Updated part of the Traditional Chinese translation (#10526)

* update OrcaSlicer_zh_TW.po

* add monitor-filee

* Updated part of the Traditional Chinese translation.

* Updated part of the Traditional Chinese translation.
This commit is contained in:
Shuwn Hsu
2025-09-09 11:01:28 +08:00
committed by GitHub
parent c219600a17
commit 9ab2092fd7

View File

@@ -24,19 +24,19 @@ msgid "Current AMS humidity"
msgstr "目前 AMS 濕度"
msgid "Drying"
msgstr ""
msgstr "烘乾"
msgid "Idle"
msgstr "閒置"
msgid "Humidity"
msgstr ""
msgstr "濕度"
msgid "Temperature"
msgstr "溫度"
msgid "Left Time"
msgstr ""
msgstr "剩餘時間"
msgid "Serial:"
msgstr "序號:"
@@ -190,10 +190,10 @@ msgid "Toggle Wireframe"
msgstr "顯示/隱藏線框"
msgid "Remap filaments"
msgstr ""
msgstr "重新配置列印線材"
msgid "Remap"
msgstr ""
msgstr "重新配置"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -260,19 +260,19 @@ msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "Part selection"
msgstr ""
msgstr "選擇零件"
msgid "Fixed step drag"
msgstr ""
msgstr "以固定間距拖曳"
msgid "Single sided scaling"
msgstr ""
msgstr "單側縮放"
msgid "Position"
msgstr "位置"
msgid "Rotate (relative)"
msgstr ""
msgstr "旋轉(相對)"
msgid "Scale ratios"
msgstr "縮放比例"
@@ -308,16 +308,16 @@ msgid "World coordinates"
msgstr "世界座標"
msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool."
msgstr ""
msgstr "重設旋轉角度為開啟旋轉工具時的狀態。"
msgid "Rotate (absolute)"
msgstr ""
msgstr "旋轉(絕對)"
msgid "Reset current rotation to real zeros."
msgstr ""
msgstr "將旋轉角度歸零"
msgid "Part coordinates"
msgstr ""
msgstr "零件座標"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Size"
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgid_plural "%1$d non-manifold edges"
msgstr[0] "%1$d 個非流形邊緣"
msgid "Click the icon to repair model object"
msgstr ""
msgstr "點擊圖示來修復模型"
msgid "Right button click the icon to drop the object settings"
msgstr "滑鼠右鍵點擊此圖示以放棄物件的列印設定"
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgid ""
msgstr "切換到物件設定模式編輯所選物件的列印參數。"
msgid "Remove paint-on fuzzy skin"
msgstr ""
msgstr "移除塗刷的絨毛效果"
msgid "Delete connector from object which is a part of cut"
msgstr "刪除的連接件屬於切割物件的一部分"
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
msgstr "不允許刪除物件的最後一個實體零件。"
msgid "The target object contains only one part and can not be split."
msgstr ""
msgstr "目標物件只有一個部件,無法進行拆分。"
msgid "Assembly"
msgstr "組合體"
@@ -2399,7 +2399,7 @@ msgid "Pause:"
msgstr "暫停:"
msgid "Custom Template:"
msgstr "自訂模板"
msgstr "自訂範本"
msgid "Custom G-code:"
msgstr "自訂 G-code"
@@ -2429,7 +2429,7 @@ msgid "Insert custom G-code at the beginning of this layer."
msgstr "在該層的初始位置插入自訂 G-code。"
msgid "Add Custom Template"
msgstr "新增自訂模板"
msgstr "新增自訂範本"
msgid "Insert template custom G-code at the beginning of this layer."
msgstr "在該層的初始位置插入模板自訂 G-code。"
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgid "Delete Pause"
msgstr "刪除暫停列印"
msgid "Delete Custom Template"
msgstr "刪除自訂模板"
msgstr "刪除自訂範本"
msgid "Edit Custom G-code"
msgstr "編輯自訂 G-code"
@@ -2730,7 +2730,7 @@ msgstr "已成功傳送。將自動跳至 %ss 中的下一頁"
#, c-format, boost-format
msgid "Access code:%s IP address:%s"
msgstr ""
msgstr "訪問代碼:%s IP 位址:%s"
msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN."
msgstr "透過區域網路列印之前需要插入 SD 記憶卡。"
@@ -2985,10 +2985,10 @@ msgid "AMS Slots"
msgstr "AMS 槽內線材"
msgid "Left AMS"
msgstr ""
msgstr "左側 AMS"
msgid "Right AMS"
msgstr ""
msgstr "右側 AMS"
msgid ""
"Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected."
