l10n: Fix contextual translation errors in Thai (th) (#14056)

l10n: Fix contextual translation errors in Thai (th) localization
This commit is contained in:
Terasit Juntarasombut
2026-06-05 20:20:38 +07:00
committed by GitHub
parent 1469576dec
commit c3f8e32aab

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-05-22 02:24+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2026-05-28 22:39+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2026-06-04 12:39+0700\n"
"Last-Translator: Icezaza\n"
"Language-Team: Thai\n"
"Language: th\n"
@@ -3087,7 +3087,7 @@ msgid "Please check the printer network connection."
msgstr "โปรดตรวจสอบการเชื่อมต่อเครือข่ายเครื่องพิมพ์"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again."
msgstr "ข้อมูลไฟล์การพิมพ์ผิดปกติ กรุณาหั่นอีกครั้ง."
msgstr "ข้อมูลไฟล์การพิมพ์ผิดปกติ กรุณาสไลซ์อีกครั้ง."
msgid "Task canceled."
msgstr "ยกเลิกงานแล้ว"
@@ -3099,7 +3099,7 @@ msgid "Cloud service connection failed. Please try again."
msgstr "การเชื่อมต่อบริการคลาวด์ล้มเหลว โปรดลองอีกครั้ง"
msgid "Print file not found. Please slice again."
msgstr "ไม่พบไฟล์การพิมพ์ กรุณาหั่นอีกครั้ง."
msgstr "ไม่พบไฟล์การพิมพ์ กรุณาสไลซ์อีกครั้ง."
msgid ""
"The print file exceeds the maximum allowable size (1GB). Please simplify the "
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgid ""
msgstr "ขนาดของไฟล์การพิมพ์ใหญ่เกินไป โปรดปรับขนาดไฟล์แล้วลองอีกครั้ง"
msgid "Print file not found, please slice it again and send it for printing."
msgstr "ไม่พบไฟล์พิมพ์ โปรดหั่นอีกครั้งและส่งไปพิมพ์"
msgstr "ไม่พบไฟล์พิมพ์ โปรดสไลซ์อีกครั้งและส่งไปพิมพ์"
msgid ""
"Failed to upload print file to FTP. Please check the network status and try "
@@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr "ความสูงของชั้นเล็กเกินไป
msgid ""
"Too small ironing spacing.\n"
"Reset to 0.1."
msgstr "ระยะห่างในการรีดผ้าน้อยเกินไป\nรีเซ็ตเป็น 0.1"
msgstr "ระยะห่างในการรีดผิวน้อยเกินไป\nรีเซ็ตเป็น 0.1"
msgid ""
"Zero initial layer height is invalid.\n"
@@ -4013,7 +4013,7 @@ msgid ""
"For example, whether bed temperature is too high.\n"
"\n"
"The value will be reset to 0."
msgstr "การชดเชยตีนช้างที่ใหญ่เกินไปนั้นไม่สมเหตุสมผล\nหากมีผลกระทบร้ายแรงต่อเท้าช้าง โปรดตรวจสอบการตั้งค่าอื่นๆ\nเช่น อุณหภูมิฐานพิมพ์สูงเกินไปหรือไม่\n\nค่าจะถูกรีเซ็ตเป็น 0"
msgstr "การชดเชยอาการฐานบานที่ใหญ่เกินไปนั้นไม่สมเหตุสมผล\nหากมีผลกระทบร้ายแรงต่ออาการฐานบาน โปรดตรวจสอบการตั้งค่าอื่นๆ\nเช่น อุณหภูมิฐานพิมพ์สูงเกินไปหรือไม่\n\nค่าจะถูกรีเซ็ตเป็น 0"
msgid ""
"Alternate extra wall does't work well when ensure vertical shell thickness "
@@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr "ค่าใช้จ่ายทั้งหมด"
msgid ""
"Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the "
"grouping results will be displayed after slicing."
