mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-06-18 09:52:51 +00:00
feat: update German localization for various features and error messages (#14201)
This commit is contained in:
@@ -199,13 +199,13 @@ msgid "Support Generated"
|
||||
msgstr "Support generiert"
|
||||
|
||||
msgid "Entering Paint-on supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eingabe in Paint-on Supports"
|
||||
|
||||
msgid "Leaving Paint-on supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verlassen von Paint-on Supports"
|
||||
|
||||
msgid "Paint-on supports editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bearbeiten von Paint-on Supports"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo-Place on Face"
|
||||
msgstr "Gizmo-auf Fläche platzieren"
|
||||
@@ -296,13 +296,13 @@ msgid "To:"
|
||||
msgstr "An:"
|
||||
|
||||
msgid "Entering color painting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farben aufmalen beginnen"
|
||||
|
||||
msgid "Leaving color painting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farben aufmalen verlassen"
|
||||
|
||||
msgid "Color painting editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Farben aufmalen bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Paint-on fuzzy skin"
|
||||
msgstr "Fuzzy Skin einfärben"
|
||||
@@ -326,13 +326,13 @@ msgid "Enable painted fuzzy skin for this object"
|
||||
msgstr "Erlaube gemalten Fuzzy Skin für dieses Objekt"
|
||||
|
||||
msgid "Entering Paint-on fuzzy skin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paint-on Fuzzy Skin beginnen"
|
||||
|
||||
msgid "Leaving Paint-on fuzzy skin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paint-on Fuzzy Skin verlassen"
|
||||
|
||||
msgid "Paint-on fuzzy skin editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paint-on Fuzzy Skin bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Bewegen"
|
||||
@@ -729,13 +729,13 @@ msgid "Delete connector"
|
||||
msgstr "Verbinder löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Entering Cut gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cut Gizmo benutzen"
|
||||
|
||||
msgid "Leaving Cut gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cut Gizmo verlassen"
|
||||
|
||||
msgid "Cut gizmo editing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cut Gizmo bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh name"
|
||||
msgstr "Netzname"
|
||||
@@ -1619,10 +1619,10 @@ msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "Umdrehen durch Fläche 2"
|
||||
|
||||
msgid "Entering Measure gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Measure Gizmo benutzen"
|
||||
|
||||
msgid "Leaving Measure gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Measure Gizmo verlassen"
|
||||
|
||||
msgid "Assemble"
|
||||
msgstr "Zusammenbauen"
|
||||
@@ -1663,10 +1663,10 @@ msgid "Face and face assembly"
|
||||
msgstr "Face und Face Zusammenbau"
|
||||
|
||||
msgid "Entering Assembly gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assembly Gizmo benutzen"
|
||||
|
||||
msgid "Leaving Assembly gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assembly Gizmo verlassen"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Strg +"
|
||||
@@ -1971,6 +1971,10 @@ msgid ""
|
||||
"Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your "
|
||||
"local preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cloud-Synchronisationskonflikt: Ein Profil mit demselben Namen wurde zuvor "
|
||||
"aus der Cloud gelöscht.\n"
|
||||
"Delete löscht Ihr lokales Profil. Force Push überschreibt es mit Ihrem "
|
||||
"lokalen Profil."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset "
|
||||
@@ -1978,6 +1982,10 @@ msgid ""
|
||||
"Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local "
|
||||
"preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cloud-Synchronisationskonflikt: Es gab einen unerwarteten oder nicht "
|
||||
"identifizierten Profilkonflikt.\n"
|
||||
"Pull lädt die Cloud-Kopie herunter. Force Push überschreibt sie mit Ihrem "
|
||||
"lokalen Profil."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\n"
|
||||
@@ -3298,43 +3306,43 @@ msgid "The minmum temperature should not be less than "
|
||||
msgstr "Die minimale Temperatur sollte nicht weniger als "
|
||||
|
||||
msgid "Type to filter..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tippen zum Filtern..."
|
||||
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
msgid "No selected items..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine ausgewählten Elemente..."
