mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-16 18:12:10 +00:00
Updated part of the Traditional Chinese translation (#10526)
* update OrcaSlicer_zh_TW.po * add monitor-filee * Updated part of the Traditional Chinese translation. * Updated part of the Traditional Chinese translation.
This commit is contained in:
@@ -24,19 +24,19 @@ msgid "Current AMS humidity"
|
||||
msgstr "目前 AMS 濕度"
|
||||
|
||||
msgid "Drying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "烘乾"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "閒置"
|
||||
|
||||
msgid "Humidity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "濕度"
|
||||
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "溫度"
|
||||
|
||||
msgid "Left Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "剩餘時間"
|
||||
|
||||
msgid "Serial:"
|
||||
msgstr "序號:"
|
||||
@@ -190,10 +190,10 @@ msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "顯示/隱藏線框"
|
||||
|
||||
msgid "Remap filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重新配置列印線材"
|
||||
|
||||
msgid "Remap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重新配置"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
@@ -260,19 +260,19 @@ msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
msgid "Part selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選擇零件"
|
||||
|
||||
msgid "Fixed step drag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "以固定間距拖曳"
|
||||
|
||||
msgid "Single sided scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "單側縮放"
|
||||
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "位置"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate (relative)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "旋轉(相對)"
|
||||
|
||||
msgid "Scale ratios"
|
||||
msgstr "縮放比例"
|
||||
@@ -308,16 +308,16 @@ msgid "World coordinates"
|
||||
msgstr "世界座標"
|
||||
|
||||
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重設旋轉角度為開啟旋轉工具時的狀態。"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate (absolute)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "旋轉(絕對)"
|
||||
|
||||
msgid "Reset current rotation to real zeros."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "將旋轉角度歸零"
|
||||
|
||||
msgid "Part coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "零件座標"
|
||||
|
||||
#. TRN - Input label. Be short as possible
|
||||
msgid "Size"
|
||||
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid_plural "%1$d non-manifold edges"
|
||||
msgstr[0] "%1$d 個非流形邊緣"
|
||||
|
||||
msgid "Click the icon to repair model object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "點擊圖示來修復模型"
|
||||
|
||||
msgid "Right button click the icon to drop the object settings"
|
||||
msgstr "滑鼠右鍵點擊此圖示以放棄物件的列印設定"
|
||||
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "切換到物件設定模式編輯所選物件的列印參數。"
|
||||
|
||||
msgid "Remove paint-on fuzzy skin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "移除塗刷的絨毛效果"
|
||||
|
||||
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
|
||||
msgstr "刪除的連接件屬於切割物件的一部分"
|
||||
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
|
||||
msgstr "不允許刪除物件的最後一個實體零件。"
|
||||
|
||||
msgid "The target object contains only one part and can not be split."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "目標物件只有一個部件,無法進行拆分。"
|
||||
|
||||
msgid "Assembly"
|
||||
msgstr "組合體"
|
||||
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgid "Pause:"
|
||||
msgstr "暫停:"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Template:"
|
||||
msgstr "自訂模板:"
|
||||
msgstr "自訂範本:"
|
||||
|
||||
msgid "Custom G-code:"
|
||||
msgstr "自訂 G-code:"
|
||||
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer."
|
||||
msgstr "在該層的初始位置插入自訂 G-code。"
|
||||
|
||||
msgid "Add Custom Template"
|
||||
msgstr "新增自訂模板"
|
||||
msgstr "新增自訂範本"
|
||||
|
||||
msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer."
