From 3bce4bb1973c1b6b57a768ceaa97e89bfe7980d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heiko Liebscher Date: Wed, 17 Jun 2026 11:18:08 +0200 Subject: [PATCH] feat: update German localization for various features and error messages (#14201) --- localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po | 212 ++++++++++++++++---------- 1 file changed, 129 insertions(+), 83 deletions(-) diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index b8b1526bf2..70d8801f8b 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -199,13 +199,13 @@ msgid "Support Generated" msgstr "Support generiert" msgid "Entering Paint-on supports" -msgstr "" +msgstr "Eingabe in Paint-on Supports" msgid "Leaving Paint-on supports" -msgstr "" +msgstr "Verlassen von Paint-on Supports" msgid "Paint-on supports editing" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten von Paint-on Supports" msgid "Gizmo-Place on Face" msgstr "Gizmo-auf Fläche platzieren" @@ -296,13 +296,13 @@ msgid "To:" msgstr "An:" msgid "Entering color painting" -msgstr "" +msgstr "Farben aufmalen beginnen" msgid "Leaving color painting" -msgstr "" +msgstr "Farben aufmalen verlassen" msgid "Color painting editing" -msgstr "" +msgstr "Farben aufmalen bearbeiten" msgid "Paint-on fuzzy skin" msgstr "Fuzzy Skin einfärben" @@ -326,13 +326,13 @@ msgid "Enable painted fuzzy skin for this object" msgstr "Erlaube gemalten Fuzzy Skin für dieses Objekt" msgid "Entering Paint-on fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Paint-on Fuzzy Skin beginnen" msgid "Leaving Paint-on fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Paint-on Fuzzy Skin verlassen" msgid "Paint-on fuzzy skin editing" -msgstr "" +msgstr "Paint-on Fuzzy Skin bearbeiten" msgid "Move" msgstr "Bewegen" @@ -729,13 +729,13 @@ msgid "Delete connector" msgstr "Verbinder löschen" msgid "Entering Cut gizmo" -msgstr "" +msgstr "Cut Gizmo benutzen" msgid "Leaving Cut gizmo" -msgstr "" +msgstr "Cut Gizmo verlassen" msgid "Cut gizmo editing" -msgstr "" +msgstr "Cut Gizmo bearbeiten" msgid "Mesh name" msgstr "Netzname" @@ -1619,10 +1619,10 @@ msgid "Flip by Face 2" msgstr "Umdrehen durch Fläche 2" msgid "Entering Measure gizmo" -msgstr "" +msgstr "Measure Gizmo benutzen" msgid "Leaving Measure gizmo" -msgstr "" +msgstr "Measure Gizmo verlassen" msgid "Assemble" msgstr "Zusammenbauen" @@ -1663,10 +1663,10 @@ msgid "Face and face assembly" msgstr "Face und Face Zusammenbau" msgid "Entering Assembly gizmo" -msgstr "" +msgstr "Assembly Gizmo benutzen" msgid "Leaving Assembly gizmo" -msgstr "" +msgstr "Assembly Gizmo verlassen" msgid "Ctrl+" msgstr "Strg +" @@ -1971,6 +1971,10 @@ msgid "" "Delete will delete your local preset. Force push overwrites it with your " "local preset." msgstr "" +"Cloud-Synchronisationskonflikt: Ein Profil mit demselben Namen wurde zuvor " +"aus der Cloud gelöscht.\n" +"Delete löscht Ihr lokales Profil. Force Push überschreibt es mit Ihrem " +"lokalen Profil." msgid "" "Cloud sync conflict: there was an unexpected or unidentified preset " @@ -1978,6 +1982,10 @@ msgid "" "Pull downloads the cloud copy. Force push overwrites it with your local " "preset." msgstr "" +"Cloud-Synchronisationskonflikt: Es gab einen unerwarteten oder nicht " +"identifizierten Profilkonflikt.\n" +"Pull lädt die Cloud-Kopie herunter. Force Push überschreibt sie mit Ihrem " +"lokalen Profil." msgid "" "Force push will overwrite the cloud copy with your local preset changes.\n" @@ -3298,43 +3306,43 @@ msgid "The minmum temperature should not be less than " msgstr "Die minimale Temperatur sollte nicht weniger als " msgid "Type to filter..." -msgstr "" +msgstr "Tippen zum Filtern..." msgid "All" msgstr "Alle" msgid "No selected items..." -msgstr "" +msgstr "Keine ausgewählten Elemente..." msgid "All items selected..." -msgstr "" +msgstr "Alle Elemente ausgewählt..." msgid "No matching items..." -msgstr "" +msgstr "Keine passenden Elemente..." msgid "Deselect All" msgstr "Alle abwählen" msgid "Select visible" -msgstr "" +msgstr "Sichtbare auswählen" msgid "Deselect visible" -msgstr "" +msgstr "Sichtbare abwählen" msgid "Filter selected" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte filtern" msgid "Filter nonSelected" -msgstr "" +msgstr "Nicht ausgewählte filtern" msgid "Simple settings" -msgstr "" +msgstr "Einfache Einstellungen" msgid "Advanced settings" msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgid "Expert settings" -msgstr "" +msgstr "Experteneinstellungen" msgid "" "All the selected objects are on a locked plate.