|
||||
|
||||
msgid "All items selected..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alle Elemente ausgewählt..."
|
||||
|
||||
msgid "No matching items..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine passenden Elemente..."
|
||||
|
||||
msgid "Deselect All"
|
||||
msgstr "Alle abwählen"
|
||||
|
||||
msgid "Select visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sichtbare auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "Deselect visible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sichtbare abwählen"
|
||||
|
||||
msgid "Filter selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgewählte filtern"
|
||||
|
||||
msgid "Filter nonSelected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht ausgewählte filtern"
|
||||
|
||||
msgid "Simple settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Einfache Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Expert settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Experteneinstellungen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"All the selected objects are on a locked plate.\n"
|
||||
@@ -3620,7 +3628,7 @@ msgid "There is no valid surface for text projection."
|
||||
msgstr "Da ist keine gültige Oberfläche für die Textprojektion."
|
||||
|
||||
msgid "An unexpected error occurred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten"
|
||||
|
||||
msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization"
|
||||
msgstr "Thermische Vorkonditionierung zur Optimierung der ersten Schicht"
|
||||
@@ -9360,9 +9368,11 @@ msgid ""
|
||||
"File associations for the Microsoft Store version are managed by Windows "
|
||||
"Settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dateizuordnungen für die Microsoft Store-Version werden über die Windows-"
|
||||
"Einstellungen verwaltet."
|
||||
|
||||
msgid "Open Windows Default Apps Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Windows-Standardanwendungen öffnen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Associate 3MF files to OrcaSlicer"
|
||||
@@ -12168,13 +12178,13 @@ msgid "New version of Orca Slicer"
|
||||
msgstr "Neue Version von Orca Slicer"
|
||||
|
||||
msgid "Check on Microsoft Store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "im Microsoft Store überprüfen"
|
||||
|
||||
msgid "Check on Github"
|
||||
msgstr "Auf Github überprüfen"
|
||||
|
||||
msgid "Open Microsoft Store"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft Store öffnen"
|
||||
|
||||
msgid "Skip this Version"
|
||||
msgstr "Überspringe diese Version"
|
||||
@@ -12183,6 +12193,8 @@ msgstr "Überspringe diese Version"
|
||||
msgid ""
|
||||
"New version available: %s. Please update OrcaSlicer from the Microsoft Store."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neue Version verfügbar: %s. Bitte aktualisieren Sie OrcaSlicer über den "
|
||||
"Microsoft Store."
|
||||
|
||||
msgid "Confirm and Update Nozzle"
|
||||
msgstr "Bestätigen und Düse aktualisieren"
|
||||
@@ -12301,7 +12313,7 @@ msgid "Auto Fire Extinguishing System"
|
||||
msgstr "Automatisches Feuerlöschsystem"
|
||||
|
||||
msgid "Beta"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beta"
|
||||
|
||||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Firmware aktualisieren"
|
||||
@@ -13725,6 +13737,10 @@ msgid ""
|
||||
"The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the "
|
||||
"filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der tatsächliche Brückenfluss wird berechnet, indem dieser Wert mit dem "
|
||||
"Filamentflussverhältnis und, falls festgelegt, dem Objektflussverhältnis "
|
||||
"multipliziert wird."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Line width of the Bridge. If expressed as a %, it will be computed over the "
|
||||
@@ -23030,19 +23046,19 @@ msgid "Authorizing..."
|
||||
msgstr "Autorisierung..."
|
||||
|
||||
msgid "Error. Can't get api token for authorization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler. Kann kein API-Token für die Autorisierung erhalten"
|
||||
|
||||
msgid "Could not parse server response."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnte Serverantwort nicht analysieren"
|
||||
|
||||
msgid "Error saving session to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung in Datei"
|
||||
|
||||
msgid "Error session check"
|
||||
msgstr "Fehler bei der Sitzungsüberprüfung"
|
||||
|
||||
msgid "Error during file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Hochladen der Datei"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Mismatched type of print host: %s"
|
||||
@@ -23866,103 +23882,111 @@ msgstr ""
|
||||
"Zugriffscode."