msgstr "หั่นใหม่โดยอัตโนมัติตามการจัดกลุ่มเส้นพลาสติกที่เหมาะสมที่สุด และผลลัพธ์การจัดกลุ่มจะแสดงหลังจากการหั่น"
msgstr "สไลซ์ใหม่โดยอัตโนมัติตามการจัดกลุ่มเส้นพลาสติกที่เหมาะสมที่สุด และผลลัพธ์การจัดกลุ่มจะแสดงหลังจากการสไลซ์"
msgid "Filament Grouping"
msgstr "การจัดกลุ่มเส้นพลาสติก"
@@ -5085,7 +5085,7 @@ msgid "Slicing"
msgstr "กำลังสไลซ์"
msgid "Slice all"
msgstr "หั่นทั้งหมด"
msgstr "สไลซ์ทั้งหมด"
msgid "Failed"
msgstr "ล้มเหลว"
@@ -5374,10 +5374,10 @@ msgid "Send"
msgstr "ส่ง"
msgid "Export plate sliced file"
msgstr "ส่งออกไฟล์แผ่นหั่นบาง ๆ"
msgstr "ส่งออกไฟล์แผ่นสไลซ์บาง ๆ"
msgid "Export all sliced file"
msgstr "ส่งออกไฟล์ที่หั่นบาง ๆ ทั้งหมด"
msgstr "ส่งออกไฟล์ที่สไลซ์บาง ๆ ทั้งหมด"
msgid "Print all"
msgstr "พิมพ์ทั้งหมด"
@@ -5517,10 +5517,10 @@ msgid "Export 3MF file without using some 3mf-extensions"
msgstr "ส่งออกไฟล์ 3MF โดยไม่ใช้ส่วนขยาย 3mf บางส่วน"
msgid "Export current sliced file"
msgstr "ส่งออกไฟล์ที่หั่นเป็นชิ้นปัจจุบัน"
msgstr "ส่งออกไฟล์ที่สไลซ์เป็นชิ้นปัจจุบัน"
msgid "Export all plate sliced file"
msgstr "ส่งออกไฟล์ที่หั่นเป็นแผ่นทั้งหมด"
msgstr "ส่งออกไฟล์ที่สไลซ์เป็นแผ่นทั้งหมด"
msgid "Export G-code"
msgstr "ส่งออก G-code"
@@ -6939,7 +6939,7 @@ msgid "Invalid name, the following characters are not allowed:"
msgstr "ชื่อไม่ถูกต้อง ไม่อนุญาตให้ใช้อักขระต่อไปนี้:"
msgid "Sliced Info"
msgstr "ข้อมูลหั่นบาง ๆ"
msgstr "ข้อมูลสไลซ์บาง ๆ"
msgid "Used Filament (m)"
msgstr "เส้นพลาสติกใช้แล้ว (ม.)"
@@ -7100,7 +7100,7 @@ msgstr "การเปิดใช้งานการถ่ายภาพไ
msgid ""
"Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may "
"cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr "เปิดใช้งานโหมด Smooth สำหรับไทม์แลปส์แล้ว แต่ไพรม์ทาวเวอร์ปิดอยู่ ซึ่งอาจทำให้เกิดข้อบกพร่องในการพิมพ์ โปรดเปิดใช้งานไพร์มทาวเวอร์ หั่นใหม่และพิมพ์อีกครั้ง"
msgstr "เปิดใช้งานโหมด Smooth สำหรับไทม์แลปส์แล้ว แต่ไพรม์ทาวเวอร์ปิดอยู่ ซึ่งอาจทำให้เกิดข้อบกพร่องในการพิมพ์ โปรดเปิดใช้งานไพร์มทาวเวอร์ สไลซ์ใหม่และพิมพ์อีกครั้ง"
msgid "Expand sidebar"
msgstr "ขยายแถบด้านข้าง"
@@ -7550,7 +7550,7 @@ msgid "The following characters are not allowed by a FAT file system:"
msgstr "ระบบไฟล์ FAT ไม่อนุญาตให้ใช้อักขระต่อไปนี้:"
msgid "Save Sliced file as:"
msgstr "บันทึกไฟล์ที่หั่นเป็น:"
msgstr "บันทึกไฟล์ที่สไลซ์เป็น:"
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
@@ -7597,7 +7597,7 @@ msgid "Upload and Print"
msgstr "อัปโหลดและพิมพ์"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "ข้อมูลไฟล์การพิมพ์ผิดปกติ กรุณาหั่นอีกครั้ง"
msgstr "ข้อมูลไฟล์การพิมพ์ผิดปกติ กรุณาสไลซ์อีกครั้ง"
msgid ""
"Print By Object: \n"
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgstr "หากเปิดใช้งาน OrcaSlicer จะแบ่งส
msgid ""
"Delay in seconds before auto slicing starts, allowing multiple edits to be "
"grouped. Use 0 to slice immediately."