\n" @@ -3620,7 +3628,7 @@ msgid "There is no valid surface for text projection." msgstr "Da ist keine gültige Oberfläche für die Textprojektion." msgid "An unexpected error occurred" -msgstr "" +msgstr "Ein unerwarteter Fehler ist aufgetreten" msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization" msgstr "Thermische Vorkonditionierung zur Optimierung der ersten Schicht" @@ -9360,9 +9368,11 @@ msgid "" "File associations for the Microsoft Store version are managed by Windows " "Settings." msgstr "" +"Dateizuordnungen für die Microsoft Store-Version werden über die Windows-" +"Einstellungen verwaltet." msgid "Open Windows Default Apps Settings" -msgstr "" +msgstr "Windows-Standardanwendungen öffnen" #, fuzzy msgid "Associate 3MF files to OrcaSlicer" @@ -12168,13 +12178,13 @@ msgid "New version of Orca Slicer" msgstr "Neue Version von Orca Slicer" msgid "Check on Microsoft Store" -msgstr "" +msgstr "im Microsoft Store überprüfen" msgid "Check on Github" msgstr "Auf Github überprüfen" msgid "Open Microsoft Store" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Store öffnen" msgid "Skip this Version" msgstr "Überspringe diese Version" @@ -12183,6 +12193,8 @@ msgstr "Überspringe diese Version" msgid "" "New version available: %s. Please update OrcaSlicer from the Microsoft Store." msgstr "" +"Neue Version verfügbar: %s. Bitte aktualisieren Sie OrcaSlicer über den " +"Microsoft Store." msgid "Confirm and Update Nozzle" msgstr "Bestätigen und Düse aktualisieren" @@ -12301,7 +12313,7 @@ msgid "Auto Fire Extinguishing System" msgstr "Automatisches Feuerlöschsystem" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" msgid "Update firmware" msgstr "Firmware aktualisieren" @@ -13725,6 +13737,10 @@ msgid "" "The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with the " "filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio." msgstr "" +"Der tatsächliche Brückenfluss wird berechnet, indem dieser Wert mit dem " +"Filamentflussverhältnis und, falls festgelegt, dem Objektflussverhältnis " +"multipliziert wird." + msgid "" "Line width of the Bridge. If expressed as a %, it will be computed over the " @@ -23030,19 +23046,19 @@ msgid "Authorizing..." msgstr "Autorisierung..." msgid "Error. Can't get api token for authorization" -msgstr "" +msgstr "Fehler. Kann kein API-Token für die Autorisierung erhalten" msgid "Could not parse server response." -msgstr "" +msgstr "Konnte Serverantwort nicht analysieren" msgid "Error saving session to file" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Speichern der Sitzung in Datei" msgid "Error session check" msgstr "Fehler bei der Sitzungsüberprüfung" msgid "Error during file upload" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Hochladen der Datei" #, c-format, boost-format msgid "Mismatched type of print host: %s" @@ -23866,103 +23882,111 @@ msgstr "" "Zugriffscode." msgid "Printer returned an error" -msgstr "" +msgstr "Drucker hat einen Fehler zurückgegeben" msgid "Missing system_info in response" -msgstr "" +msgstr "Fehlende Systeminformationen in der Antwort" msgid "Missing printer serial number in response" -msgstr "" +msgstr "Fehlende Drucker-Seriennummer in der Antwort" msgid "Error parsing response" -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Analysieren der Antwort" msgid "ElegooLink not detected" -msgstr "" +msgstr "ElegooLink nicht erkannt" msgid "Invalid access code" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Zugriffscode" msgid "CC2 device not detected" -msgstr "" +msgstr "CC2-Gerät nicht erkannt" msgid "Connection to ElegooLink