mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-16 18:12:10 +00:00
Update OrcaSlicer_es.po
This commit is contained in:
committed by
Tadeus (Carlos Caruncho)
parent
d0299ed825
commit
4c0161f3dd
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgid "Temperature"
|
||||
msgstr "Temperatura"
|
||||
|
||||
msgid "Flow"
|
||||
msgstr "Flujo"
|
||||
msgstr "Caudal"
|
||||
|
||||
msgid "Tool"
|
||||
msgstr "Herramienta"
|
||||
@@ -4185,7 +4185,7 @@ msgid "Speed: "
|
||||
msgstr "Velocidad: "
|
||||
|
||||
msgid "Flow: "
|
||||
msgstr "Flujo: "
|
||||
msgstr "Caudal: "
|
||||
|
||||
msgid "Layer Time: "
|
||||
msgstr "Tiempo de Capa: "
|
||||
@@ -7271,7 +7271,7 @@ msgid "Send print job to"
|
||||
msgstr "Enviar el trabajo de impresión a"
|
||||
|
||||
msgid "Flow Dynamics Calibration"
|
||||
msgstr "Calibración de Dinámicas de Flujo"
|
||||
msgstr "Calibración de Dinámicas de Caudal"
|
||||
|
||||
msgid "Click here if you can't connect to the printer"
|
||||
msgstr "Presione aquí si no puede conectar a la impresora"
|
||||
@@ -7469,11 +7469,11 @@ msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Precaución! La calibración del flujo en la bandeja PEI texturizada puede "
|
||||
"¡Precaución! La calibración del caudal en la bandeja PEI texturizada puede "
|
||||
"fallar debido a la superficie dispersa."
|
||||
|
||||
msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar"
|
||||
msgstr "Calibración automática de flujo usando Micro Lidar"
|
||||
msgstr "Calibración automática de caudal usando Micro Lidar"
|
||||
|
||||
msgid "Modifying the device name"
|
||||
msgstr "Modificar el nombre del dispositivo"
|
||||
@@ -7769,8 +7769,8 @@ msgid ""
|
||||
"printing complications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Característica experimental: Retraer y cortar el filamento a mayor distancia "
|
||||
"durante los cambios de filamento para minimizar el flujo. Aunque puede "
|
||||
"reducir notablemente el flujo, también puede elevar el riesgo de atascos de "
|
||||
"durante los cambios de filamento para minimizar el caudal. Aunque puede "
|
||||
"reducir notablemente el caudal, también puede elevar el riesgo de atascos de "
|
||||
"boquillas u otras complicaciones de impresión."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -7780,8 +7780,8 @@ msgid ""
|
||||
"complications.Please use with the latest printer firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Característica experimental: Retraer y cortar el filamento a mayor distancia "
|
||||
"durante los cambios de filamento para minimizar el flujo. Aunque puede "
|
||||
"reducir notablemente el flujo, también puede elevar el riesgo de atascos de "
|
||||
"durante los cambios de filamento para minimizar el caudal. Aunque puede "
|
||||
"reducir notablemente el caudal, también puede elevar el riesgo de atascos de "
|
||||
"la boquilla u otras complicaciones de impresión. Utilizar con el último "
|
||||
"firmware de la impresora."
|
||||
|
||||
@@ -8558,7 +8558,7 @@ msgstr "Volumen de limpieza (mm³) para cada par de filamentos."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]"
|
||||
msgstr "Sugerencias: Volumen de Flujo en rango [%d, %d]"
|
||||
msgstr "Sugerencias: Volumen de Caudal en rango [%d, %d]"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
|
||||
@@ -10023,7 +10023,7 @@ msgstr ""
|
||||
"de material para mejorar o evitar el hundimiento de puentes."