|
||||
msgstr "在該層的初始位置插入模板自訂 G-code。"
|
||||
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgid "Delete Pause"
|
||||
msgstr "刪除暫停列印"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Custom Template"
|
||||
msgstr "刪除自訂模板"
|
||||
msgstr "刪除自訂範本"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Custom G-code"
|
||||
msgstr "編輯自訂 G-code"
|
||||
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "已成功傳送。將自動跳至 %ss 中的下一頁"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Access code:%s IP address:%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "訪問代碼:%s IP 位址:%s"
|
||||
|
||||
msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
|
||||
msgstr "透過區域網路列印之前需要插入 SD 記憶卡。"
|
||||
@@ -2985,10 +2985,10 @@ msgid "AMS Slots"
|
||||
msgstr "AMS 槽內線材"
|
||||
|
||||
msgid "Left AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "左側 AMS"
|
||||
|
||||
msgid "Right AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "右側 AMS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
|
||||
@@ -3713,11 +3713,13 @@ msgid ""
|
||||
"Lock depth should smaller than skin depth.\n"
|
||||
"Reset to 50% of skin depth."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"鎖定深度必須小於表面深度。\n"
|
||||
"已重設為表面深度的 50%。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall "
|
||||
"Generator to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fuzzy Skin 的 [擠出] 與 [結合] 模式需搭配啟用 Arachne Wall 產生器。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change these settings automatically?\n"
|
||||
@@ -3725,6 +3727,9 @@ msgid ""
|
||||
"No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the "
|
||||
"Fuzzy Skin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要自動調整這些設定嗎?\n"
|
||||
"是 - 啟用 Arachne Wall 產生器\n"
|
||||
"否 - 關閉 Arachne Wall 產生器,並將 Fuzzy Skin 設定為 [位移] 模式"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
|
||||
@@ -4042,14 +4047,14 @@ msgid "Some extension in the input is invalid"
|
||||
msgstr "輸入的副檔名無效"
|
||||
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此參數必須對應一個有效的範本"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "無效格式,應該是「%1%」這種格式"
|
||||
|
||||
msgid "Pick"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "選取"
|
||||
|
||||
msgid "Layer Height"
|
||||
msgstr "層高"
|
||||
@@ -4506,7 +4511,7 @@ msgid "Connect Printer (LAN)"
|
||||
msgstr "連接列印設備(區域網路)"
|
||||
|
||||
msgid "Please input the printer access code:"
|
||||
msgstr "請輸入列印設備存取碼:"
|
||||
msgstr "請輸入列印設備訪問代碼:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
|
||||
@@ -4884,22 +4889,22 @@ msgid "Max flowrate"
|
||||
msgstr "最大體積流量"
|
||||
|
||||
msgid "Junction Deviation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "轉折偏移值"
|
||||
|
||||
msgid "Junction Deviation calibration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "轉折偏移校正"
|
||||
|
||||
msgid "Cornering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "轉角控制"
|
||||
|
||||
msgid "Input Shaping Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "輸入震動抑制頻率"
|
||||
|
||||
msgid "Input Shaping Damping/zeta factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "輸入震動抑制的阻尼因子(ζ 值)"
|
||||
|
||||
msgid "Input Shaping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "輸入震動補償"
|
||||
|
||||
msgid "VFA"
|
||||
msgstr "VFA"
|
||||
@@ -5336,7 +5341,7 @@ msgid "Camera"
|
||||
msgstr "攝影機"
|
||||
|
||||
msgid "Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "儲存空間"
|
||||
|
||||
msgid "Camera Setting"
|
||||
msgstr "攝影機設定"
|
||||
@@ -5369,10 +5374,10 @@ msgid "Debug Info"
|
||||
msgstr "除錯資訊"
|
||||
|
||||
msgid "No Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "沒有可用的儲存空間"
|
||||
|
||||
msgid "Storage Abnormal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "儲存狀態異常"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel print"
|
||||
msgstr "取消列印"
|
||||
@@ -5741,7 +5746,7 @@ msgid "Cut connectors"
|
||||
msgstr "切割連接件"
|
||||
|
||||
msgid "Paint-on fuzzy skin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "塗刷絨毛表面效果"
|
||||
|
||||
msgid "Layers"
|
||||
msgstr "層"
|
||||
@@ -6565,11 +6570,11 @@ msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr "啟用網路外掛程式"
|
||||
|
||||
msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用舊版網路外掛(重新啟動 Orca 後生效)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "停用此選項將改用最新網路外掛,該外掛支援新版 BambuLab 韌體。"
|
||||
|
||||
msgid "Check for stable updates only"
|
||||
msgstr "僅檢查穩定版更新"
|
||||
@@ -6654,10 +6659,10 @@ msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel."
