add Chinese translations

This commit is contained in:
SoftFever
2026-06-17 20:53:01 +08:00
parent 81951fddb5
commit 927c5efb8c
2 changed files with 686 additions and 455 deletions

View File

@@ -187,13 +187,13 @@ msgid "Support Generated"
msgstr "已生成支撑"
msgid "Entering Paint-on supports"
msgstr ""
msgstr "进入手绘支撑"
msgid "Leaving Paint-on supports"
msgstr ""
msgstr "离开手绘支撑"
msgid "Paint-on supports editing"
msgstr ""
msgstr "手绘支撑编辑"
msgid "Gizmo-Place on Face"
msgstr "选择底面"
@@ -282,13 +282,13 @@ msgid "To:"
msgstr "到:"
msgid "Entering color painting"
msgstr ""
msgstr "进入颜色绘制"
msgid "Leaving color painting"
msgstr ""
msgstr "离开颜色绘制"
msgid "Color painting editing"
msgstr ""
msgstr "颜色绘制编辑"
msgid "Paint-on fuzzy skin"
msgstr "手绘绒毛表面"
@@ -310,13 +310,13 @@ msgid "Enable painted fuzzy skin for this object"
msgstr "为此对象启用手绘绒毛表面"
msgid "Entering Paint-on fuzzy skin"
msgstr ""
msgstr "进入手绘绒毛表面"
msgid "Leaving Paint-on fuzzy skin"
msgstr ""
msgstr "离开手绘绒毛表面"
msgid "Paint-on fuzzy skin editing"
msgstr ""
msgstr "手绘绒毛表面编辑"
msgid "Move"
msgstr "移动"
@@ -704,13 +704,13 @@ msgid "Delete connector"
msgstr "删除连接器"
msgid "Entering Cut gizmo"
msgstr ""
msgstr "进入切割小工具"
msgid "Leaving Cut gizmo"
msgstr ""
msgstr "离开切割小工具"
msgid "Cut gizmo editing"
msgstr ""
msgstr "切割小工具编辑"
msgid "Mesh name"
msgstr "网格名称"
@@ -1566,10 +1566,10 @@ msgid "Flip by Face 2"
msgstr "通过面2翻转"
msgid "Entering Measure gizmo"
msgstr ""
msgstr "进入测量小工具"
msgid "Leaving Measure gizmo"
msgstr ""
msgstr "离开测量小工具"
msgid "Assemble"
msgstr "组合"
@@ -1599,16 +1599,16 @@ msgid ""
"It is recommended to assemble objects first,\n"
"because they are restricted to the bed \n"
"and only parts can be lifted."
msgstr ""
msgstr "建议先组合对象,\n因为对象被固定在打印床上\n只有零件可以被抬起。"
msgid "Face and face assembly"
msgstr "面对面装配"
msgid "Entering Assembly gizmo"
msgstr ""
msgstr "进入装配小工具"
msgid "Leaving Assembly gizmo"
msgstr ""
msgstr "离开装配小工具"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
@@ -1886,14 +1886,14 @@ msgid ""
"the cloud.\n"
"Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your "
"local preset."
msgstr ""
msgstr "云同步冲突:之前已从云端删除了同名预设。\n“删除”将删除您的本地预设。“强制推送”将用您的本地预设覆盖它。"
msgid ""
"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset "
"conflict.\n"
"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local "
"preset."
msgstr ""
msgstr "云同步冲突:发生了意外或无法识别的预设冲突。\n“拉取”将下载云端副本。“强制推送”将用您的本地预设覆盖它。"
msgid ""
"Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\n"
@@ -3141,49 +3141,49 @@ msgid "The minmum temperature should not be less than "
msgstr "最低温度不可低于 "
msgid "Type to filter..."
msgstr ""
msgstr "输入以筛选……"
msgid "All"
msgstr "所有"
msgid "No selected items..."
msgstr ""
msgstr "未选择任何项目……"
msgid "All items selected..."
msgstr ""
msgstr "已选择全部项目……"
msgid "No matching items..."
