i18n: fix local issue in zh_CN (#13225)

# i18n: fix local issue in zh_CN

fix i18n issue in zh_CN

fix translate key `msgid "On"`

```diff
msgid "On"
-msgstr "在"
+msgstr "开"
```

<img width="700" height="113" alt="f2d0371adaf47f0cf4402be9a1a50954" src="https://github.com/user-attachments/assets/bb53f77f-362d-4b83-b589-e54e66620b93" />

fix Filament in i18n from `细丝` to `耗材`

fix view cube

<img width="172" height="158" alt="image" src="https://github.com/user-attachments/assets/53b07fb7-be54-4dbd-9634-73e9f236d387" />
This commit is contained in:
Neko.vecter
2026-04-15 11:02:53 -04:00
committed by GitHub
parent 16727644bb
commit 4a7145894b

View File

@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "内环"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top #. TRN To be shown in the main menu View->Top
msgid "Top" msgid "Top"
msgstr "" msgstr "顶部"
msgid "" msgid ""
"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. " "The fan controls the temperature during printing to improve print quality. "
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "更新剩余容量"
msgid "" msgid ""
"AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the Bambu Lab " "AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the Bambu Lab "
"filaments." "filaments."
msgstr "AMS 将尝试估计 Bambu Lab 丝的剩余容量。" msgstr "AMS 将尝试估计 Bambu Lab 耗材丝的剩余容量。"
msgid "AMS filament backup" msgid "AMS filament backup"
msgstr "AMS材料备份" msgstr "AMS材料备份"
@@ -4813,7 +4813,7 @@ msgstr "当前切片结果的分组不是最佳的。"
#, boost-format #, boost-format
msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping." msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
msgstr "与最佳分组相比,增加 %1%g 丝和 %2% 变化。" msgstr "与最佳分组相比,增加 %1%g 耗材丝和 %2% 变化。"
#, boost-format #, boost-format
msgid "" msgid ""
@@ -5088,11 +5088,11 @@ msgstr "对齐到Y轴"
msgctxt "Camera" msgctxt "Camera"
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "左" msgstr "左"
msgctxt "Camera" msgctxt "Camera"
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "正确的" msgstr ""
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "添加" msgstr "添加"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "耗材丝 %s 放置在 %s 中,但生成的 G-code 路径超出了 %s
msgid "" msgid ""
"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " "Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
"printable range of the %s." "printable range of the %s."
msgstr "丝 %s 放置在 %s 中,但生成的 G-code 路径超出了 %s 的可打印范围。" msgstr "耗材丝 %s 放置在 %s 中,但生成的 G-code 路径超出了 %s 的可打印范围。"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "" msgid ""
@@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "耗材丝 %s 放置在 %s 中,但生成的 G-code 路径超出了 %s
msgid "" msgid ""
"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the " "Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
"printable height of the %s." "printable height of the %s."
msgstr "丝 %s 放置在 %s 中,但生成的 G-code 路径超出了 %s 的可打印高度。" msgstr "耗材丝 %s 放置在 %s 中,但生成的 G-code 路径超出了 %s 的可打印高度。"
msgid "Open wiki for more information." msgid "Open wiki for more information."
msgstr "打开维基百科了解更多信息。" msgstr "打开维基百科了解更多信息。"
@@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "只有正在编辑的对象是可见的。"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "Filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate." msgid "Filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
msgstr "细丝 %s 不能直接打印在该板的表面上。" msgstr "耗材 %s 不能直接打印在该板的表面上。"
msgid "" msgid ""
"PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according " "PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according "
@@ -5475,13 +5475,13 @@ msgstr "顶部视图"
#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom #. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
msgid "Bottom" msgid "Bottom"
msgstr "" msgstr "底部"