@@ -3713,11 +3713,13 @@ msgid ""
"Lock depth should smaller than skin depth.\n"
"Reset to 50% of skin depth."
msgstr ""
"鎖定深度必須小於表面深度。\n"
"已重設為表面深度的 50%。"
msgid ""
"Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall "
"Generator to be enabled."
msgstr ""
msgstr "Fuzzy Skin 的 [擠出] 與 [結合] 模式需搭配啟用 Arachne Wall 產生器。"
msgid ""
"Change these settings automatically?\n"
@@ -3725,6 +3727,9 @@ msgid ""
"No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the "
"Fuzzy Skin"
msgstr ""
"要自動調整這些設定嗎?\n"
"是 - 啟用 Arachne Wall 產生器\n"
"否 - 關閉 Arachne Wall 產生器,並將 Fuzzy Skin 設定為 [位移] 模式"
msgid ""
"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell "
@@ -4042,14 +4047,14 @@ msgid "Some extension in the input is invalid"
msgstr "輸入的副檔名無效"
msgid "This parameter expects a valid template."
msgstr ""
msgstr "此參數必須對應一個有效的範本"
#, boost-format
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "無效格式,應該是「%1%」這種格式"
msgid "Pick"
msgstr ""
msgstr "選取"
msgid "Layer Height"
msgstr "層高"
@@ -4506,7 +4511,7 @@ msgid "Connect Printer (LAN)"
msgstr "連接列印設備(區域網路)"
msgid "Please input the printer access code:"
msgstr "請輸入列印設備存取碼:"
msgstr "請輸入列印設備訪問代碼:"
msgid ""
"You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n"
@@ -4884,22 +4889,22 @@ msgid "Max flowrate"
msgstr "最大體積流量"
msgid "Junction Deviation"
msgstr ""
msgstr "轉折偏移值"
msgid "Junction Deviation calibration"
msgstr ""
msgstr "轉折偏移校正"
msgid "Cornering"
msgstr ""
msgstr "轉角控制"
msgid "Input Shaping Frequency"
msgstr ""
msgstr "輸入震動抑制頻率"
msgid "Input Shaping Damping/zeta factor"
msgstr ""
msgstr "輸入震動抑制的阻尼因子(ζ 值)"
msgid "Input Shaping"
msgstr ""
msgstr "輸入震動補償"
msgid "VFA"
msgstr "VFA"
@@ -5336,7 +5341,7 @@ msgid "Camera"
msgstr "攝影機"
msgid "Storage"
msgstr ""
msgstr "儲存空間"
msgid "Camera Setting"
msgstr "攝影機設定"
@@ -5369,10 +5374,10 @@ msgid "Debug Info"
msgstr "除錯資訊"
msgid "No Storage"
msgstr ""
msgstr "沒有可用的儲存空間"
msgid "Storage Abnormal"
msgstr ""
msgstr "儲存狀態異常"
msgid "Cancel print"
msgstr "取消列印"
@@ -5741,7 +5746,7 @@ msgid "Cut connectors"
msgstr "切割連接件"
msgid "Paint-on fuzzy skin"
msgstr ""
msgstr "塗刷絨毛表面效果"
msgid "Layers"
msgstr "層"
@@ -6565,11 +6570,11 @@ msgid "Enable network plugin"
msgstr "啟用網路外掛程式"
msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)"
msgstr ""
msgstr "使用舊版網路外掛(重新啟動 Orca 後生效)"
msgid ""
"Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares."