|
||||
|
||||
msgid "Printer returned an error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drucker hat einen Fehler zurückgegeben"
|
||||
|
||||
msgid "Missing system_info in response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehlende Systeminformationen in der Antwort"
|
||||
|
||||
msgid "Missing printer serial number in response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehlende Drucker-Seriennummer in der Antwort"
|
||||
|
||||
msgid "Error parsing response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Analysieren der Antwort"
|
||||
|
||||
msgid "ElegooLink not detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ElegooLink nicht erkannt"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid access code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültiger Zugriffscode"
|
||||
|
||||
msgid "CC2 device not detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CC2-Gerät nicht erkannt"
|
||||
|
||||
msgid "Connection to ElegooLink is working correctly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbindung zu ElegooLink funktioniert korrekt."
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to ElegooLink"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnte keine Verbindung zu ElegooLink herstellen"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Error code: %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehlercode: %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Upload failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hochladen fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file has been transferred, but some unknown errors occurred. Please "
|
||||
"check the device page for the file and try to start printing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Datei wurde übertragen, aber es sind einige unbekannte Fehler aufgetreten. "
|
||||
"Bitte überprüfen Sie die Geräte-Seite für die Datei und versuchen Sie "
|
||||
"erneut, den Druck zu starten."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to open file for upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei für den Upload."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to read file chunk for upload."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Lesen des Dateiabschnitts für den Upload."
|
||||
|
||||
msgid "CC2 upload failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CC2-Upload fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "The file is empty or could not be read."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Datei ist leer oder konnte nicht gelesen werden."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to calculate file checksum."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler beim Berechnen der Datei-Checksumme."
|
||||
|
||||
msgid "Error code not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehlercode nicht gefunden"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printer is busy, Please check the device page for the file and try to "
|
||||
"start printing again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Drucker ist beschäftigt. Bitte überprüfen Sie die Geräte-Seite für die "
|
||||
"Datei und versuchen Sie erneut, den Druck zu starten."
|
||||
|
||||
msgid "The file is lost, please check and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Datei ist verloren, bitte überprüfen Sie sie und versuchen Sie es erneut."
|
||||
|
||||
msgid "The file is corrupted, please check and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Datei ist beschädigt, bitte überprüfen Sie sie und versuchen Sie es erneut."
|
||||
|
||||
msgid "Transmission abnormality, please check and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Übertragungsanomalie, bitte überprüfen Sie sie und versuchen Sie es erneut."
|
||||
|
||||
msgid "The file does not match the printer, please check and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem Drucker überein, bitte überprüfen Sie sie und versuchen Sie es erneut."
|
||||
|
||||
msgid "Start print timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Druckstart-Zeitüberschreitung"
|
||||
|
||||
msgid "Start print failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Druckstart fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
msgid "Connected to CrealityPrint successfully!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erfolgreich mit CrealityPrint verbunden!"
|
||||
|
||||
msgid "Could not connect to CrealityPrint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konnte keine Verbindung zu CrealityPrint herstellen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connection timed out. Please check if the printer and computer network are "
|
||||
"functioning properly, and confirm that they are on the same network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeitüberschreitung der Verbindung. Bitte überprüfen Sie, ob der Drucker und "
|
||||
"das Computernetzwerk ordnungsgemäß funktionieren, und bestätigen Sie, dass "
|
||||
"sie sich im selben Netzwerk befinden."
|
||||
|
||||
msgid "The Hostname/IP/URL could not be parsed, please check it and try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Hostname/IP/URL konnte nicht analysiert werden, bitte überprüfen Sie ihn und versuchen Sie es erneut."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"File/data transfer interrupted. Please check the printer and network, then "
|
||||
"try it again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datei-/Datenübertragung unterbrochen. Bitte überprüfen Sie den Drucker und das Netzwerk und versuchen Sie es erneut."
|
||||
|
||||
msgid "The provided state is not correct."
|
||||
msgstr "Der bereitgestellte Status ist nicht korrekt."
|
||||
@@ -24021,10 +24045,10 @@ msgid "Please select single object."