msgid "Bottom View" msgid "Bottom View"
msgstr "底部视图" msgstr "底部视图"
msgid "Front" msgid "Front"
msgstr "前" msgstr "前"
msgid "Front View" msgid "Front View"
msgstr "前视图" msgstr "前视图"
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "裹头检测" msgstr "裹头检测"
msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects." msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
msgstr "检查喷嘴是否被细丝或其他异物堵塞。" msgstr "检查喷嘴是否被耗材或其他异物堵塞。"
msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding." msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
msgstr "检测由于喷嘴堵塞或耗材丝研磨造成的空打。" msgstr "检测由于喷嘴堵塞或耗材丝研磨造成的空打。"
@@ -8422,13 +8422,13 @@ msgid "My Printer"
msgstr "我的打印机" msgstr "我的打印机"
msgid "Left filaments" msgid "Left filaments"
msgstr "左细丝" msgstr "左耗材"
msgid "AMS filaments" msgid "AMS filaments"
msgstr "AMS 打印丝" msgstr "AMS 打印丝"
msgid "Right filaments" msgid "Right filaments"
msgstr "右细丝" msgstr "右耗材"
msgid "Click to select filament color" msgid "Click to select filament color"
msgstr "点击设置材料颜色" msgstr "点击设置材料颜色"
@@ -8651,10 +8651,10 @@ msgid "Send print job"
msgstr "发送打印作业" msgstr "发送打印作业"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->" msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
msgstr "对丝的分组不满意?重组并切片 ->" msgstr "对耗材丝的分组不满意?重组并切片 ->"
msgid "Manually change external spool during printing for multi-color printing" msgid "Manually change external spool during printing for multi-color printing"
msgstr "在打印过程中手动更换外部线轴以进行多色打印" msgstr "在打印过程中手动更换外部线轴以进行多色打印"
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgstr "名称长度超过限制。"
#, c-format, boost-format #, c-format, boost-format
msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping." msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
msgstr "成本 %dg 细丝和 %d 的变化超过最佳分组。" msgstr "成本 %dg 耗材和 %d 的变化超过最佳分组。"
msgid "nozzle" msgid "nozzle"
msgstr "喷嘴" msgstr "喷嘴"
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgid "Append"
msgstr "追加" msgstr "追加"
msgid "Append to existing filaments" msgid "Append to existing filaments"
msgstr "附加到现有细丝" msgstr "附加到现有耗材"
msgid "Reset mapped extruders." msgid "Reset mapped extruders."
msgstr "重置匹配的耗材丝。" msgstr "重置匹配的耗材丝。"
@@ -10316,7 +10316,7 @@ msgid ""
"changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in Orca " "changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in Orca "
"Slicer > Preferences" "Slicer > Preferences"
msgstr "" msgstr ""
"每次细丝颜色发生变化或细丝发生变化时Orca 都会重新计算您的冲洗量。您可以在 " "每次耗材颜色发生变化或耗材发生变化时Orca 都会重新计算您的冲洗量。您可以在 "
"Orca Slicer > 首选项中禁用自动计算" "Orca Slicer > 首选项中禁用自动计算"
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair." msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
@@ -11832,7 +11832,7 @@ msgid ""
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." "filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr "" msgstr ""
"稍微减小该值(例如 0.9)以减少桥梁材料的用量,从而改善下垂。 实际使用的桥流量" "稍微减小该值(例如 0.9)以减少桥梁材料的用量,从而改善下垂。 实际使用的桥流量"
"是通过将该值乘以细丝流量比以及对象的流量比(如果已设置)来计算的。" "是通过将该值乘以耗材流量比以及对象的流量比(如果已设置)来计算的。"
msgid "Internal bridge flow ratio" msgid "Internal bridge flow ratio"
msgstr "内部搭桥流量比例" msgstr "内部搭桥流量比例"
@@ -11847,7 +11847,7 @@ msgid ""
"object's flow ratio." "object's flow ratio."
msgstr "" msgstr ""
"该值控制内部桥接层的厚度。这是稀疏填充的第一层。稍微减小该值(例如 0.9)可改" "该值控制内部桥接层的厚度。这是稀疏填充的第一层。稍微减小该值(例如 0.9)可改"
"善稀疏填充的表面质量。 实际使用的内部桥流量是通过将该值乘以桥流量比、细丝流量" "善稀疏填充的表面质量。 实际使用的内部桥流量是通过将该值乘以桥流量比、耗材流量"
"比以及对象的流量比(如果已设置)来计算的。" "比以及对象的流量比(如果已设置)来计算的。"
msgid "Top surface flow ratio" msgid "Top surface flow ratio"
@@ -11861,7 +11861,7 @@ msgid ""
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." "with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr "" msgstr ""
"该因素影响顶部固体填充的材料量。您可以稍微减少它以获得光滑的表面光洁度。 实际" "该因素影响顶部固体填充的材料量。您可以稍微减少它以获得光滑的表面光洁度。 实际"
