From 4a7145894b3530b210dcc4f8345c6938af77d621 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: "Neko.vecter" <36069884+Neko-vecter@users.noreply.github.com>
Date: Wed, 15 Apr 2026 11:02:53 -0400
Subject: [PATCH] i18n: fix local issue in zh_CN (#13225)
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit
# i18n: fix local issue in zh_CN
fix i18n issue in zh_CN
fix translate key `msgid "On"`
```diff
msgid "On"
-msgstr "在"
+msgstr "开"
```
fix Filament in i18n from `细丝` to `耗材`
fix view cube
---
localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po | 74 ++++++++++-----------
1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-)
diff --git a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po
index 75c7f7f64b..fdf0705303 100644
--- a/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po
+++ b/localization/i18n/zh_CN/OrcaSlicer_zh_CN.po
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "内环"
#. TRN To be shown in the main menu View->Top
msgid "Top"
-msgstr "上"
+msgstr "顶部"
msgid ""
"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. "
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "更新剩余容量"
msgid ""
"AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the Bambu Lab "
"filaments."
-msgstr "AMS 将尝试估计 Bambu Lab 细丝的剩余容量。"
+msgstr "AMS 将尝试估计 Bambu Lab 耗材丝的剩余容量。"
msgid "AMS filament backup"
msgstr "AMS材料备份"
@@ -4813,7 +4813,7 @@ msgstr "当前切片结果的分组不是最佳的。"
#, boost-format
msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
-msgstr "与最佳分组相比,增加 %1%g 细丝和 %2% 变化。"
+msgstr "与最佳分组相比,增加 %1%g 耗材丝和 %2% 变化。"
#, boost-format
msgid ""
@@ -5088,11 +5088,11 @@ msgstr "对齐到Y轴"
msgctxt "Camera"
msgid "Left"
-msgstr "左边"
+msgstr "左"
msgctxt "Camera"
msgid "Right"
-msgstr "正确的"
+msgstr "右"
msgid "Add"
msgstr "添加"
@@ -5236,7 +5236,7 @@ msgstr "耗材丝 %s 放置在 %s 中,但生成的 G-code 路径超出了 %s
msgid ""
"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
"printable range of the %s."
-msgstr "细丝 %s 放置在 %s 中,但生成的 G-code 路径超出了 %s 的可打印范围。"
+msgstr "耗材丝 %s 放置在 %s 中,但生成的 G-code 路径超出了 %s 的可打印范围。"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "耗材丝 %s 放置在 %s 中,但生成的 G-code 路径超出了 %s
msgid ""
"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
"printable height of the %s."
-msgstr "细丝 %s 放置在 %s 中,但生成的 G-code 路径超出了 %s 的可打印高度。"
+msgstr "耗材丝 %s 放置在 %s 中,但生成的 G-code 路径超出了 %s 的可打印高度。"
msgid "Open wiki for more information."
msgstr "打开维基百科了解更多信息。"
@@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "只有正在编辑的对象是可见的。"
#, c-format, boost-format
msgid "Filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
-msgstr "细丝 %s 不能直接打印在该板的表面上。"
+msgstr "耗材 %s 不能直接打印在该板的表面上。"
msgid ""
"PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according "
@@ -5475,13 +5475,13 @@ msgstr "顶部视图"
#. TRN To be shown in the main menu View->Bottom
msgid "Bottom"
-msgstr "下"
+msgstr "底部"
msgid "Bottom View"
msgstr "底部视图"
msgid "Front"
-msgstr "前"
+msgstr "前面"
msgid "Front View"
msgstr "前视图"
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "裹头检测"
msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
-msgstr "检查喷嘴是否被细丝或其他异物堵塞。"
+msgstr "检查喷嘴是否被耗材或其他异物堵塞。"
msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
msgstr "检测由于喷嘴堵塞或耗材丝研磨造成的空打。"
@@ -8422,13 +8422,13 @@ msgid "My Printer"
msgstr "我的打印机"
msgid "Left filaments"
-msgstr "左细丝"
+msgstr "左耗材"
msgid "AMS filaments"
msgstr "AMS 打印丝"
msgid "Right filaments"
-msgstr "右细丝"
+msgstr "右耗材"
msgid "Click to select filament color"
msgstr "点击设置材料颜色"
@@ -8651,10 +8651,10 @@ msgid "Send print job"
msgstr "发送打印作业"
msgid "On"
-msgstr "在"
+msgstr "开"
msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
-msgstr "对细丝的分组不满意?重组并切片 ->"
+msgstr "对耗材丝的分组不满意?重组并切片 ->"
msgid "Manually change external spool during printing for multi-color printing"
msgstr "在打印过程中手动更换外部线轴以进行多色打印"
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgstr "名称长度超过限制。"
#, c-format, boost-format
msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
-msgstr "成本 %dg 细丝和 %d 的变化超过最佳分组。"
+msgstr "成本 %dg 耗材和 %d 的变化超过最佳分组。"
msgid "nozzle"
msgstr "喷嘴"
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgid "Append"
msgstr "追加"
msgid "Append to existing filaments"
-msgstr "附加到现有细丝"
+msgstr "附加到现有耗材"
msgid "Reset mapped extruders."