msgstr "หน่วงเวลาเป็นวินาทีก่อนที่การแบ่งส่วนอัตโนมัติจะเริ่มขึ้น ทำให้สามารถจัดกลุ่มการแก้ไขได้หลายรายการ ใช้ 0 เพื่อหั่นทันที"
msgstr "หน่วงเวลาเป็นวินาทีก่อนที่การแบ่งส่วนอัตโนมัติจะเริ่มขึ้น ทำให้สามารถจัดกลุ่มการแก้ไขได้หลายรายการ ใช้ 0 เพื่อสไลซ์ทันที"
msgid "Remove mixed temperature restriction"
msgstr "ลบข้อจำกัดอุณหภูมิแบบผสม"
@@ -8545,7 +8545,7 @@ msgid "Publish was canceled"
msgstr "การเผยแพร่ถูกยกเลิก"
msgid "Slicing Plate 1"
msgstr "แผ่นหั่น 1"
msgstr "แผ่นสไลซ์ 1"
msgid "Packing data to 3MF"
msgstr "บรรจุข้อมูลไปที่ 3MF"
@@ -8624,7 +8624,7 @@ msgid "Bambu Cool Plate"
msgstr "แบมบูคูลเพลท"
msgid "PLA Plate"
msgstr "จานปลา"
msgstr "แผ่นเพลท PLA"
msgid "Bambu Engineering Plate"
msgstr "แผ่นวิศวกรรมแบมบู"
@@ -8700,7 +8700,7 @@ msgid ""
"The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). "
"Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then "
"set the corresponding printer preset while slicing."
msgstr "การตั้งค่าการไหลของหัวฉีดของ %s(%s) ไม่ตรงกับไฟล์การแบ่งส่วน (%s) โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าหัวฉีดที่ติดตั้งตรงกับการตั้งค่าในเครื่องพิมพ์ จากนั้นตั้งค่าเครื่องพิมพ์ล่วงหน้าที่เกี่ยวข้องขณะหั่น"
msgstr "การตั้งค่าการไหลของหัวฉีดของ %s(%s) ไม่ตรงกับไฟล์การแบ่งส่วน (%s) โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าหัวฉีดที่ติดตั้งตรงกับการตั้งค่าในเครื่องพิมพ์ จากนั้นตั้งค่าเครื่องพิมพ์ล่วงหน้าที่เกี่ยวข้องขณะสไลซ์"
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
@@ -8800,14 +8800,14 @@ msgid ""
"The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing "
"file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings "
"in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลาง %s(%.1fmm) ของเครื่องพิมพ์ปัจจุบันไม่ตรงกับไฟล์การแบ่งส่วน (%.1fmm) โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าหัวฉีดที่ติดตั้งตรงกับการตั้งค่าในเครื่องพิมพ์ จากนั้นตั้งค่าเครื่องพิมพ์ล่วงหน้าที่เกี่ยวข้องเมื่อหั่น"
msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลาง %s(%.1fmm) ของเครื่องพิมพ์ปัจจุบันไม่ตรงกับไฟล์การแบ่งส่วน (%.1fmm) โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าหัวฉีดที่ติดตั้งตรงกับการตั้งค่าในเครื่องพิมพ์ จากนั้นตั้งค่าเครื่องพิมพ์ล่วงหน้าที่เกี่ยวข้องเมื่อสไลซ์"
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
"The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file "
"(%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in "
"printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีดปัจจุบัน (%.1fmm) ไม่ตรงกับไฟล์การแบ่งส่วน (%.1fmm) โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าหัวฉีดที่ติดตั้งตรงกับการตั้งค่าในเครื่องพิมพ์ จากนั้นตั้งค่าเครื่องพิมพ์ล่วงหน้าที่เกี่ยวข้องเมื่อหั่น"
msgstr "เส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีดปัจจุบัน (%.1fmm) ไม่ตรงกับไฟล์การแบ่งส่วน (%.1fmm) โปรดตรวจสอบให้แน่ใจว่าหัวฉีดที่ติดตั้งตรงกับการตั้งค่าในเครื่องพิมพ์ จากนั้นตั้งค่าเครื่องพิมพ์ล่วงหน้าที่เกี่ยวข้องเมื่อสไลซ์"
#, possible-c-format, possible-boost-format
msgid ""
@@ -9525,7 +9525,7 @@ msgid "Filament start G-code"
msgstr "เส้นพลาสติกสตาร์ท G-code"
msgid "Filament end G-code"
msgstr "เส้นพลาสติกปลาย G-code"
msgstr "G-code สิ้นสุดเส้นพลาสติก"
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr "เช็ดพารามิเตอร์ทาวเวอร์"
@@ -9569,7 +9569,7 @@ msgid "Fan speed-up time"
msgstr "เวลาเร่งความเร็วของพัดลม"
msgid "Extruder Clearance"
msgstr "การกวาดล้างชุดดันเส้น"
msgstr "ระยะเว้นชุดดันเส้น"
msgid "Adaptive bed mesh"
msgstr "ตาข่ายฐานพิมพ์ปรับได้"
@@ -9587,7 +9587,7 @@ msgid "Machine start G-code"
msgstr "เครื่องสตาร์ท G-code"
msgid "Machine end G-code"
msgstr "G-code ปลายเครื่อง"
msgstr "G-code สิ้นสุดการทำงานของเครื่อง"
msgid "Printing by object G-code"
msgstr "การพิมพ์ด้วยวัตถุ G-code"
@@ -10254,7 +10254,7 @@ msgid "ms"
msgstr "มิลลิวินาที"
msgid "Total ramming"
msgstr "การนทั้งหมด"
msgstr "การอัดกระแทกเส้นทั้งหมด"
msgid "Volume"
msgstr "ปริมาณ"
@@ -11105,7 +11105,7 @@ msgstr "ไพรม์ทาวเวอร์รองรับวัตถุ
msgid ""
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
"heights."
