mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-14 00:52:04 +00:00
fix some german translations (#10702)
* fix some german translations * fix Maximun * is better
This commit is contained in:
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Strg +"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt+"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Umschalt+"
|
||||
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Height range"
|
||||
msgstr "Höhenbereich"
|
||||
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enter"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "Gittermodell ein-/ausblenden"
|
||||
@@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "Horizontaler Text"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maus nach oben oder unten bewegen"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "Text drehen"
|
||||
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "Ausgewähltes Objekt löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rücktaste"
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Laden..."
|
||||
@@ -4296,6 +4296,8 @@ msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültiges Muster. Verwenden Sie N, N#K oder eine durch Kommas getrennte Liste "
|
||||
"mit optionalem #K pro Eintrag. Beispiele: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
@@ -4903,7 +4905,7 @@ msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "Projektdatei öffnen"
|
||||
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zuletzt verwendete Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "Projekt speichern"
|
||||
@@ -6347,7 +6349,7 @@ msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "Seitenleiste reduzieren"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tab"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
@@ -7204,13 +7206,13 @@ msgstr ""
|
||||
"einer .3mf?"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximum zuletzt verwendeter Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl der zuletzt verwendeten Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modell-Dateien (stl/step) zur Liste der zuletzt verwendeten Dateien hinzufügen."
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "Meine Auswahl für nicht gespeicherte Projekte löschen."
|
||||
@@ -8022,6 +8024,13 @@ msgid ""
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Infill-Muster sind in der Regel so konzipiert, dass sie eine automatische "
|
||||
"Drehung ermöglichen, um einen ordnungsgemäßen Druck zu gewährleisten und die "
|
||||
"beabsichtigten Effekte zu erzielen (z. B. Gyroid, Cubic). Das Drehen des "
|
||||
"aktuellen spärlichen Infill-Musters kann zu unzureichender Unterstützung "
|
||||
"führen. Bitte gehen Sie vorsichtig vor und überprüfen Sie gründlich auf "
|
||||
"mögliche Druckprobleme. Sind Sie sicher, dass Sie diese Option aktivieren "
|
||||
"möchten?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
@@ -10100,6 +10109,8 @@ msgid ""
|
||||
"The precise wall option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner "
|
||||
"wall sequences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Option für präzise Wände wird für Außen-Innen- oder Innen-Außen-Innen-"
|
||||
"Wand-Sequenzen ignoriert."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used "
|
||||
@@ -10758,6 +10769,10 @@ msgid ""
|
||||
"layer consistency. NOTE: This option will be ignored for outer-inner or "
|
||||
"inner-outer-inner wall sequences."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verbessern Sie die Schalengenauigkeit, indem Sie den Abstand der äußeren "
|
||||
"Wand anpassen. Dies verbessert auch die Konsistenz der Schichten. HINWEIS: "
|
||||
"Diese Option wird für Außen-Innen- oder Innen-Außen-Innen-Wand-Sequenzen "
|
||||
"ignoriert."
|
||||
|
||||
msgid "Only one wall on top surfaces"
|
||||
msgstr "Nur eine Wand auf den oberen Flächen"
|
||||
@@ -12332,7 +12347,7 @@ msgstr ""
|
||||
"erhalten."
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Massive Schichten einfügen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
@@ -12340,6 +12355,11 @@ msgid ""
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fügt an bestimmten Schichten massive Füllung ein. Verwenden Sie N, um jede "
|
||||
"N-te Schicht einzufügen, N#K, um K aufeinanderfolgende massive Schichten alle N "
|
||||
"Schichten einzufügen (K ist optional, z.B. '5#' entspricht '5#1'), oder eine "
|
||||
"kommagetrennte Liste (z.B. 1,7,9), um sie in expliziten Schichten einzufügen. "
|
||||
"Schichten sind 1-basiert."
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr "Mehrzeilige Füllung"
|
||||
@@ -13207,6 +13227,14 @@ msgid ""
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Drehen Sie die Richtung der spärlichen Füllung pro Schicht mit einer Vorlage "
|
||||
"von Winkeln. Geben Sie durch Kommas getrennte Grad ein (z.B. '0,30,60,90'). "
|
||||
"Winkel werden schichtweise in der Reihenfolge angewendet und wiederholt, wenn "
|
||||
"die Liste endet. Erweiterte Syntax wird unterstützt: '+5' dreht +5° jede "
|
||||
"Schicht; '+5#5' dreht +5° alle 5 Schichten. Siehe das Wiki für Details. Wenn eine "
|
||||
"Vorlage festgelegt ist, wird die Standardfüllrichtungseinstellung ignoriert. "
|
||||
"Beachten Sie: Einige Füllmuster (z.B. Gyroid) steuern die Rotation selbst; "
|
||||
"verwenden Sie sie mit Vorsicht."
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
msgstr "°"
|
||||
@@ -15758,7 +15786,7 @@ msgid "Rib width"
|
||||
msgstr "Rippenbreite"
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rippenweite"
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr "Gefüllte Wand"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user