msgstr "重置匹配的耗材丝。"
@@ -10316,7 +10316,7 @@ msgid ""
"changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in Orca "
"Slicer > Preferences"
msgstr ""
-"每次细丝颜色发生变化或细丝发生变化时,Orca 都会重新计算您的冲洗量。您可以在 "
+"每次耗材颜色发生变化或耗材发生变化时,Orca 都会重新计算您的冲洗量。您可以在 "
"Orca Slicer > 首选项中禁用自动计算"
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
@@ -11832,7 +11832,7 @@ msgid ""
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"稍微减小该值(例如 0.9)以减少桥梁材料的用量,从而改善下垂。 实际使用的桥流量"
-"是通过将该值乘以细丝流量比以及对象的流量比(如果已设置)来计算的。"
+"是通过将该值乘以耗材流量比以及对象的流量比(如果已设置)来计算的。"
msgid "Internal bridge flow ratio"
msgstr "内部搭桥流量比例"
@@ -11847,7 +11847,7 @@ msgid ""
"object's flow ratio."
msgstr ""
"该值控制内部桥接层的厚度。这是稀疏填充的第一层。稍微减小该值(例如 0.9)可改"
-"善稀疏填充的表面质量。 实际使用的内部桥流量是通过将该值乘以桥流量比、细丝流量"
+"善稀疏填充的表面质量。 实际使用的内部桥流量是通过将该值乘以桥流量比、耗材流量"
"比以及对象的流量比(如果已设置)来计算的。"
msgid "Top surface flow ratio"
@@ -11861,7 +11861,7 @@ msgid ""
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"该因素影响顶部固体填充的材料量。您可以稍微减少它以获得光滑的表面光洁度。 实际"
-"使用的顶面流量是通过将该值乘以细丝流量比以及对象的流量比(如果已设置)来计算"
+"使用的顶面流量是通过将该值乘以耗材流量比以及对象的流量比(如果已设置)来计算"
"的。"
msgid "Bottom surface flow ratio"
@@ -11904,7 +11904,7 @@ msgid ""
"The actual outer wall flow used is calculated by multiplying this value by "
"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
-"该因素影响外墙材料的用量。 实际使用的外壁流量是通过将该值乘以细丝流量比以及对"
+"该因素影响外墙材料的用量。 实际使用的外壁流量是通过将该值乘以耗材流量比以及对"
"象的流量比(如果已设置)来计算的。"
msgid "Inner wall flow ratio"
@@ -11916,7 +11916,7 @@ msgid ""
"The actual inner wall flow used is calculated by multiplying this value by "
"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
-"该因素影响内壁材料的用量。 实际使用的内壁流量是通过将该值乘以细丝流量比以及对"
+"该因素影响内壁材料的用量。 实际使用的内壁流量是通过将该值乘以耗材流量比以及对"
"象的流量比(如果已设置)来计算的。"
msgid "Overhang flow ratio"
@@ -11928,7 +11928,7 @@ msgid ""
"The actual overhang flow used is calculated by multiplying this value by the "
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
-"该因素影响悬垂材料的数量。 实际使用的悬垂流量是通过将该值乘以细丝流量比以及对"
+"该因素影响悬垂材料的数量。 实际使用的悬垂流量是通过将该值乘以耗材流量比以及对"
"象的流量比(如果已设置)来计算的。"
msgid "Sparse infill flow ratio"
@@ -11940,7 +11940,7 @@ msgid ""
"The actual sparse infill flow used is calculated by multiplying this value "
"by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
-"该因素影响稀疏填充的材料量。 实际使用的稀疏填充流量是通过将该值乘以细丝流量比"
+"该因素影响稀疏填充的材料量。 实际使用的稀疏填充流量是通过将该值乘以耗材流量比"
"以及对象的流量比(如果已设置)来计算的。"
msgid "Internal solid infill flow ratio"
@@ -11953,7 +11953,7 @@ msgid ""
"value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"该因素影响内部固体填充材料的数量。 实际使用的内部固体填充流量是通过将该值乘以"
-"细丝流量比以及对象的流量比(如果已设置)来计算的。"
+"耗材流量比以及对象的流量比(如果已设置)来计算的。"
msgid "Gap fill flow ratio"
msgstr "间隙填充流量比"
@@ -11964,7 +11964,7 @@ msgid ""
"The actual gap filling flow used is calculated by multiplying this value by "
"the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
-"该因素影响填充间隙的材料量。 实际使用的间隙填充流量是通过将该值乘以细丝流量比"
+"该因素影响填充间隙的材料量。 实际使用的间隙填充流量是通过将该值乘以耗材流量比"
"以及对象的流量比(如果已设置)来计算的。"
msgid "Support flow ratio"
@@ -11976,7 +11976,7 @@ msgid ""
"The actual support flow used is calculated by multiplying this value by the "
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
-"该因素影响支撑材料的数量。 实际使用的支撑流量是通过将该值乘以细丝流量比以及对"
+"该因素影响支撑材料的数量。 实际使用的支撑流量是通过将该值乘以耗材流量比以及对"
"象的流量比(如果已设置)来计算的。"
msgid "Support interface flow ratio"
@@ -11988,7 +11988,7 @@ msgid ""
"The actual support interface flow used is calculated by multiplying this "
"value by the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
-"该因素影响支撑界面的材料量。 实际使用的支撑界面流量是通过将该值乘以细丝流量比"
+"该因素影响支撑界面的材料量。 实际使用的支撑界面流量是通过将该值乘以耗材流量比"
"以及对象的流量比(如果已设置)来计算的。"
msgid "Precise wall"
@@ -13851,7 +13851,7 @@ msgid ""
"the ironing flow for each filament type. Too high value results in "
"overextrusion on the surface."
