diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index bde4d76331..87a8a947a1 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Ctrl+" msgstr "Strg +" msgid "Alt+" -msgstr "" +msgstr "Alt+" msgid "Shift+" msgstr "Umschalt+" @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Height range" msgstr "Höhenbereich" msgid "Enter" -msgstr "" +msgstr "Enter" msgid "Toggle Wireframe" msgstr "Gittermodell ein-/ausblenden" @@ -726,7 +726,7 @@ msgid "Horizontal text" msgstr "Horizontaler Text" msgid "Mouse move up or down" -msgstr "" +msgstr "Maus nach oben oder unten bewegen" msgid "Rotate text" msgstr "Text drehen" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgid "Delete the selected object" msgstr "Ausgewähltes Objekt löschen" msgid "Backspace" -msgstr "" +msgstr "Rücktaste" msgid "Load..." msgstr "Laden..." @@ -4296,6 +4296,8 @@ msgid "" "Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per " "entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." msgstr "" +"Ungültiges Muster. Verwenden Sie N, N#K oder eine durch Kommas getrennte Liste " +"mit optionalem #K pro Eintrag. Beispiele: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18." #, boost-format msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" @@ -4903,7 +4905,7 @@ msgid "Open a project file" msgstr "Projektdatei öffnen" msgid "Recent files" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt verwendete Dateien" msgid "Save Project" msgstr "Projekt speichern" @@ -6347,7 +6349,7 @@ msgid "Collapse sidebar" msgstr "Seitenleiste reduzieren" msgid "Tab" -msgstr "" +msgstr "Tab" #, c-format, boost-format msgid "Loading file: %s" @@ -7204,13 +7206,13 @@ msgstr "" "einer .3mf?" msgid "Maximum recent files" -msgstr "" +msgstr "Maximum zuletzt verwendeter Dateien" msgid "Maximum count of recent files" -msgstr "" +msgstr "Maximale Anzahl der zuletzt verwendeten Dateien" msgid "Add model files (stl/step) to recent file list." -msgstr "" +msgstr "Modell-Dateien (stl/step) zur Liste der zuletzt verwendeten Dateien hinzufügen." msgid "Clear my choice on the unsaved projects." msgstr "Meine Auswahl für nicht gespeicherte Projekte löschen." @@ -8022,6 +8024,13 @@ msgid "" "support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential " "printing issues.Are you sure you want to enable this option?" msgstr "" +"Infill-Muster sind in der Regel so konzipiert, dass sie eine automatische " +"Drehung ermöglichen, um einen ordnungsgemäßen Druck zu gewährleisten und die " +"beabsichtigten Effekte zu erzielen (z. B. Gyroid, Cubic). Das Drehen des " +"aktuellen spärlichen Infill-Musters kann zu unzureichender Unterstützung " +"führen. Bitte gehen Sie vorsichtig vor und überprüfen Sie gründlich auf " +"mögliche Druckprobleme. Sind Sie sicher, dass Sie diese Option aktivieren " +"möchten?" msgid "" "Layer height is too small.\n" @@ -10100,6 +10109,8 @@ msgid "" "The precise wall option will be ignored for outer-inner or inner-outer-inner " "wall sequences." msgstr "" +"Die Option für präzise Wände wird für Außen-Innen- oder Innen-Außen-Innen-" +"Wand-Sequenzen ignoriert." msgid "" "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used " @@ -10758,6 +10769,10 @@ msgid "" "layer consistency. NOTE: This option will be ignored for outer-inner or " "inner-outer-inner wall sequences." msgstr "" +"Verbessern Sie die Schalengenauigkeit, indem Sie den Abstand der äußeren " +"Wand anpassen. Dies verbessert auch die Konsistenz der Schichten. HINWEIS: " +"Diese Option wird für Außen-Innen- oder Innen-Außen-Innen-Wand-Sequenzen " +"ignoriert." msgid "Only one wall on top surfaces" msgstr "Nur eine Wand auf den oberen Flächen" @@ -12332,7 +12347,7 @@ msgstr "" "erhalten." msgid "Insert solid layers" -msgstr "" +msgstr "Massive Schichten einfügen" msgid "" "Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K " @@ -12340,6 +12355,11 @@ msgid "" "'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at " "explicit layers. Layers are 1-based." msgstr "" +"Fügt an bestimmten Schichten massive Füllung ein. Verwenden Sie N, um jede " +"N-te Schicht einzufügen, N#K, um K aufeinanderfolgende massive Schichten alle N " +"Schichten einzufügen (K ist optional, z.B. '5#' entspricht '5#1'), oder eine " +"kommagetrennte Liste (z.B. 1,7,9), um sie in expliziten Schichten einzufügen. " +"Schichten sind 1-basiert." msgid "Fill Multiline" msgstr "Mehrzeilige Füllung" @@ -13207,6 +13227,14 @@ msgid "" "setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control " "rotation themselves; use with care." msgstr "" +"Drehen Sie die Richtung der spärlichen Füllung pro Schicht mit einer Vorlage " +"von Winkeln. Geben Sie durch Kommas getrennte Grad ein (z.B. '0,30,60,90'). " +"Winkel werden schichtweise in der Reihenfolge angewendet und wiederholt, wenn " +"die Liste endet. Erweiterte Syntax wird unterstützt: '+5' dreht +5° jede " +"Schicht; '+5#5' dreht +5° alle 5 Schichten. Siehe das Wiki für Details. Wenn eine " +"Vorlage festgelegt ist, wird die Standardfüllrichtungseinstellung ignoriert. " +"Beachten Sie: Einige Füllmuster (z.B. Gyroid) steuern die Rotation selbst; " +"verwenden Sie sie mit Vorsicht." msgid "°" msgstr "°" @@ -15758,7 +15786,7 @@ msgid "Rib width" msgstr "Rippenbreite" msgid "Rib width." -msgstr "" +msgstr "Rippenweite" msgid "Fillet wall" msgstr "Gefüllte Wand"