"使用的顶面流量是通过将该值乘以细丝流量比以及对象的流量比(如果已设置)来计算" "使用的顶面流量是通过将该值乘以耗材流量比以及对象的流量比(如果已设置)来计算"
"的。" "的。"
msgid "Bottom surface flow ratio" msgid "Bottom surface flow ratio"
@@ -11904,7 +11904,7 @@ msgid ""
"The actual outer wall flow used is calculated by multiplying this value by " "The actual outer wall flow used is calculated by multiplying this value by "
"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." "the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr "" msgstr ""
"该因素影响外墙材料的用量。 实际使用的外壁流量是通过将该值乘以细丝流量比以及对" "该因素影响外墙材料的用量。 实际使用的外壁流量是通过将该值乘以耗材流量比以及对"
"象的流量比(如果已设置)来计算的。" "象的流量比(如果已设置)来计算的。"
msgid "Inner wall flow ratio" msgid "Inner wall flow ratio"
@@ -11916,7 +11916,7 @@ msgid ""
"The actual inner wall flow used is calculated by multiplying this value by " "The actual inner wall flow used is calculated by multiplying this value by "
"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." "the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr "" msgstr ""
"该因素影响内壁材料的用量。 实际使用的内壁流量是通过将该值乘以细丝流量比以及对" "该因素影响内壁材料的用量。 实际使用的内壁流量是通过将该值乘以耗材流量比以及对"
"象的流量比(如果已设置)来计算的。" "象的流量比(如果已设置)来计算的。"
msgid "Overhang flow ratio" msgid "Overhang flow ratio"
@@ -11928,7 +11928,7 @@ msgid ""
"The actual overhang flow used is calculated by multiplying this value by the " "The actual overhang flow used is calculated by multiplying this value by the "
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." "filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr "" msgstr ""
"该因素影响悬垂材料的数量。 实际使用的悬垂流量是通过将该值乘以细丝流量比以及对" "该因素影响悬垂材料的数量。 实际使用的悬垂流量是通过将该值乘以耗材流量比以及对"
"象的流量比(如果已设置)来计算的。" "象的流量比(如果已设置)来计算的。"
msgid "Sparse infill flow ratio" msgid "Sparse infill flow ratio"
@@ -11940,7 +11940,7 @@ msgid ""
"The actual sparse infill flow used is calculated by multiplying this value " "The actual sparse infill flow used is calculated by multiplying this value "
"by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." "by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr "" msgstr ""
"该因素影响稀疏填充的材料量。 实际使用的稀疏填充流量是通过将该值乘以细丝流量比" "该因素影响稀疏填充的材料量。 实际使用的稀疏填充流量是通过将该值乘以耗材流量比"
"以及对象的流量比(如果已设置)来计算的。" "以及对象的流量比(如果已设置)来计算的。"
msgid "Internal solid infill flow ratio" msgid "Internal solid infill flow ratio"
@@ -11953,7 +11953,7 @@ msgid ""
"value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." "value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr "" msgstr ""
"该因素影响内部固体填充材料的数量。 实际使用的内部固体填充流量是通过将该值乘以" "该因素影响内部固体填充材料的数量。 实际使用的内部固体填充流量是通过将该值乘以"
"细丝流量比以及对象的流量比(如果已设置)来计算的。" "耗材流量比以及对象的流量比(如果已设置)来计算的。"
msgid "Gap fill flow ratio" msgid "Gap fill flow ratio"
msgstr "间隙填充流量比" msgstr "间隙填充流量比"
@@ -11964,7 +11964,7 @@ msgid ""
"The actual gap filling flow used is calculated by multiplying this value by " "The actual gap filling flow used is calculated by multiplying this value by "
"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." "the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr "" msgstr ""
"该因素影响填充间隙的材料量。 实际使用的间隙填充流量是通过将该值乘以细丝流量比" "该因素影响填充间隙的材料量。 实际使用的间隙填充流量是通过将该值乘以耗材流量比"
"以及对象的流量比(如果已设置)来计算的。" "以及对象的流量比(如果已设置)来计算的。"
msgid "Support flow ratio" msgid "Support flow ratio"
@@ -11976,7 +11976,7 @@ msgid ""
"The actual support flow used is calculated by multiplying this value by the " "The actual support flow used is calculated by multiplying this value by the "
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." "filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr "" msgstr ""
"该因素影响支撑材料的数量。 实际使用的支撑流量是通过将该值乘以细丝流量比以及对" "该因素影响支撑材料的数量。 实际使用的支撑流量是通过将该值乘以耗材流量比以及对"
"象的流量比(如果已设置)来计算的。" "象的流量比(如果已设置)来计算的。"
msgid "Support interface flow ratio" msgid "Support interface flow ratio"
@@ -11988,7 +11988,7 @@ msgid ""
"The actual support interface flow used is calculated by multiplying this " "The actual support interface flow used is calculated by multiplying this "