msgstr "หอคอยหลักกำหนดให้วัตถุทั้งหมดถูกหั่นด้วยความสูงของชั้นเดียวกัน"
msgstr "หอคอยหลักกำหนดให้วัตถุทั้งหมดถูกสไลซ์ด้วยความสูงของชั้นเดียวกัน"
msgid ""
"The prime tower is only supported if all objects have the same variable "
@@ -11277,32 +11277,32 @@ msgid "Bed custom model"
msgstr "ฐานพิมพ์รุ่นสั่งทำพิเศษ"
msgid "Elephant foot compensation"
msgstr "การชดเชยตีนช้าง"
msgstr "การชดเชยอาการฐานบาน"
msgid ""
"Shrinks the first layer on build plate to compensate for elephant foot "
"effect."
msgstr "ย่อชั้นแรกบนฐานรองพิมพ์เพื่อชดเชยผลกระทบจากรอยตีนช้าง"
msgstr "ย่อชั้นแรกบนฐานรองพิมพ์เพื่อชดเชยผลกระทบจากรอยอาการฐานบาน"
msgid "Elephant foot compensation layers"
msgstr "ชั้นชดเชยตีนช้าง"
msgstr "ชั้นชดเชยอาการฐานบาน"
msgid ""
"The number of layers on which the elephant foot compensation will be active. "
"The first layer will be shrunk by the elephant foot compensation value, then "
"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by "
"this value."
msgstr "จำนวนชั้นที่การชดเชยตีนช้างจะทำงาน ชั้นแรกจะหดตามค่าการชดเชยตีนช้าง จากนั้นชั้นถัดไปจะหดเป็นเส้นตรงน้อยลง จนถึงชั้นที่ระบุด้วยค่านี้"
msgstr "จำนวนชั้นที่การชดเชยอาการฐานบานจะทำงาน ชั้นแรกจะหดตามค่าการชดเชยอาการฐานบาน จากนั้นชั้นถัดไปจะหดเป็นเส้นตรงน้อยลง จนถึงชั้นที่ระบุด้วยค่านี้"
msgid "Elephant foot layers density"
msgstr "ความหนาแน่นของชั้นตีนช้าง"
msgstr "ความหนาแน่นของชั้นอาการฐานบาน"
msgid ""
"Density of internal solid infill for Elephant foot layers compensation.\n"
"The initial value for the second layer is set.\n"
"Subsequent layers become linearly denser by the height specified in "
"elefant_foot_compensation_layers."
msgstr "ความหนาแน่นของวัสดุไส้ในแบบทึบภายในสำหรับการชดเชยชั้นตีนช้าง\nมีการตั้งค่าเริ่มต้นสำหรับเลเยอร์ที่สอง\nเลเยอร์ต่อมาจะมีความหนาแน่นเชิงเส้นมากขึ้นตามความสูงที่ระบุใน elefant_foot_compensation_layers"
msgstr "ความหนาแน่นของวัสดุไส้ในแบบทึบภายในสำหรับการชดเชยชั้นอาการฐานบาน\nมีการตั้งค่าเริ่มต้นสำหรับเลเยอร์ที่สอง\nเลเยอร์ต่อมาจะมีความหนาแน่นเชิงเส้นมากขึ้นตามความสูงที่ระบุใน elefant_foot_compensation_layers"
msgid ""
"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
@@ -11410,21 +11410,21 @@ msgid "HTTP digest"
msgstr "HTTP ไดเจสต์"
msgid "Avoid crossing walls"
msgstr "หลีกเลี่ยงการข้ามกำแพง"
msgstr "หลีกเลี่ยงการข้ามผนัง"
msgid ""
"Detour to avoid traveling across walls, which may cause blobs on the surface."
msgstr "ทางอ้อมเพื่อหลีกเลี่ยงการเดินทางข้ามกำแพง ซึ่งอาจทำให้เกิดหยดบนพื้นผิว"
msgstr "ทางอ้อมเพื่อหลีกเลี่ยงการเดินทางข้ามผนัง ซึ่งอาจทำให้เกิดหยดบนพื้นผิว"
msgid "Avoid crossing walls - Max detour length"
msgstr "หลีกเลี่ยงการข้ามกำแพง - ความยาวทางเบี่ยงสูงสุด"
msgstr "หลีกเลี่ยงการข้ามผนัง - ความยาวทางเบี่ยงสูงสุด"
msgid ""
"Maximum detour distance for avoiding crossing wall. Don't detour if the "
"detour distance is larger than this value. Detour length could be specified "
"either as an absolute value or as percentage (for example 50%) of a direct "
"travel path. Zero to disable."