msgstr ""
msgstr "停用此選項將改用最新網路外掛,該外掛支援新版 BambuLab 韌體。"
msgid "Check for stable updates only"
msgstr "僅檢查穩定版更新"
@@ -6654,10 +6659,10 @@ msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel."
msgstr "啟用後,改變滑鼠滾輪縮放方向。"
msgid "Orbit speed multiplier"
msgstr ""
msgstr "視角旋轉速度倍率"
msgid "Multiplies the orbit speed for finer or coarser camera movement."
msgstr ""
msgstr "調整視角速度,使鏡頭移動更細緻或更快速。"
msgid "Show splash screen"
msgstr "顯示啟動動畫"
@@ -6693,11 +6698,11 @@ msgid ""
msgstr "啟用後Orca 會記住且自動切換各機臺線材與列印設定。"
msgid "Show the step mesh parameter setting dialog."
msgstr ""
msgstr "顯示 STEP 網格參數設定視窗。"
msgid ""
"If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
msgstr ""
msgstr "啟用後,匯入 STEP 檔案時會顯示參數設定視窗。"
msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)."
msgstr "多臺設備管理 (需重開 Orca)"
@@ -7283,7 +7288,7 @@ msgid ""
msgstr "正在連接列印設備。連接過程中無法取消。"
msgid "Input access code"
msgstr "輸入存取碼"
msgstr "輸入訪問代碼"
msgid ""
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
@@ -7477,7 +7482,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of "
"prime tower to increase. Do you still want to enable?"
msgstr ""
msgstr "同時啟用精確 Z 軸高度與換料塔功能,可能會讓換料塔變大。是否仍要啟用?"
msgid ""
"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
@@ -7967,7 +7972,7 @@ msgid "Pause G-code"
msgstr "暫停 G-code"
msgid "Template Custom G-code"
msgstr "模板自訂 G-code"
msgstr "自訂 G-code 範本"
msgid "Motion ability"
msgstr "移動能力"
@@ -7976,10 +7981,10 @@ msgid "Normal"
msgstr "普通"
msgid "Resonance Avoidance"
msgstr ""
msgstr "避免共振"
msgid "Resonance Avoidance Speed"
msgstr ""
msgstr "避免共振速度"
msgid "Speed limitation"
msgstr "速度限制"
@@ -8017,7 +8022,7 @@ msgstr "單擠出機多線材參數"
#, c-format, boost-format
msgid "Extruder %d"
msgstr ""
msgstr "擠出機 %d"
msgid ""
"This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders "
@@ -8078,6 +8083,9 @@ msgid ""
"If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, "
"please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"確定要刪除這個預設設定嗎? \n"
"若該預設目前正用於列印機中的某個材料,"
"請務必重新設定該位置的材料資訊。"
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
@@ -8383,16 +8391,16 @@ msgstr ""
#, boost-format
msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging."
msgstr ""
msgstr "若要保持固定流速,拖曳時請按住 %1%。"
msgid "Total ramming"
msgstr ""
msgstr "總擠出量"
msgid "Volume"
msgstr ""
msgstr "體積"
msgid "Ramming line"
msgstr ""
msgstr "擠出線"
msgid "Auto-Calc"
msgstr "自動計算"
@@ -8542,7 +8550,7 @@ msgstr ""
"没有选择零件时调整当项目所有零件的朝向"
msgid "Shift+Q"
msgstr ""
msgstr "Shift+Q"
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
msgstr "自动调整活动板上的所有物体的方向。"
@@ -8662,7 +8670,7 @@ msgid "Gizmo mesh boolean"
msgstr "線框網格布林運算"
msgid "Gizmo FDM paint-on fuzzy skin"
msgstr ""
msgstr "Gizmo FDM 塗刷絨毛表面效果"
msgid "Gizmo SLA support points"
msgstr "SLA 支撐點"
@@ -8674,13 +8682,13 @@ msgid "Gizmo text emboss/engrave"
msgstr "浮雕/雕刻文字工具"
msgid "Gizmo measure"
msgstr "Gizmo "
msgstr "測量"
msgid "Gizmo assemble"
msgstr "Gizmo "
msgstr "組裝"
msgid "Gizmo brim ears"
msgstr "Gizmo "
msgstr "擴邊耳工具"
msgid "Zoom in"
msgstr "放大"
@@ -8830,7 +8838,7 @@ msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "確認並更新噴嘴"
msgid "Connect the printer using IP and access code"
msgstr "透過 IP 和存取碼連接列印設備"
msgstr "透過 IP 和訪問代碼連接列印設備"
msgid ""
"Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
@@ -8839,7 +8847,7 @@ msgstr "步驟 1. 請確保 Orca Slicer 與列印設備在同一區域網路L
msgid ""
"Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual values "
"on your printer, please correct them."
