mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 19:33:47 +00:00
fix some de translations (#11290)
* fix some de translations * fix space
This commit is contained in:
@@ -3109,24 +3109,33 @@ msgstr "Zugriffscode:%s IP-Adresse:%s"
|
|||||||
|
|
||||||
msgid "A Storage needs to be inserted before printing via LAN."
|
msgid "A Storage needs to be inserted before printing via LAN."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ein Speicher muss vor dem Drucken über LAN eingelegt werden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sending print job over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and "
|
"Sending print job over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and "
|
||||||
"print-issues may be caused by this."
|
"print-issues may be caused by this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Druckauftrag wird über LAN gesendet, aber der Speicher im Drucker ist "
|
||||||
|
"fehlerhaft und Druckprobleme können dadurch verursacht werden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal "
|
"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal "
|
||||||
"Storage before sending print job to printer."
|
"Storage before sending print job to printer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Speicher im Drucker ist fehlerhaft. Bitte ersetzen Sie ihn durch einen "
|
||||||
|
"normalen Speicher, bevor Sie den Druckauftrag an den Drucker senden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal "
|
"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal "
|
||||||
"Storage before sending print job to printer."
|
"Storage before sending print job to printer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Speicher im Drucker ist schreibgeschützt. Bitte ersetzen Sie ihn durch "
|
||||||
|
"einen normalen Speicher, bevor Sie den Druckauftrag an den Drucker senden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Encountered an unknown error with the Storage status. Please try again."
|
msgid "Encountered an unknown error with the Storage status. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Es ist ein unbekannter Fehler mit dem Speicherstatus aufgetreten. Bitte "
|
||||||
|
"versuchen Sie es erneut."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sending G-code file over LAN"
|
msgid "Sending G-code file over LAN"
|
||||||
msgstr "Sende Gcode-Datei über LAN"
|
msgstr "Sende Gcode-Datei über LAN"
|
||||||
@@ -3145,16 +3154,22 @@ msgid ""
|
|||||||
"Sending G-code file over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and "
|
"Sending G-code file over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and "
|
||||||
"print-issues may be caused by this."
|
"print-issues may be caused by this."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gcode-Datei wird über LAN gesendet, aber der Speicher im Drucker ist fehlerhaft "
|
||||||
|
"und Druckprobleme können dadurch verursacht werden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal "
|
"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal "
|
||||||
"Storage before sending to printer."
|
"Storage before sending to printer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Speicher im Drucker ist fehlerhaft. Bitte ersetzen Sie ihn durch einen "
|
||||||
|
"normalen Speicher, bevor Sie etwas an den Drucker senden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal "
|
"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal "
|
||||||
"Storage before sending to printer."
|
"Storage before sending to printer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Der Speicher im Drucker ist schreibgeschützt. Bitte ersetzen Sie ihn durch "
|
||||||
|
"einen normalen Speicher, bevor Sie etwas an den Drucker senden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Importing SLA archive"
|
msgid "Importing SLA archive"
|
||||||
msgstr "SLA-Archiv importieren"
|
msgstr "SLA-Archiv importieren"
|
||||||
@@ -5113,7 +5128,7 @@ msgid "Return"
|
|||||||
msgstr "Zurück"
|
msgstr "Zurück"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Axis"
|
msgid "Toggle Axis"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Achse umschalten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Paint Toolbar"
|
msgid "Paint Toolbar"
|
||||||
msgstr "Malwerkzeuge"
|
msgstr "Malwerkzeuge"
|
||||||
@@ -7454,26 +7469,26 @@ msgid "Directory for the replace wasn't selected"
|
|||||||
msgstr "Verzeichnis um daraus zu ersetzen wurde nicht ausgewählt"
|
msgstr "Verzeichnis um daraus zu ersetzen wurde nicht ausgewählt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Replaced with STLs from directory:\n"
|
msgid "Replaced with STLs from directory:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ersetzt mit STLs aus dem Verzeichnis:\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid "✖ Skipped %1%: same file.\n"
|
msgid "✖ Skipped %1%: same file.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "✖ Übersprungen %1%: gleiche Datei.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid "✖ Skipped %1%: file does not exist.\n"
|
msgid "✖ Skipped %1%: file does not exist.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "✖ Übersprungen %1%: Datei existiert nicht.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid "✖ Skipped %1%: failed to replace.\n"
|
msgid "✖ Skipped %1%: failed to replace.\n"
|
||||||
msgstr "✖ %1% übersprungen: Ersetzen fehlgeschlagen.\n"
|
msgstr "✖ Übersprungen %1%: Ersetzen fehlgeschlagen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#, boost-format
|
#, boost-format
|
||||||
msgid "✔ Replaced %1%.\n"
|
msgid "✔ Replaced %1%.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "✔ Ersetzt %1%.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Replaced volumes"
|
msgid "Replaced volumes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ersetzte Volumen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Please select a file"
|
msgid "Please select a file"
|
||||||
msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei"
|
msgstr "Bitte wählen Sie eine Datei"
|
||||||
@@ -8301,12 +8316,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"zusammen drucken."
|
"zusammen drucken."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow Abnormal Storage"
|
msgid "Allow Abnormal Storage"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fehlerhaften Speicher zulassen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This allows the use of Storage that is marked as abnormal by the Printer.\n"
|
"This allows the use of Storage that is marked as abnormal by the Printer.\n"
|
||||||
"Use at your own risk, can cause issues!"
|
"Use at your own risk, can cause issues!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Dies ermöglicht die Verwendung von Speicher, der vom Drucker als "
|
||||||
|
"fehlerhaft markiert ist.\n"
|
||||||
|
"Verwendung auf eigenes Risiko, kann Probleme verursachen!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Log Level"
|
msgid "Log Level"
|
||||||
msgstr "Protokollstufe"
|
msgstr "Protokollstufe"
|
||||||
@@ -8945,7 +8963,7 @@ msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
|
|||||||
msgstr "Speicher muss vor dem Drucken über LAN eingelegt werden."
|
msgstr "Speicher muss vor dem Drucken über LAN eingelegt werden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Storage is in abnormal state or is in read-only mode."
|
msgid "Storage is in abnormal state or is in read-only mode."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Speicher ist in einem abnormalen Zustand oder im Nur-Lese-Modus."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Storage needs to be inserted before printing."
|
msgid "Storage needs to be inserted before printing."
|
||||||
msgstr "Speicher muss vor dem Drucken eingesetzt werden."
|
msgstr "Speicher muss vor dem Drucken eingesetzt werden."
|
||||||
@@ -15408,10 +15426,10 @@ msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface."
|
|||||||
msgstr "Der Winkel der Glättlinien, der von der oberen Oberfläche abweicht."
|
msgstr "Der Winkel der Glättlinien, der von der oberen Oberfläche abweicht."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Fixed ironing angle"
|
msgid "Fixed ironing angle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Fester Glättwinkel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use a fixed absolute angle for ironing."
|
msgid "Use a fixed absolute angle for ironing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verwenden Sie einen festen absoluten Winkel zum Glätten."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift."
|
msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user