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie ein einzelnes Objekt aus."
|
||||
|
||||
msgid "Entering Brim Ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mausohren benutzen"
|
||||
|
||||
msgid "Leaving Brim Ears"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mausohren verlassen"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom Out"
|
||||
msgstr "Vergrößern"
|
||||
@@ -24038,7 +24062,7 @@ msgstr ""
|
||||
"es erneut."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to create the temporary folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellen des temporären Ordners fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "/%d Selected"
|
||||
@@ -24196,98 +24220,116 @@ msgid "Calculating, please wait..."
|
||||
msgstr "Berechnung läuft, bitte warten..."
|
||||
|
||||
msgid "PresetBundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preset-Bündel"
|
||||
|
||||
msgid "Bundle folder does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bündelordner existiert nicht."
|
||||
|
||||
msgid "Failed to open folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden."
|
||||
|
||||
msgid "Delete selected bundle from folder and all presets loaded from it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ausgewähltes Bündel aus dem Ordner und alle daraus geladenen Presets löschen?"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bündel löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to remove bundle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bündel konnte nicht entfernt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Remove Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bündel entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "Unsubscribe bundle?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bündel abbestellen?"
|
||||
|
||||
msgid "UnsubscribeBundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bündel abbestellen"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to unsubscribe bundle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bündel konnte nicht abbestellt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Unsubscribe Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bündel abbestellen"
|
||||
|
||||
msgid "ExportPresetBundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preset-Bündel exportieren"
|
||||
|
||||
msgid "Save preset bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preset-Bündel speichern"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not "
|
||||
"return appimage path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler bei der Desktop-Integration - boost::filesystem::canonical hat nicht "
|
||||
"den Pfad zur AppImage-Datei zurückgegeben."
|
||||
|
||||
msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler bei der Desktop-Integration - Ausführbare Datei konnte nicht "
|
||||
"gefunden werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performing desktop integration failed because the application directory was "
|
||||
"not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler bei der Desktop-Integration, da das Anwendungsverzeichnis nicht "
|
||||
"gefunden wurde."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop "
|
||||
"file. OrcaSlicer desktop file was probably created successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler bei der Desktop-Integration - konnte die Gcodeviewer-Desktop-Datei "
|
||||
"nicht erstellen. Die OrcaSlicer-Desktop-Datei wurde wahrscheinlich erfolgreich "
|
||||
"erstellt."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
|
||||
"canonical did not return appimage path."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler bei der Desktop-Integration des Downloaders - boost::filesystem::canonical hat nicht den Pfad zur AppImage-Datei zurückgegeben."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler bei der Desktop-Integration des Downloaders - Ausführbare Datei konnte nicht gefunden werden."
|
||||
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Performing downloader desktop integration failed because the application "
|
||||
"directory was not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fehler bei der Desktop-Integration des Downloaders, da das Anwendungsverzeichnis nicht gefunden wurde."
|
||||
|
||||
msgid "Desktop Integration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desktop-Integration"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Press \"Perform\" to proceed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Desktop-Integration sorgt dafür, dass dieses Binary vom System gefunden ""werden kann.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Drücken Sie \"Ausführen\", um fortzufahren."
|
||||
|
||||
msgid "The download has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der Download ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#. TRN %1% = file path
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Can't create file at %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datei kann nicht unter %1% erstellt werden"
|
||||
|
||||
msgid "Archive preview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archivvorschau"
|
||||
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datei öffnen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filament may not be compatible with the current machine settings. "
|
||||
@@ -24413,6 +24455,10 @@ msgid ""
|
||||
"the surface quality of your overhangs? However, it can cause wall "
|
||||
"inconsistencies so use carefully!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reverse on even\n"
|
||||
"Wussten Sie, dass die Funktion <b>Reverse on even</b> die Oberflächenqualität "
|
||||
"Ihrer Überhänge erheblich verbessern kann? Allerdings kann sie Wandinkonsistenzen"
|
||||
"verursachen, daher vorsichtig verwenden!"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool]
|
||||
msgid ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user