msgstr "ระยะทางเบี่ยงสูงสุดเพื่อหลีกเลี่ยงการข้ามกำแพง อย่าอ้อมหากระยะทางเบี่ยงมากกว่าค่านี้ ความยาวทางเบี่ยงสามารถระบุเป็นค่าสัมบูรณ์หรือเป็นเปอร์เซ็นต์ (เช่น 50%) ของเส้นทางการเดินทางโดยตรง ศูนย์ที่จะปิดการใช้งาน"
msgstr "ระยะทางเบี่ยงสูงสุดเพื่อหลีกเลี่ยงการข้ามผนัง อย่าอ้อมหากระยะทางเบี่ยงมากกว่าค่านี้ ความยาวทางเบี่ยงสามารถระบุเป็นค่าสัมบูรณ์หรือเป็นเปอร์เซ็นต์ (เช่น 50%) ของเส้นทางการเดินทางโดยตรง ศูนย์ที่จะปิดการใช้งาน"
msgid "mm or %"
msgstr "มม. หรือ %"
@@ -11541,7 +11541,7 @@ msgid ""
"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determined by bottom "
"shell layers."
msgstr "จำนวนชั้นทึบด้านล่างจะเพิ่มขึ้นเมื่อหั่นหากความหนาที่คำนวณโดยชั้นเปลือกด้านล่างบางกว่าค่านี้ วิธีนี้สามารถหลีกเลี่ยงไม่ให้เปลือกบางเกินไปเมื่อชั้นมีความสูงน้อย 0 หมายความว่าการตั้งค่านี้ถูกปิดใช้งาน และความหนาของเปลือกด้านล่างจะถูกกำหนดโดยชั้นเปลือกด้านล่างอย่างแน่นอน"
msgstr "จำนวนชั้นทึบด้านล่างจะเพิ่มขึ้นเมื่อสไลซ์หากความหนาที่คำนวณโดยชั้นเปลือกด้านล่างบางกว่าค่านี้ วิธีนี้สามารถหลีกเลี่ยงไม่ให้เปลือกบางเกินไปเมื่อชั้นมีความสูงน้อย 0 หมายความว่าการตั้งค่านี้ถูกปิดใช้งาน และความหนาของเปลือกด้านล่างจะถูกกำหนดโดยชั้นเปลือกด้านล่างอย่างแน่นอน"
msgid "Apply gap fill"
msgstr "ใช้การเติมช่องว่าง"
@@ -11956,7 +11956,7 @@ msgid ""
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
"speed will be applied."
msgstr "เปิดใช้งานตัวเลือกนี้เพื่อทำให้การพิมพ์ช้าลงในพื้นที่ที่ขอบด้านนอกอาจโค้งงอขึ้น ตัวอย่างเช่น การชะลอตัวเพิ่มไส้ในจะถูกนำไปใช้เมื่อพิมพ์ส่วนยื่นบนมุมที่แหลมคม เช่น ด้านหน้าของตัวถัง Benchy ซึ่งช่วยลดการม้วนงอซึ่งเกิดขึ้นบนหลายชั้น\n\nโดยทั่วไป แนะนำให้เปิดตัวเลือกนี้ เว้นแต่ว่าการระบายความร้อนของเครื่องพิมพ์จะแรงเพียงพอ หรือความเร็วในการพิมพ์ช้าพอที่จะไม่เกิดการม้วนงอของเส้นรอบวง หากการพิมพ์ด้วยความเร็วรอบนอกสูง พารามิเตอร์นี้อาจเกิดข้อผิดพลาดเล็กน้อยเมื่อลดความเร็วลงเนื่องจากความเร็วการพิมพ์แตกต่างกันมาก หากคุณสังเกตเห็นสิ่งผิดปกติ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าการปรับPressure Advanceของคุณถูกต้อง\n\nหมายเหตุ: เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ เส้นรอบวงส่วนยื่นจะถือว่าเหมือนกับส่วนยื่น ซึ่งหมายความว่าความเร็วส่วนยื่นจะถูกใช้ แม้ว่าเส้นรอบวงส่วนยื่นจะเป็นส่วนหนึ่งของสะพานก็ตาม ตัวอย่างเช่น เมื่อเส้นรอบวงยื่นออกมา 100% โดยไม่มีกำแพงรองรับจากด้านล่าง ระบบจะใช้ความเร็วยื่น 100%"