|
||||
msgstr "啟用後,改變滑鼠滾輪縮放方向。"
|
||||
|
||||
msgid "Orbit speed multiplier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "視角旋轉速度倍率"
|
||||
|
||||
msgid "Multiplies the orbit speed for finer or coarser camera movement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "調整視角速度,使鏡頭移動更細緻或更快速。"
|
||||
|
||||
msgid "Show splash screen"
|
||||
msgstr "顯示啟動動畫"
|
||||
@@ -6693,11 +6698,11 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "啟用後,Orca 會記住且自動切換各機臺線材與列印設定。"
|
||||
|
||||
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "顯示 STEP 網格參數設定視窗。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "啟用後,匯入 STEP 檔案時會顯示參數設定視窗。"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)."
|
||||
msgstr "多臺設備管理 (需重開 Orca)"
|
||||
@@ -7283,7 +7288,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "正在連接列印設備。連接過程中無法取消。"
|
||||
|
||||
msgid "Input access code"
|
||||
msgstr "輸入存取碼"
|
||||
msgstr "輸入訪問代碼"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
@@ -7477,7 +7482,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of "
|
||||
"prime tower to increase. Do you still want to enable?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "同時啟用精確 Z 軸高度與換料塔功能,可能會讓換料塔變大。是否仍要啟用?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
|
||||
@@ -7967,7 +7972,7 @@ msgid "Pause G-code"
|
||||
msgstr "暫停 G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Template Custom G-code"
|
||||
msgstr "模板自訂 G-code"
|
||||
msgstr "自訂 G-code 範本"
|
||||
|
||||
msgid "Motion ability"
|
||||
msgstr "移動能力"
|
||||
@@ -7976,10 +7981,10 @@ msgid "Normal"
|
||||
msgstr "普通"
|
||||
|
||||
msgid "Resonance Avoidance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "避免共振"
|
||||
|
||||
msgid "Resonance Avoidance Speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "避免共振速度"
|
||||
|
||||
msgid "Speed limitation"
|
||||
msgstr "速度限制"
|
||||
@@ -8017,7 +8022,7 @@ msgstr "單擠出機多線材參數"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Extruder %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "擠出機 %d"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders "
|
||||
@@ -8078,6 +8083,9 @@ msgid ""
|
||||
"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
|
||||
"please reset the filament information for that slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"確定要刪除這個預設設定嗎? \n"
|
||||
"若該預設目前正用於列印機中的某個材料,"
|
||||
"請務必重新設定該位置的材料資訊。"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
|
||||
@@ -8383,16 +8391,16 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "若要保持固定流速,拖曳時請按住 %1%。"
|
||||
|
||||
msgid "Total ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "總擠出量"
|
||||
|
||||
msgid "Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "體積"
|
||||
|
||||
msgid "Ramming line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "擠出線"
|
||||
|
||||
msgid "Auto-Calc"
|
||||
msgstr "自動計算"
|
||||
@@ -8542,7 +8550,7 @@ msgstr ""
|
||||
"没有选择零件时调整当项目所有零件的朝向"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift+Q"
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr "自动调整活动板上的所有物体的方向。"
|
||||
@@ -8662,7 +8670,7 @@ msgid "Gizmo mesh boolean"
|
||||
msgstr "線框網格布林運算"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo FDM paint-on fuzzy skin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gizmo FDM 塗刷絨毛表面效果"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo SLA support points"
|
||||
msgstr "SLA 支撐點"
|
||||
@@ -8674,13 +8682,13 @@ msgid "Gizmo text emboss/engrave"
|
||||
msgstr "浮雕/雕刻文字工具"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo measure"
|
||||
msgstr "Gizmo "
|
||||
msgstr "測量"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo assemble"
|
||||
msgstr "Gizmo "
|
||||
msgstr "組裝"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo brim ears"
|
||||
msgstr "Gizmo "
|
||||
msgstr "擴邊耳工具"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr "放大"
|
||||
@@ -8830,7 +8838,7 @@ msgid "Confirm and Update Nozzle"
|
||||
msgstr "確認並更新噴嘴"
|
||||
|
||||
msgid "Connect the printer using IP and access code"
|
||||
msgstr "透過 IP 和存取碼連接列印設備"
|
||||
msgstr "透過 IP 和訪問代碼連接列印設備"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
|
||||
@@ -8839,7 +8847,7 @@ msgstr "步驟 1. 請確保 Orca Slicer 與列印設備在同一區域網路(L
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
|
||||
"on your printer, please correct them."