is working correctly." -msgstr "" +msgstr "Verbindung zu ElegooLink funktioniert korrekt." msgid "Could not connect to ElegooLink" -msgstr "" +msgstr "Konnte keine Verbindung zu ElegooLink herstellen" #, boost-format msgid "Error code: %1%" -msgstr "" +msgstr "Fehlercode: %1%" msgid "Upload failed" -msgstr "" +msgstr "Hochladen fehlgeschlagen" msgid "" "The file has been transferred, but some unknown errors occurred. Please " "check the device page for the file and try to start printing again." msgstr "" +"Die Datei wurde übertragen, aber es sind einige unbekannte Fehler aufgetreten. " +"Bitte überprüfen Sie die Geräte-Seite für die Datei und versuchen Sie " +"erneut, den Druck zu starten." msgid "Failed to open file for upload." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Datei für den Upload." msgid "Failed to read file chunk for upload." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Lesen des Dateiabschnitts für den Upload." msgid "CC2 upload failed" -msgstr "" +msgstr "CC2-Upload fehlgeschlagen" msgid "The file is empty or could not be read." -msgstr "" +msgstr "Die Datei ist leer oder konnte nicht gelesen werden." msgid "Failed to calculate file checksum." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Berechnen der Datei-Checksumme." msgid "Error code not found" -msgstr "" +msgstr "Fehlercode nicht gefunden" msgid "" "The printer is busy, Please check the device page for the file and try to " "start printing again." msgstr "" +"Der Drucker ist beschäftigt. Bitte überprüfen Sie die Geräte-Seite für die " +"Datei und versuchen Sie erneut, den Druck zu starten." msgid "The file is lost, please check and try again." -msgstr "" +msgstr "Die Datei ist verloren, bitte überprüfen Sie sie und versuchen Sie es erneut." msgid "The file is corrupted, please check and try again." -msgstr "" +msgstr "Die Datei ist beschädigt, bitte überprüfen Sie sie und versuchen Sie es erneut." msgid "Transmission abnormality, please check and try again." -msgstr "" +msgstr "Übertragungsanomalie, bitte überprüfen Sie sie und versuchen Sie es erneut." msgid "The file does not match the printer, please check and try again." -msgstr "" +msgstr "Die Datei stimmt nicht mit dem Drucker überein, bitte überprüfen Sie sie und versuchen Sie es erneut." msgid "Start print timeout" -msgstr "" +msgstr "Druckstart-Zeitüberschreitung" msgid "Start print failed" -msgstr "" +msgstr "Druckstart fehlgeschlagen" msgid "Connected to CrealityPrint successfully!" -msgstr "" +msgstr "Erfolgreich mit CrealityPrint verbunden!" msgid "Could not connect to CrealityPrint" -msgstr "" +msgstr "Konnte keine Verbindung zu CrealityPrint herstellen" msgid "" "Connection timed out. Please check if the printer and computer network are " "functioning properly, and confirm that they are on the same network." msgstr "" +"Zeitüberschreitung der Verbindung. Bitte überprüfen Sie, ob der Drucker und " +"das Computernetzwerk ordnungsgemäß funktionieren, und bestätigen Sie, dass " +"sie sich im selben Netzwerk befinden." msgid "The Hostname/IP/URL could not be parsed, please check it and try again." -msgstr "" +msgstr "Der Hostname/IP/URL konnte nicht analysiert werden, bitte überprüfen Sie ihn und versuchen Sie es erneut." msgid "" "File/data transfer interrupted. Please check the printer and network, then " "try it again." -msgstr "" +msgstr "Datei-/Datenübertragung unterbrochen. Bitte überprüfen Sie den Drucker und das Netzwerk und versuchen Sie es erneut." msgid "The provided state is not correct." msgstr "Der bereitgestellte Status ist nicht korrekt." @@ -24021,10 +24045,10 @@ msgid "Please select single object." msgstr "Bitte wählen Sie ein einzelnes Objekt aus." msgid "Entering Brim Ears" -msgstr "" +msgstr "Mausohren benutzen" msgid "Leaving Brim Ears" -msgstr "" +msgstr "Mausohren verlassen" msgid "Zoom Out" msgstr "Vergrößern" @@ -24038,7 +24062,7 @@ msgstr "" "es erneut." msgid "Failed to create the temporary folder." -msgstr "" +msgstr "Erstellen des temporären Ordners fehlgeschlagen." #, c-format, boost-format msgid "/%d Selected" @@ -24196,98 +24220,116 @@ msgid "Calculating, please wait..." msgstr "Berechnung läuft, bitte warten..." msgid "PresetBundle" -msgstr "" +msgstr "Preset-Bündel" msgid "Bundle folder does not exist." -msgstr "" +msgstr "Bündelordner existiert nicht." msgid "Failed to open folder." -msgstr "" +msgstr "Ordner konnte nicht geöffnet werden." msgid "Delete selected bundle from folder and all presets loaded from it?" -msgstr "" +msgstr "Ausgewähltes Bündel aus dem Ordner und alle daraus geladenen Presets löschen?" msgid "Delete Bundle" -msgstr "" +msgstr "Bündel löschen" msgid "Failed to remove bundle." -msgstr "" +msgstr "Bündel konnte nicht entfernt werden." msgid "Remove Bundle" -msgstr "" +msgstr "Bündel entfernen" msgid "Unsubscribe bundle?" -msgstr "" +msgstr "Bündel abbestellen?" msgid "UnsubscribeBundle" -msgstr "" +msgstr "Bündel abbestellen" msgid "Failed to unsubscribe bundle." -msgstr "" +msgstr "Bündel konnte nicht abbestellt werden." msgid "Unsubscribe Bundle" -msgstr "" +msgstr "Bündel abbestellen" msgid "ExportPresetBundle" -msgstr "" +msgstr "Preset-Bündel exportieren" msgid "Save preset bundle" -msgstr "" +msgstr "Preset-Bündel speichern" msgid "" "Performing desktop integration failed - boost::filesystem::canonical did not " "return appimage path." msgstr "" +"Fehler bei der Desktop-Integration - boost::filesystem::canonical hat nicht " +"den Pfad zur AppImage-Datei zurückgegeben." msgid "Performing desktop integration failed - Could not find executable." msgstr "" +"Fehler bei der Desktop-Integration - Ausführbare Datei konnte nicht " +"gefunden werden." msgid "" "Performing desktop integration failed because the application directory was " "not found." msgstr "" +"Fehler bei der Desktop-Integration, da das Anwendungsverzeichnis nicht " +"gefunden wurde." msgid "" "Performing desktop integration failed - could not create Gcodeviewer desktop " "file. OrcaSlicer desktop file was probably created successfully." msgstr "" +"Fehler bei der Desktop-Integration - konnte die Gcodeviewer-Desktop-Datei " +"nicht erstellen. Die OrcaSlicer-Desktop-Datei wurde wahrscheinlich erfolgreich " +"erstellt." + msgid "" "Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::" "canonical did not return appimage path." msgstr "" +"Fehler bei der Desktop-Integration des Downloaders - boost::filesystem::canonical hat nicht den Pfad zur AppImage-Datei zurückgegeben." + msgid "" "Performing downloader desktop integration failed - Could not find executable." msgstr "" +"Fehler bei der Desktop-Integration des Downloaders - Ausführbare Datei konnte nicht gefunden werden." + msgid "" "Performing downloader desktop integration failed because the application " "directory was not found." msgstr "" +"Fehler bei der Desktop-Integration des Downloaders, da das Anwendungsverzeichnis nicht gefunden wurde." msgid "Desktop Integration" -msgstr "" +msgstr "Desktop-Integration" msgid "" "Desktop Integration sets this binary to be searchable by the system.\n" "\n" "Press \"Perform\" to proceed." msgstr "" +"Die Desktop-Integration sorgt dafür, dass dieses Binary vom System gefunden ""werden kann.\n" +"\n" +"Drücken Sie \"Ausführen\", um fortzufahren." msgid "The download has failed" -msgstr "" +msgstr "Der Download ist fehlgeschlagen" #. TRN %1% = file path #, boost-format msgid "Can't create file at %1%" -msgstr "" +msgstr "Datei kann nicht unter %1% erstellt werden" msgid "Archive preview" -msgstr "" +msgstr "Archivvorschau" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "Datei öffnen" msgid "" "The filament may not be compatible with the current machine settings. " @@ -24413,6 +24455,10 @@ msgid "" "the surface quality of your overhangs? However, it can cause wall " "inconsistencies so use carefully!" msgstr "" +"Reverse on even\n" +"Wussten Sie, dass die Funktion Reverse on even die Oberflächenqualität " +"Ihrer Überhänge erheblich verbessern kann? Allerdings kann sie Wandinkonsistenzen" +"verursachen, daher vorsichtig verwenden!" #: resources/data/hints.ini: [hint:Cut Tool] msgid ""