add new de translations (#12501)

add new translations
This commit is contained in:
Heiko Liebscher
2026-02-27 16:49:16 +01:00
committed by GitHub
parent 8a2a778557
commit e57733a5ff

View File

@@ -1853,6 +1853,17 @@ msgid ""
"Developer mode allows the printer to work exclusively through local network "
"access, enabling full functionality with OrcaSlicer."
msgstr ""
"Um OrcaSlicer mit Bambu Lab Druckern zu verwenden, müssen Sie den LAN-Modus "
"und den Entwicklermodus auf Ihrem Drucker aktivieren.\n"
"\n"
"Bitte gehen Sie zu den Einstellungen Ihres Druckers und:\n"
"1. Schalten Sie den LAN-Modus ein\n"
"2. Aktivieren Sie den Entwicklermodus\n"
"\n"
"Der Entwicklermodus ermöglicht es dem Drucker, ausschließlich über den lokalen "
"Netzwerkzugriff zu arbeiten, wodurch die volle Funktionalität mit OrcaSlicer "
"ermöglicht wird."
msgid "Network Plugin Restriction"
msgstr "Netzwerk-Plugin-Einschränkung"
@@ -2367,10 +2378,10 @@ msgid "Simplify Model"
msgstr "Modell vereinfachen"
msgid "Subdivision mesh"
msgstr ""
msgstr "Unterteilungsgitter"
msgid "(Lost color)"
msgstr ""
msgstr "(Farbe verloren)"
msgid "Center"
msgstr "Zur Mitte"
@@ -2629,13 +2640,15 @@ msgid ""
"\"%s\" will exceed 1 million faces after this subdivision, which may "
"increase slicing time. Do you want to continue?"
msgstr ""
"\"%s\" wird nach dieser Unterteilung über 1 Million Flächen haben, was die "
"Slicing-Zeit erhöhen kann. Möchten Sie fortfahren?"
msgid "BambuStudio warning"
msgstr ""
msgstr "BambuStudio Warnung"
#, c-format, boost-format
msgid "\"%s\" part's mesh contains errors. Please repair it first."
msgstr ""
msgstr "\"%s\" Teilnetz enthält Fehler. Bitte zuerst reparieren."
msgid "Additional process preset"
msgstr "Zusätzliche Prozesseinstellung"
@@ -5496,6 +5509,8 @@ msgid ""
"Prime tower position exceeded build plate boundaries and was repositioned to "
"the nearest valid edge."
msgstr ""
"Die Position des Prime-Turms überschritt die Grenzen der Druckplatte und wurde "
"an den nächstgelegenen gültigen Rand verschoben."
msgid ""
"Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color "
@@ -7489,7 +7504,7 @@ msgstr ""
"überprüfen, ob es ein Update für Systemvorgaben gibt."
msgid "Only filament color information has been synchronized from printer."
msgstr ""
msgstr "Nur die Farbinformationen des Filaments wurden vom Drucker synchronisiert."
msgid ""
"Filament type and color information have been synchronized, but slot "
@@ -8673,20 +8688,22 @@ msgstr ""
"anstelle des System-Schlüsselbunds. (Erfordert Neustart)"
msgid "Filament Sync Options"
msgstr ""
msgstr "Filament-Synchronisierungsoptionen"
msgid "Filament sync mode"
msgstr ""
msgstr "Filament-Synchronisierungsmodus"
msgid ""
"Choose whether sync updates both filament preset and color, or only color."
msgstr ""
"Wählen Sie, ob die Synchronisierung sowohl die Filamentvoreinstellung als auch "
"die Farbe oder nur die Farbe aktualisiert."
msgid "Filament & Color"
msgstr ""
msgstr "Filament und Farbe"
msgid "Color only"
msgstr ""
msgstr "Nur Farbe"
msgid "Network plugin"
msgstr "Netzwerk-Plugin"
@@ -10960,7 +10977,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgid "Successfully synchronized filament color from printer."
msgstr ""
msgstr "Farbe des Filaments erfolgreich vom Drucker synchronisiert."
msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
msgstr "Farbe und Typ des Filaments erfolgreich vom Drucker synchronisiert."
@@ -20167,6 +20184,10 @@ msgid ""
"End temp: >= 155\n"
"Start temp >= End temp + 5"
msgstr ""
"Bitte geben Sie gültige Werte ein:\n"
"Start temp: <= 500\n"
"End temp: >= 155\n"
"Start temp >= End temp + 5"
msgid "Max volumetric speed test"
msgstr "Test zur maximalen Volumengeschwindigkeit"