msgstr "เปิดใช้งานตัวเลือกนี้เพื่อทำให้การพิมพ์ช้าลงในพื้นที่ที่ขอบด้านนอกอาจโค้งงอขึ้น ตัวอย่างเช่น การชะลอตัวเพิ่มไส้ในจะถูกนำไปใช้เมื่อพิมพ์ส่วนยื่นบนมุมที่แหลมคม เช่น ด้านหน้าของตัวถัง Benchy ซึ่งช่วยลดการม้วนงอซึ่งเกิดขึ้นบนหลายชั้น\n\nโดยทั่วไป แนะนำให้เปิดตัวเลือกนี้ เว้นแต่ว่าการระบายความร้อนของเครื่องพิมพ์จะแรงเพียงพอ หรือความเร็วในการพิมพ์ช้าพอที่จะไม่เกิดการม้วนงอของเส้นรอบวง หากการพิมพ์ด้วยความเร็วรอบนอกสูง พารามิเตอร์นี้อาจเกิดข้อผิดพลาดเล็กน้อยเมื่อลดความเร็วลงเนื่องจากความเร็วการพิมพ์แตกต่างกันมาก หากคุณสังเกตเห็นสิ่งผิดปกติ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าการปรับPressure Advanceของคุณถูกต้อง\n\nหมายเหตุ: เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ เส้นรอบวงส่วนยื่นจะถือว่าเหมือนกับส่วนยื่น ซึ่งหมายความว่าความเร็วส่วนยื่นจะถูกใช้ แม้ว่าเส้นรอบวงส่วนยื่นจะเป็นส่วนหนึ่งของสะพานก็ตาม ตัวอย่างเช่น เมื่อเส้นรอบวงยื่นออกมา 100% โดยไม่มีผนังรองรับจากด้านล่าง ระบบจะใช้ความเร็วยื่น 100%"
msgid "mm/s or %"
msgstr "มิลลิเมตร/วินาที หรือ %"
@@ -12023,7 +12023,7 @@ msgid ""
"\n"
"If your current setup already works well, enabling it may be unnecessary and "
"can cause the brim to fuse with upper layers."
msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน ขอบยึดชิ้นงานจะจัดแนวกับรูปทรงเส้นรอบวงชั้นแรกหลังจากใช้การชดเชยตีนช้าง\nตัวเลือกนี้มีไว้สำหรับกรณีที่การชดเชยตีนช้างเปลี่ยนแปลงรอยเท้าชั้นแรกอย่างมีนัยสำคัญ\n\nหากการตั้งค่าปัจจุบันของคุณทำงานได้ดีอยู่แล้ว การเปิดใช้งานอาจไม่จำเป็นและอาจทำให้ขอบยึดชิ้นงานหลอมรวมกับชั้นบนได้"
msgstr "เมื่อเปิดใช้งาน ขอบยึดชิ้นงานจะจัดแนวกับรูปทรงเส้นรอบวงชั้นแรกหลังจากใช้การชดเชยอาการฐานบาน\nตัวเลือกนี้มีไว้สำหรับกรณีที่การชดเชยอาการฐานบานเปลี่ยนแปลงรอยเท้าชั้นแรกอย่างมีนัยสำคัญ\n\nหากการตั้งค่าปัจจุบันของคุณทำงานได้ดีอยู่แล้ว การเปิดใช้งานอาจไม่จำเป็นและอาจทำให้ขอบยึดชิ้นงานหลอมรวมกับชั้นบนได้"
msgid "Combine brims"
msgstr "รวมขอบยึดชิ้นงาน"
@@ -12471,7 +12471,7 @@ msgstr "ระยะห่างของปลายหัวฉีดถึง
msgid ""
"Clearance radius around extruder. Used for collision avoidance in by-object "
"printing."
msgstr "รัศมีการกวาดล้างรอบชุดดันเส้น ใช้สำหรับการหลีกเลี่ยงการชนกันในการพิมพ์ตามวัตถุ"
msgstr "รัศมีระยะปลอดภัยรอบชุดดันเส้น ใช้สำหรับการหลีกเลี่ยงการชนกันในการพิมพ์ตามวัตถุ"
msgid "Nozzle height"
msgstr "ความสูงของหัวฉีด"
@@ -12660,7 +12660,7 @@ msgid ""
msgstr "การเปิดใช้งานการตั้งค่านี้หมายความว่าพัดลมระบายความร้อนของชิ้นส่วนจะไม่หยุดทำงานโดยสิ้นเชิง และจะทำงานที่ความเร็วขั้นต่ำเป็นอย่างน้อยเพื่อลดความถี่ในการสตาร์ทและหยุด"
msgid "Don't slow down outer walls"
msgstr "อย่าทำให้กำแพงด้านนอกช้าลง"
msgstr "อย่าทำให้ผนังด้านนอกช้าลง"
msgid ""
"If enabled, this setting will ensure external perimeters are not slowed down "
@@ -12787,7 +12787,7 @@ msgid ""
"This option determines how the bed temperature is set during slicing: based "
"on the temperature of the first filament or the highest temperature of the "
"printed filaments."