|
||||
msgstr "步驟 2. 若下方的 IP 和存取碼與印表機上的實際數值不符,請進行修正。"
|
||||
msgstr "步驟 2. 若下方的 IP 和訪問代碼與印表機上的實際數值不符,請進行修正。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
|
||||
@@ -8852,7 +8860,7 @@ msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
msgid "Access Code"
|
||||
msgstr "存取碼"
|
||||
msgstr "訪問代碼"
|
||||
|
||||
msgid "Printer model"
|
||||
msgstr "列印設備型號"
|
||||
@@ -8861,7 +8869,7 @@ msgid "Printer name"
|
||||
msgstr "列印設備名稱"
|
||||
|
||||
msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
|
||||
msgstr "在哪裡可以找到列印設備的 IP 和存取碼?"
|
||||
msgstr "在哪裡可以找到列印設備的 IP 和訪問代碼?"
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "連線"
|
||||
@@ -8888,26 +8896,26 @@ msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
|
||||
msgstr "正在連接印表機… 對話框將在稍後自動關閉"
|
||||
|
||||
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
|
||||
msgstr "連接失敗,請再次檢查 IP 和存取碼"
|
||||
msgstr "連接失敗,請再次檢查 IP 和訪問代碼"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n"
|
||||
"please move to step 3 for troubleshooting network issues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"連接失敗!如果 IP 和存取碼正確,\n"
|
||||
"連接失敗!如果 IP 和訪問代碼正確,\n"
|
||||
"請進入第 3 步進行網路問題排解"
|
||||
|
||||
msgid "Air Pump"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "氣泵"
|
||||
|
||||
msgid "Laser 10 W"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "10瓦 雷射"
|
||||
|
||||
msgid "Laser 40 W"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "40瓦 雷射"
|
||||
|
||||
msgid "Cutting Module"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "切割模組"
|
||||
|
||||
msgid "Model:"
|
||||
msgstr "型號:"
|
||||
@@ -16368,13 +16376,13 @@ msgid "Printer Preset"
|
||||
msgstr "列印設備預設設定"
|
||||
|
||||
msgid "Filament Preset Template"
|
||||
msgstr "線材預設設定模板"
|
||||
msgstr "線材預設設定範本"
|
||||
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "取消全選"
|
||||
|
||||
msgid "Process Preset Template"
|
||||
msgstr "處理預設設定模板"
|
||||
msgstr "處理預設設定範本"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
|
||||
@@ -17640,7 +17648,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "修改列印設備名稱"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bind with Access Code"
|
||||
#~ msgstr "透過存取碼綁定"
|
||||
#~ msgstr "透過訪問代碼綁定"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, we recommend the "
|
||||
@@ -18006,13 +18014,13 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
|
||||
#~ "values on your printer, please correct them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "步驟2, 如果下面的 IP 和存取碼與列印設備上的實際值不同,請輸入正確的數值。"
|
||||
#~ "步驟2, 如果下面的 IP 和訪問代碼與列印設備上的實際值不同,請輸入正確的數值。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
|
||||
#~ msgstr "步驟 3:Ping 該 IP 地址以檢查封包遺失和延遲。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
|
||||
#~ msgstr "IP 和存取碼已驗證!可以關閉視窗"
|
||||
#~ msgstr "IP 和訪問代碼已驗證!可以關閉視窗"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Force cooling for overhang and bridge"
|
||||
#~ msgstr "懸空/橋接強制冷卻"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user