msgstr ""
msgstr "没有匹配的项目……"
msgid "Deselect All"
msgstr "全部取消选中"
msgid "Select visible"
msgstr ""
msgstr "选择可见项"
msgid "Deselect visible"
msgstr ""
msgstr "取消选择可见项"
msgid "Filter selected"
msgstr ""
msgstr "筛选已选项"
msgid "Filter nonSelected"
msgstr ""
msgstr "筛选未选项"
msgid "Simple settings"
msgstr ""
msgstr "简单设置"
msgid "Advanced settings"
msgstr "高级设置"
msgid "Expert settings"
msgstr ""
msgstr "专家设置"
msgid "Developer mode"
msgstr "开发者模式"
msgid "Launch troubleshoot center"
msgstr ""
msgstr "启动故障排查中心"
msgid ""
"All the selected objects are on a locked plate.\n"
@@ -3434,7 +3434,7 @@ msgid "There is no valid surface for text projection."
msgstr "没有有效的表面用于文字投影。"
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr ""
msgstr "发生了意外错误"
msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization"
msgstr "用于第一层优化的热预处理"
@@ -8702,10 +8702,10 @@ msgstr "逆戟鲸切片器文件关联"
msgid ""
"File associations for the Microsoft Store version are managed by Windows "
"Settings."
msgstr ""
msgstr "Microsoft Store 版本的文件关联由 Windows 设置管理。"
msgid "Open Windows Default Apps Settings"
msgstr ""
msgstr "打开 Windows 默认应用设置"
msgid "Associate 3MF files to OrcaSlicer"
msgstr "将 3MF 文件关联到 OrcaSlicer"
@@ -9501,7 +9501,7 @@ msgid ""
msgstr "文件上传超时。请检查固件版本是否支持此操作或验证打印机是否正常工作。"
msgid "Sending failed, please try again!"
msgstr ""
msgstr "发送失败,请重试!"
msgid "Slice ok."
msgstr "切片完成."
@@ -11252,13 +11252,13 @@ msgid "New version of Orca Slicer"
msgstr "新版本的Orca Slicer"
msgid "Check on Microsoft Store"
msgstr ""
msgstr "在 Microsoft Store 中查看"
msgid "Check on GitHub"
msgstr "在 GitHub 上查看"
msgid "Open Microsoft Store"
msgstr ""
msgstr "打开 Microsoft Store"
msgid "Skip this Version"
msgstr "跳过本版本"
@@ -11266,7 +11266,7 @@ msgstr "跳过本版本"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"New version available: %s. Please update OrcaSlicer from the Microsoft Store."
msgstr ""
msgstr "有新版本可用:%s。请从 Microsoft Store 更新 OrcaSlicer。"
msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "确认并更新喷嘴"
@@ -11374,7 +11374,7 @@ msgid "Auto Fire Extinguishing System"
msgstr "自动灭火系统"
msgid "Beta"
msgstr ""
msgstr "测试版"
msgid "Update firmware"
msgstr "更新固件"
@@ -12088,13 +12088,13 @@ msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts."
msgstr "允许通过第三方网络连接控制BambuLab的打印机"
msgid "Use 3MF instead of G-code"
msgstr ""
msgstr "使用 3MF 代替 G-code"
msgid ""
"Enable this if the printer accepts a 3MF file as the print job. When "
"enabled, Orca Slicer sends the sliced file as a .gcode.3mf, instead of a "
"plain .gcode file."
msgstr ""
msgstr "如果打印机接受 3MF 文件作为打印任务请启用此选项。启用后Orca Slicer 将以 .gcode.3mf 格式发送切片文件,而不是普通的 .gcode 文件。"
msgid "Printer Agent"
msgstr "打印机代理"
@@ -20742,19 +20742,19 @@ msgid "Authorizing..."
msgstr "正在授权..."
msgid "Error. Can't get api token for authorization"
msgstr ""
msgstr "错误。无法获取用于授权的 API 令牌"
msgid "Could not parse server response."