msgstr "ตัวเลือกนี้จะกำหนดวิธีการตั้งค่าอุณหภูมิฐานในระหว่างการหั่น: ขึ้นอยู่กับอุณหภูมิของเส้นพลาสติกเส้นแรกหรืออุณหภูมิสูงสุดของเส้นพลาสติกที่พิมพ์"
msgstr "ตัวเลือกนี้จะกำหนดวิธีการตั้งค่าอุณหภูมิฐานในระหว่างการสไลซ์: ขึ้นอยู่กับอุณหภูมิของเส้นพลาสติกเส้นแรกหรืออุณหภูมิสูงสุดของเส้นพลาสติกที่พิมพ์"
msgid "By First filament"
msgstr "โดย เฟิร์ส ฟิลาเมนท์"
@@ -12956,12 +12956,12 @@ msgid ""
msgstr "ความยาวก่อนการอัดขึ้นรูปสำหรับชั้นอินเทอร์เฟซของไพรม์ทาวเวอร์ (ที่วัสดุที่แตกต่างกันมาบรรจบกัน)"
msgid "Tower ironing area"
msgstr "พื้นที่รีดผ้าแบบทาวเวอร์"
msgstr "พื้นที่รีดผิวแบบทาวเวอร์"
msgid ""
"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials "
"meet)."
msgstr "พื้นที่รีดผ้าสำหรับชั้นอินเทอร์เฟซของไพร์มทาวเวอร์ (บริเวณที่วัสดุต่างกันมาบรรจบกัน)"
msgstr "พื้นที่รีดผิวสำหรับชั้นอินเทอร์เฟซของไพร์มทาวเวอร์ (บริเวณที่วัสดุต่างกันมาบรรจบกัน)"
msgid "mm²"
msgstr "มม.²"
@@ -13457,32 +13457,32 @@ msgid ""
"to a lower than regular speed reduces possible nozzle clogging due to the "
"low volumetric flow rate, making the interface smoother.\n"
"Set to -1 to disable it."
msgstr "ความเร็วพัดลมระบายความร้อนส่วนนี้ใช้กับการรีดผ้า การตั้งค่าพารามิเตอร์นี้ให้ต่ำกว่าความเร็วปกติจะช่วยลดปัญหาการอุดตันของหัวฉีดที่อาจเกิดขึ้นได้เนื่องจากอัตราการไหลของปริมาตรต่ำ ทำให้อินเทอร์เฟซราบรื่นยิ่งขึ้น\nตั้งค่าเป็น -1 เพื่อปิดใช้งาน"
msgstr "ความเร็วพัดลมระบายความร้อนส่วนนี้ใช้กับการรีดผิว การตั้งค่าพารามิเตอร์นี้ให้ต่ำกว่าความเร็วปกติจะช่วยลดปัญหาการอุดตันของหัวฉีดที่อาจเกิดขึ้นได้เนื่องจากอัตราการไหลของปริมาตรต่ำ ทำให้อินเทอร์เฟซราบรื่นยิ่งขึ้น\nตั้งค่าเป็น -1 เพื่อปิดใช้งาน"
msgid "Ironing flow"
msgstr "รีดผ้าไหล"
msgstr "รีดผิวไหล"
msgid ""
"Filament-specific override for ironing flow. This allows you to customize "
"the ironing flow for each filament type. Too high value results in "
"overextrusion on the surface."
msgstr "การแทนที่เส้นพลาสติกเฉพาะสำหรับกระแสการรีดผ้า ซึ่งช่วยให้คุณปรับแต่งกระแสการรีดผ้าสำหรับเส้นพลาสติกแต่ละประเภทได้ ค่าที่สูงเกินไปส่งผลให้เกิดการอัดขึ้นรูปมากเกินไปบนพื้นผิว"
msgstr "การแทนที่เส้นพลาสติกเฉพาะสำหรับกระแสการรีดผิว ซึ่งช่วยให้คุณปรับแต่งกระแสการรีดผิวสำหรับเส้นพลาสติกแต่ละประเภทได้ ค่าที่สูงเกินไปส่งผลให้เกิดการอัดขึ้นรูปมากเกินไปบนพื้นผิว"
msgid "Ironing line spacing"
msgstr "ระยะห่างระหว่างสายรีดผ้า"
msgstr "ระยะห่างระหว่างสายรีดผิว"
msgid ""
"Filament-specific override for ironing line spacing. This allows you to "
"customize the spacing between ironing lines for each filament type."