msgstr ""
-"针对熨烫流程的细丝特定覆盖。这使您可以为每种细丝类型定制熨烫流程。值太高会导"
+"针对熨烫流程的耗材特定覆盖。这使您可以为每种耗材类型定制熨烫流程。值太高会导"
"致表面过度挤压。"
msgid "Ironing line spacing"
@@ -13861,7 +13861,7 @@ msgid ""
"Filament-specific override for ironing line spacing. This allows you to "
"customize the spacing between ironing lines for each filament type."
msgstr ""
-"针对熨烫线间距的细丝特定覆盖。这使您可以自定义每种细丝类型的熨烫线之间的间"
+"针对熨烫线间距的耗材特定覆盖。这使您可以自定义每种耗材类型的熨烫线之间的间"
"距。"
msgid "Ironing inset"
@@ -13871,7 +13871,7 @@ msgid ""
"Filament-specific override for ironing inset. This allows you to customize "
"the distance to keep from the edges when ironing for each filament type."
msgstr ""
-"用于熨烫插入的细丝特定覆盖。这使您可以自定义熨烫每种细丝类型时与边缘保持的距"
+"用于熨烫插入的耗材丝特定覆盖。这使您可以自定义熨烫每种耗材丝类型时与边缘保持的距"
"离。"
msgid "Ironing speed"
@@ -13881,7 +13881,7 @@ msgid ""
"Filament-specific override for ironing speed. This allows you to customize "
"the print speed of ironing lines for each filament type."
msgstr ""
-"特定于耗材的熨烫速度优先。这允许您自定义每种细丝类型的熨烫线的打印速度。"
+"特定于耗材的熨烫速度优先。这允许您自定义每种耗材丝类型的熨烫线的打印速度。"
msgid ""
"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
@@ -13948,7 +13948,7 @@ msgid ""
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
"until this error is repeated."
msgstr ""
-"模糊皮肤生成模式。仅适用于阿拉克尼!\n"
+"模糊皮肤生成模式。仅适用于Arachne!\n"
"位移:经典模式,通过将喷嘴从原始路径向侧面移动来形成图案。\n"
"挤出:通过挤出塑料量而形成图案的模式。这是一种快速而直接的算法,没有不必要的"
"喷嘴抖动,可以产生平滑的图案。但它对于在整个阵列中形成松散的墙壁更有用。\n"
@@ -14868,7 +14868,7 @@ msgstr ""
"注意:此参数禁用圆弧拟合。"
msgid "mm³/s²"
-msgstr "毫米立方/秒平方"
+msgstr "mm³/s²"
msgid "Smoothing segment length"
msgstr "平滑段长度"
@@ -15213,7 +15213,7 @@ msgstr "切料回抽距离"
msgid ""
"Experimental feature: Retraction length before cutting off during filament "
"change."
-msgstr "实验性选项。在更换耗材丝时,切断前的回抽长度"
+msgstr "实验性选项:在更换耗材丝时,切断前的回抽长度"
msgid "Long retraction when extruder change"
msgstr "更换挤出机时长回缩"
@@ -20696,7 +20696,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "检查新版本"
#~ msgid "Detect spaghetti failure(scattered lose filament)."
-#~ msgstr "检测炒面故障(散落的细丝)。"
+#~ msgstr "检测炒面故障(散落的耗材丝)。"
#~ msgid "Rotate of view"
#~ msgstr "旋转视图"