"value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." "value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr "" msgstr ""
"该因素影响支撑界面的材料量。 实际使用的支撑界面流量是通过将该值乘以细丝流量比" "该因素影响支撑界面的材料量。 实际使用的支撑界面流量是通过将该值乘以耗材流量比"
"以及对象的流量比(如果已设置)来计算的。" "以及对象的流量比(如果已设置)来计算的。"
msgid "Precise wall" msgid "Precise wall"
@@ -13851,7 +13851,7 @@ msgid ""
"the ironing flow for each filament type. Too high value results in " "the ironing flow for each filament type. Too high value results in "
"overextrusion on the surface." "overextrusion on the surface."
msgstr "" msgstr ""
"针对熨烫流程的细丝特定覆盖。这使您可以为每种细丝类型定制熨烫流程。值太高会导" "针对熨烫流程的耗材特定覆盖。这使您可以为每种耗材类型定制熨烫流程。值太高会导"
"致表面过度挤压。" "致表面过度挤压。"
msgid "Ironing line spacing" msgid "Ironing line spacing"
@@ -13861,7 +13861,7 @@ msgid ""
"Filament-specific override for ironing line spacing. This allows you to " "Filament-specific override for ironing line spacing. This allows you to "
"customize the spacing between ironing lines for each filament type." "customize the spacing between ironing lines for each filament type."
msgstr "" msgstr ""
"针对熨烫线间距的细丝特定覆盖。这使您可以自定义每种细丝类型的熨烫线之间的间" "针对熨烫线间距的耗材特定覆盖。这使您可以自定义每种耗材类型的熨烫线之间的间"
"距。" "距。"
msgid "Ironing inset" msgid "Ironing inset"
@@ -13871,7 +13871,7 @@ msgid ""
"Filament-specific override for ironing inset. This allows you to customize " "Filament-specific override for ironing inset. This allows you to customize "
"the distance to keep from the edges when ironing for each filament type." "the distance to keep from the edges when ironing for each filament type."
msgstr "" msgstr ""
"用于熨烫插入的丝特定覆盖。这使您可以自定义熨烫每种丝类型时与边缘保持的距" "用于熨烫插入的耗材丝特定覆盖。这使您可以自定义熨烫每种耗材丝类型时与边缘保持的距"
"离。" "离。"
msgid "Ironing speed" msgid "Ironing speed"
@@ -13881,7 +13881,7 @@ msgid ""
"Filament-specific override for ironing speed. This allows you to customize " "Filament-specific override for ironing speed. This allows you to customize "
"the print speed of ironing lines for each filament type." "the print speed of ironing lines for each filament type."
msgstr "" msgstr ""
"特定于耗材的熨烫速度优先。这允许您自定义每种丝类型的熨烫线的打印速度。" "特定于耗材的熨烫速度优先。这允许您自定义每种耗材丝类型的熨烫线的打印速度。"
msgid "" msgid ""
"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
@@ -13948,7 +13948,7 @@ msgid ""
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number " "displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
"until this error is repeated." "until this error is repeated."
msgstr "" msgstr ""
"模糊皮肤生成模式。仅适用于阿拉克尼\n" "模糊皮肤生成模式。仅适用于Arachne\n"
"位移:经典模式,通过将喷嘴从原始路径向侧面移动来形成图案。\n" "位移:经典模式,通过将喷嘴从原始路径向侧面移动来形成图案。\n"
"挤出:通过挤出塑料量而形成图案的模式。这是一种快速而直接的算法,没有不必要的" "挤出:通过挤出塑料量而形成图案的模式。这是一种快速而直接的算法,没有不必要的"
"喷嘴抖动,可以产生平滑的图案。但它对于在整个阵列中形成松散的墙壁更有用。\n" "喷嘴抖动,可以产生平滑的图案。但它对于在整个阵列中形成松散的墙壁更有用。\n"
@@ -14868,7 +14868,7 @@ msgstr ""
"注意:此参数禁用圆弧拟合。" "注意:此参数禁用圆弧拟合。"
msgid "mm³/s²" msgid "mm³/s²"
msgstr "毫米立方/秒平方" msgstr "mm³/s²"
msgid "Smoothing segment length" msgid "Smoothing segment length"
msgstr "平滑段长度" msgstr "平滑段长度"
@@ -15213,7 +15213,7 @@ msgstr "切料回抽距离"
msgid "" msgid ""
"Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament " "Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament "
"change." "change."
msgstr "实验性选项在更换耗材丝时,切断前的回抽长度" msgstr "实验性选项在更换耗材丝时,切断前的回抽长度"
msgid "Long retraction when extruder change" msgid "Long retraction when extruder change"
msgstr "更换挤出机时长回缩" msgstr "更换挤出机时长回缩"
@@ -20696,7 +20696,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "检查新版本" #~ msgstr "检查新版本"
#~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)." #~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
#~ msgstr "检测炒面故障(散落的丝)。" #~ msgstr "检测炒面故障(散落的耗材丝)。"
#~ msgid "Rotate of view" #~ msgid "Rotate of view"
#~ msgstr "旋转视图" #~ msgstr "旋转视图"