msgstr "步驟 2. 若下方的 IP 和存取碼與印表機上的實際數值不符,請進行修正。"
msgstr "步驟 2. 若下方的 IP 和訪問代碼與印表機上的實際數值不符,請進行修正。"
msgid ""
"Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually "
@@ -8852,7 +8860,7 @@ msgid "IP"
msgstr "IP"
msgid "Access Code"
msgstr "存取碼"
msgstr "訪問代碼"
msgid "Printer model"
msgstr "列印設備型號"
@@ -8861,7 +8869,7 @@ msgid "Printer name"
msgstr "列印設備名稱"
msgid "Where to find your printer's IP and Access Code?"
msgstr "在哪裡可以找到列印設備的 IP 和存取碼?"
msgstr "在哪裡可以找到列印設備的 IP 和訪問代碼?"
msgid "Connect"
msgstr "連線"
@@ -8888,26 +8896,26 @@ msgid "Connecting to printer... The dialog will close later"
msgstr "正在連接印表機… 對話框將在稍後自動關閉"
msgid "Connection failed, please double check IP and Access Code"
msgstr "連接失敗,請再次檢查 IP 和存取碼"
msgstr "連接失敗,請再次檢查 IP 和訪問代碼"
msgid ""
"Connection failed! If your IP and Access Code is correct, \n"
"please move to step 3 for troubleshooting network issues"
msgstr ""
"連接失敗!如果 IP 和存取碼正確,\n"
"連接失敗!如果 IP 和訪問代碼正確,\n"
"請進入第 3 步進行網路問題排解"
msgid "Air Pump"
msgstr ""
msgstr "氣泵"
msgid "Laser 10 W"
msgstr ""
msgstr "10瓦 雷射"
msgid "Laser 40 W"
msgstr ""
msgstr "40瓦 雷射"
msgid "Cutting Module"
msgstr ""
msgstr "切割模組"
msgid "Model:"
msgstr "型號:"
@@ -16368,13 +16376,13 @@ msgid "Printer Preset"
msgstr "列印設備預設設定"
msgid "Filament Preset Template"
msgstr "線材預設設定模板"
msgstr "線材預設設定範本"
msgid "Deselect All"
msgstr "取消全選"
msgid "Process Preset Template"
msgstr "處理預設設定模板"
msgstr "處理預設設定範本"
msgid ""
"You have not yet chosen which printer preset to create based on. Please "
@@ -17640,7 +17648,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "修改列印設備名稱"
#~ msgid "Bind with Access Code"
#~ msgstr "透過存取碼綁定"
#~ msgstr "透過訪問代碼綁定"
#~ msgid ""
#~ "When using support material for the support interface, we recommend the "
@@ -18006,13 +18014,13 @@ msgstr ""
#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
#~ "values on your printer, please correct them."
#~ msgstr ""
#~ "步驟2, 如果下面的 IP 和存取碼與列印設備上的實際值不同,請輸入正確的數值。"
#~ "步驟2, 如果下面的 IP 和訪問代碼與列印設備上的實際值不同,請輸入正確的數值。"
#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
#~ msgstr "步驟 3Ping 該 IP 地址以檢查封包遺失和延遲。"
#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
#~ msgstr "IP 和存取碼已驗證!可以關閉視窗"
#~ msgstr "IP 和訪問代碼已驗證!可以關閉視窗"
#~ msgid "Force cooling for overhang and bridge"
#~ msgstr "懸空/橋接強制冷卻"