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow ratio"
|
||||
msgstr "Ratio de flujo de puentes internos"
|
||||
msgstr "Ratio de caudal de puentes internos"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
@@ -11997,7 +11997,7 @@ msgid "The pattern that will be used when ironing"
|
||||
msgstr "Patrón que se usará al alisar"
|
||||
|
||||
msgid "Ironing flow"
|
||||
msgstr "Flujo de alisado"
|
||||
msgstr "Caudal de alisado"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
|
||||
@@ -12068,7 +12068,7 @@ msgid "This G-code will be used as a custom code"
|
||||
msgstr "Este G-Code se usará para el código personalizado"
|
||||
|
||||
msgid "Small area flow compensation (beta)"
|
||||
msgstr "Compensación de flujo en áreas pequeñas (beta)"
|
||||
msgstr "Compensación de caudal en áreas pequeñas (beta)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable flow compensation for small infill areas"
|
||||
msgstr "Permitir la compensación de flujo en zonas con poco relleno"
|
||||
@@ -12085,7 +12085,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Modelo de compensación del flujo, utilizado para ajustar el flujo en zonas "
|
||||
"de relleno pequeñas. El modelo se expresa como un par de valores separados "
|
||||
"por comas para la longitud de extrusión y los factores de corrección del "
|
||||
"flujo, uno por línea, en el siguiente formato: \"1.234,5.678\""
|
||||
"caudal, uno por línea, en el siguiente formato: \"1.234,5.678\""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum speed X"
|
||||
msgstr "Velocidad máxima X"
|
||||
@@ -12259,7 +12259,7 @@ msgstr ""
|
||||
"hay ralentizaciones agresivas debidas a voladizos. En estos casos, se "
|
||||
"recomienda un valor alto de alrededor de 300-350 mm3/s2, ya que esto permite "
|
||||
"el suavizado suficiente para ayudar al avance de presión a lograr una "
|
||||
"transición de flujo más suave.\n"
|
||||
"transición de caudal más suave.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Para impresoras más lentas sin avance de presión, el valor debe fijarse "
|
||||
"mucho más bajo. Un valor de 10-15mm3/s2 es un buen punto de partida para "
|
||||
@@ -14722,7 +14722,7 @@ msgid "This OBJ file couldn't be read because it's empty."
|
||||
msgstr "Este archivo OBJ no se ha podido leer porque está vacío."
|
||||
|
||||
msgid "Flow Rate Calibration"
|
||||
msgstr "Calibración de Ratio de Flujo"
|
||||
msgstr "Calibración de Ratio de Caudal"
|
||||
|
||||
msgid "Max Volumetric Speed Calibration"
|
||||
msgstr "Calibración de Velocidad Volumétrica Máxima"
|
||||
@@ -14759,7 +14759,7 @@ msgstr "¿Cómo usar el resultado de la calibración?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You could change the Flow Dynamics Calibration Factor in material editing"
|
||||
msgstr "Deberías cambiar el Factor de Calibración de Dinámicas de Flujo"
|
||||
msgstr "Deberías cambiar el Factor de Calibración de Dinámicas de Caudal"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
|
||||
@@ -14778,10 +14778,10 @@ msgid "Extra info"
|
||||
msgstr "Información extra"
|
||||
|
||||
msgid "Flow Dynamics"
|
||||
msgstr "Dinámicas de Flujo"
|
||||
msgstr "Dinámicas de Caudal"
|
||||
|
||||
msgid "Flow Rate"
|
||||
msgstr "Ratio de Flujo"
|
||||
msgstr "Ratio de Caudal"
|
||||
|
||||
msgid "Max Volumetric Speed"
|
||||
msgstr "Velocidad Volumétrica Máxima"
|
||||
@@ -14855,7 +14855,7 @@ msgstr "El resultado del test fallido se ha descartado."
|
||||
|
||||
msgid "Flow Dynamics Calibration result has been saved to the printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El resultado de la Calibración de Dinámicas de Flujo se ha salvado en la "
|
||||
"El resultado de la Calibración de Dinámicas de Caudal se ha salvado en la "
|
||||
"impresora"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
@@ -14893,7 +14893,7 @@ msgstr ""
|
||||
"en los perfiles"
|
||||
|
||||
msgid "When do you need Flow Dynamics Calibration"
|
||||
msgstr "Cuando necesita la Calibración de Dinámicas de Flujo"
|
||||
msgstr "Cuando necesita la Calibración de Dinámicas de Caudal"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We now have added the auto-calibration for different filaments, which is "
|
||||
@@ -14937,7 +14937,7 @@ msgid ""
|
||||
"cause the result not exactly the same in each calibration. We are still "
|
||||
"investigating the root cause to do improvements with new updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Consulte los detalles de la Calibración de la Dinámica de Flujo en nuestra "
|
||||
"Consulte los detalles de la Calibración de la Dinámica de Caudal en nuestra "
|
||||
"wiki.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Normalmente la calibración es innecesaria. Cuando se inicia una impresión de "
|
||||
@@ -14960,7 +14960,7 @@ msgstr ""
|
||||
"para realizar mejoras con nuevas actualizaciones."