msgstr ""
msgstr "无法解析服务器响应。"
msgid "Error saving session to file"
msgstr ""
msgstr "保存会话到文件时出错"
msgid "Error session check"
msgstr "会话检查出错"
msgid "Error during file upload"
msgstr ""
msgstr "文件上传过程中出错"
#, c-format, boost-format
msgid "Mismatched type of print host: %s"
@@ -21483,103 +21483,103 @@ msgid "Flashforge local API requires both serial number and access code."
msgstr "Flashforge 本地 API 同时需要序列号和访问码。"
msgid "Printer returned an error"
msgstr ""
msgstr "打印机返回了一个错误"
msgid "Missing system_info in response"
msgstr ""
msgstr "响应中缺少 system_info"
msgid "Missing printer serial number in response"
msgstr ""
msgstr "响应中缺少打印机序列号"
msgid "Error parsing response"
msgstr ""
msgstr "解析响应时出错"
msgid "ElegooLink not detected"
msgstr ""
msgstr "未检测到 ElegooLink"
msgid "Invalid access code"
msgstr ""
msgstr "访问码无效"
msgid "CC2 device not detected"
msgstr ""
msgstr "未检测到 CC2 设备"
msgid "Connection to ElegooLink is working correctly."
msgstr ""
msgstr "与 ElegooLink 的连接正常。"
msgid "Could not connect to ElegooLink"
msgstr ""
msgstr "无法连接到 ElegooLink。"
#, boost-format
msgid "Error code: %1%"
msgstr ""
msgstr "错误代码:%1%"
msgid "Upload failed"
msgstr ""
msgstr "上传失败"
msgid ""
"The file has been transferred, but some unknown errors occurred. Please "
"check the device page for the file and try to start printing again."
msgstr ""
msgstr "文件已传输,但发生了一些未知错误。请在设备页面查看该文件,然后重新尝试开始打印。"
msgid "Failed to open file for upload."
msgstr ""
msgstr "无法打开要上传的文件。"
msgid "Failed to read file chunk for upload."
msgstr ""
msgstr "无法读取要上传的文件块。"
msgid "CC2 upload failed"
msgstr ""
msgstr "CC2 上传失败"
msgid "The file is empty or could not be read."
msgstr ""
msgstr "文件为空或无法读取。"
msgid "Failed to calculate file checksum."
msgstr ""
msgstr "计算文件校验和失败。"
msgid "Error code not found"
msgstr ""
msgstr "未找到错误代码"
msgid ""
"The printer is busy, Please check the device page for the file and try to "
"start printing again."
msgstr ""
msgstr "打印机繁忙,请在设备页面查看该文件,然后重新尝试开始打印。"
msgid "The file is lost, please check and try again."
msgstr ""
msgstr "文件丢失,请检查后重试。"
msgid "The file is corrupted, please check and try again."
msgstr ""
msgstr "文件已损坏,请检查后重试。"
msgid "Transmission abnormality, please check and try again."
msgstr ""
msgstr "传输异常,请检查后重试。"
msgid "The file does not match the printer, please check and try again."
msgstr ""
msgstr "文件与打印机不匹配,请检查后重试。"
msgid "Start print timeout"
msgstr ""
msgstr "开始打印超时"
msgid "Start print failed"
msgstr ""
msgstr "开始打印失败"
msgid "Connected to CrealityPrint successfully!"
msgstr ""
msgstr "已成功连接到 CrealityPrint"
msgid "Could not connect to CrealityPrint"
msgstr ""
msgstr "无法连接到 CrealityPrint。"
msgid ""
"Connection timed out. Please check if the printer and computer network are "
"functioning properly, and confirm that they are on the same network."
msgstr ""
msgstr "连接超时。请检查打印机和计算机网络是否正常工作,并确认它们处于同一网络中。"
msgid "The Hostname/IP/URL could not be parsed, please check it and try again."
msgstr ""
msgstr "无法解析主机名/IP/URL请检查后重试。"
msgid ""
"File/data transfer interrupted. Please check the printer and network, then "
"try it again."
msgstr ""
msgstr "文件/数据传输中断。请检查打印机和网络,然后重试。"
msgid "The provided state is not correct."