|
||||
|
||||
msgid "When to use Flow Rate Calibration"
|
||||
msgstr "Cuando usar la Calibración de Ratio de Flujo"
|
||||
msgstr "Cuando usar la Calibración de Ratio de Caudal"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"After using Flow Dynamics Calibration, there might still be some extrusion "
|
||||
@@ -14973,7 +14973,7 @@ msgid ""
|
||||
"4. Weak Structural Integrity: Prints break easily or don't seem as sturdy as "
|
||||
"they should be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Después de usar la Calibración de Dinámicas de Flujo, puede haber algunos "
|
||||
"Después de usar la Calibración de Dinámicas de Caudal, puede haber algunos "
|
||||
"problemas de extrusión, como:\n"
|
||||
"1. Sobre extrusión: Exceso de material en la impresión, formando truños o "
|
||||
"capas más anchas y no uniformes.\n"
|
||||
@@ -15028,7 +15028,7 @@ msgid ""
|
||||
"can lead to sub-par prints or printer damage. Please make sure to carefully "
|
||||
"read and understand the process before doing it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La auto Calibración de Ratio de Flujo utiliza la tecnología Micro-Lidar de "
|
||||
"La auto Calibración de Ratio de Caudal utiliza la tecnología Micro-Lidar de "
|
||||
"Bambu Lab, midiendo directamente los patrones de calibración. Sin embargo, "
|
||||
"tenga en cuenta que la eficacia y precisión puede verse comprometida con "
|
||||
"algunos tipos de material. Particularmente, los filamentos que son "
|
||||
@@ -15063,7 +15063,7 @@ msgid "materials with inaccurate filament diameter"
|
||||
msgstr "materiales con diámetro de filamento inpreciso"
|
||||
|
||||
msgid "We found the best Flow Dynamics Calibration Factor"
|
||||
msgstr "Hemos encontrado el mejor Factor de Calibración de Dinámicas de Flujo"
|
||||
msgstr "Hemos encontrado el mejor Factor de Calibración de Dinámicas de Caudal"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Part of the calibration failed! You may clean the plate and retry. The "
|
||||
@@ -15117,7 +15117,7 @@ msgid "We found the best flow ratio for you"
|
||||
msgstr "Hemos encontrado el mejor ratio de flujo para usted"
|
||||
|
||||
msgid "Flow Ratio"
|
||||
msgstr "Ratio de Flujo"
|
||||
msgstr "Ratio de Caudal"
|
||||
|
||||
msgid "Please input a valid value (0.0 < flow ratio < 2.0)"
|
||||
msgstr "Por favor, introduzca un valor válido (0.0 < ratio de flujo <2.0)"
|
||||
@@ -15213,7 +15213,7 @@ msgstr "%s no es compatible con %s"
|
||||
msgid "TPU is not supported for Flow Dynamics Auto-Calibration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El filamento TPU no está soportado para la Auto-Calibración de Dinámicas de "
|
||||
"Flujo."
|
||||
"Caudal."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting to printer"
|
||||
msgstr "Conectando a la impresora"
|
||||
@@ -15239,7 +15239,7 @@ msgid "To Volumetric Speed"
|
||||
msgstr "A Velocidad Volúmetrica"
|
||||
|
||||
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
|
||||
msgstr "Resultado de Calibración de Dinámicas de Flujo"
|
||||
msgstr "Resultado de Calibración de Dinámicas de Caudal"
|
||||
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "New"
|
||||
@@ -15252,7 +15252,7 @@ msgstr "Éxito recuperando los resultados históricos"
|
||||
|
||||
msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Refrescar el histórico de resultados de Calibración de Dinámicas de Flujo"
|
||||
"Refrescar el histórico de resultados de Calibración de Dinámicas de Caudal"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acción"
|
||||
@@ -15264,7 +15264,7 @@ msgstr ""
|
||||
"boquilla."
|
||||
|
||||
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
|
||||
msgstr "Editar Calibración de Dinámicas de Flujo"
|
||||
msgstr "Editar Calibración de Dinámicas de Caudal"
|
||||
|
||||
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
|
||||
msgstr "Nueva Calibración Dinámica del Caudal"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user