msgstr "提供的状态不正确。"
@@ -21632,10 +21632,10 @@ msgid "Please select single object."
msgstr "请选中单个对象。"
msgid "Entering Brim Ears"
msgstr ""
msgstr "进入耳状帽檐"
msgid "Leaving Brim Ears"
msgstr ""
msgstr "离开耳状帽檐"
msgid "Zoom Out"
msgstr "缩小"
@@ -21647,7 +21647,7 @@ msgid "Load skipping objects information failed. Please try again."
msgstr "加载跳过对象信息失败。请再试一次。"
msgid "Failed to create the temporary folder."
msgstr ""
msgstr "创建临时文件夹失败。"
#, c-format, boost-format
msgid "/%d Selected"
@@ -21795,98 +21795,98 @@ msgid "Calculating, please wait..."
msgstr "正在计算,请稍候..."
msgid "PresetBundle"
msgstr ""
msgstr "预设包"
msgid "Bundle folder does not exist."
msgstr ""
msgstr "预设包文件夹不存在。"
msgid "Failed to open folder."
msgstr ""
msgstr "无法打开文件夹。"
msgid "Delete selected bundle from folder and all presets loaded from it?"
msgstr ""
msgstr "从文件夹中删除选定的预设包以及从中加载的所有预设吗?"
msgid "Delete Bundle"
msgstr ""
msgstr "删除预设包"
msgid "Failed to remove bundle."
msgstr ""
msgstr "移除预设包失败。"
msgid "Remove Bundle"
msgstr ""
msgstr "移除预设包"
msgid "Unsubscribe bundle?"
msgstr ""
msgstr "取消订阅预设包吗?"
msgid "UnsubscribeBundle"
msgstr ""
msgstr "取消订阅预设包"
msgid "Failed to unsubscribe bundle."
msgstr ""
msgstr "取消订阅预设包失败。"
msgid "Unsubscribe Bundle"
msgstr ""
msgstr "取消订阅预设包"
msgid "ExportPresetBundle"
msgstr ""
msgstr "导出预设包"
msgid "Save preset bundle"
msgstr ""
msgstr "保存预设包"
msgid ""
"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
"return appimage path."
msgstr ""
msgstr "执行桌面集成失败 - boost::filesystem::canonical 未返回 AppImage 路径。"
msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
msgstr ""
msgstr "执行桌面集成失败 - 无法找到可执行文件。"
msgid ""
"Performing desktop integration failed because the application directory was "
"not found."
msgstr ""
msgstr "执行桌面集成失败,因为未找到应用程序目录。"
msgid ""
"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
"file. OrcaSlicer desktop file was probably created successfully."
msgstr ""
msgstr "执行桌面集成失败 - 无法创建 Gcodeviewer 桌面文件。OrcaSlicer 桌面文件可能已成功创建。"
msgid ""
"Performing downloader desktop integration failed - "
"boost::filesystem::canonical did not return appimage path."
msgstr ""
msgstr "执行下载器桌面集成失败 - boost::filesystem::canonical 未返回 AppImage 路径。"
msgid ""
"Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
msgstr ""
msgstr "执行下载器桌面集成失败 - 无法找到可执行文件。"
msgid ""
"Performing downloader desktop integration failed because the application "
"directory was not found."
msgstr ""
msgstr "执行下载器桌面集成失败,因为未找到应用程序目录。"
msgid "Desktop Integration"
msgstr ""
msgstr "桌面集成"
msgid ""
"Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
"\n"
"Press \"Perform\" to proceed."
msgstr ""
msgstr "桌面集成会将此二进制文件设置为可被系统搜索到。\n\n按“执行”以继续。"
msgid "The download has failed"
msgstr ""
msgstr "下载失败"
#. TRN %1% = file path
#, boost-format
msgid "Can't create file at %1%"
msgstr ""
msgstr "无法在 %1% 处创建文件"
msgid "Archive preview"
msgstr ""
msgstr "存档预览"
msgid "Open File"
msgstr ""
msgstr "打开文件"
msgid ""
"The filament may not be compatible with the current machine settings. "

File diff suppressed because it is too large Load Diff