msgstr "การแทนที่เส้นพลาสติกเฉพาะสำหรับระยะห่างระหว่างรีดผ้า ซึ่งช่วยให้คุณปรับแต่งระยะห่างระหว่างเส้นรีดผ้าสำหรับเส้นพลาสติกแต่ละประเภทได้"
msgstr "การแทนที่เส้นพลาสติกเฉพาะสำหรับระยะห่างระหว่างรีดผิว ซึ่งช่วยให้คุณปรับแต่งระยะห่างระหว่างเส้นรีดผิวสำหรับเส้นพลาสติกแต่ละประเภทได้"
msgid "Ironing inset"
msgstr "อุปกรณ์รีดผ้า"
msgstr "อุปกรณ์รีดผิว"
msgid ""
"Filament-specific override for ironing inset. This allows you to customize "
"the distance to keep from the edges when ironing for each filament type."
msgstr "การแทนที่เส้นพลาสติกเฉพาะสำหรับส่วนเสริมการรีดผ้า ซึ่งช่วยให้คุณปรับแต่งระยะห่างจากขอบเมื่อรีดผ้าสำหรับเส้นพลาสติกแต่ละประเภทได้"
msgstr "การแทนที่เส้นพลาสติกเฉพาะสำหรับส่วนเสริมการรีดผิว ซึ่งช่วยให้คุณปรับแต่งระยะห่างจากขอบเมื่อรีดผิวสำหรับเส้นพลาสติกแต่ละประเภทได้"
msgid "Ironing speed"
msgstr "ความเร็วรีดผิว"
@@ -13490,7 +13490,7 @@ msgstr "ความเร็วรีดผิว"
msgid ""
"Filament-specific override for ironing speed. This allows you to customize "
"the print speed of ironing lines for each filament type."
msgstr "การแทนที่เส้นพลาสติกเฉพาะเพื่อความเร็วในการรีดผ้า ซึ่งช่วยให้คุณปรับแต่งความเร็วในการพิมพ์ของเส้นรีดผ้าสำหรับเส้นพลาสติกแต่ละประเภทได้"
msgstr "การแทนที่เส้นพลาสติกเฉพาะเพื่อความเร็วในการรีดผิว ซึ่งช่วยให้คุณปรับแต่งความเร็วในการพิมพ์ของเส้นรีดผิวสำหรับเส้นพลาสติกแต่ละประเภทได้"
msgid ""
"Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough "
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgid ""
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
"until this error is repeated."
msgstr "โหมดการสร้างผิวฟัซซี ใช้ได้กับ Arachne เท่านั้น!\nการกระจัด: โหมดคลาสสิกเมื่อรูปแบบถูกสร้างขึ้นโดยการเลื่อนหัวฉีดไปด้านข้างจากเส้นทางเดิม\nการอัดขึ้นรูป: โหมดเมื่อรูปแบบเกิดขึ้นจากปริมาณของพลาสติกที่อัดขึ้นรูป นี่เป็นอัลกอริธึมที่รวดเร็วและตรงไปตรงมา โดยไม่มีการเขย่าหัวฉีดโดยไม่จำเป็นซึ่งให้รูปแบบที่ราบรื่น แต่จะมีประโยชน์มากกว่าสำหรับการสร้างกำแพงที่หลวมทั่วทั้งบริเวณ\nรวม: โหมดข้อต่อ [การแทนที่] + [การอัดขึ้นรูป] ลักษณะของผนังจะคล้ายกับโหมด [Displacement] แต่ไม่มีรูพรุนระหว่างเส้นรอบวง\n\nความสนใจ! โหมด [การอัดขึ้นรูป] และ [รวม] ใช้งานได้เฉพาะพารามิเตอร์ fuzzy_skin_thickness ซึ่งไม่เกินความหนาของลูปที่พิมพ์ ในขณะเดียวกัน ความกว้างของการอัดขึ้นรูปสำหรับชั้นใดชั้นหนึ่งก็ไม่ควรต่ำกว่าระดับที่กำหนดด้วย โดยปกติจะเท่ากับ 15-25%% ของความสูงของชั้น ดังนั้น ความหนาของผิวฟัซซีสูงสุดที่มีความกว้างเส้นรอบวง 0.4 มม. และความสูงของชั้น 0.2 มม. จะเป็น 0.4-(0.2*0.25)=±0.35 มม.! หากคุณป้อนพารามิเตอร์ที่สูงกว่านี้ ข้อผิดพลาด Flow::spacing() จะปรากฏขึ้น และโมเดลจะไม่ถูกแบ่งส่วน คุณสามารถเลือกหมายเลขนี้ได้จนกว่าข้อผิดพลาดนี้จะเกิดขึ้นซ้ำ"
msgstr "โหมดการสร้างผิวฟัซซี ใช้ได้กับ Arachne เท่านั้น!\nการกระจัด: โหมดคลาสสิกเมื่อรูปแบบถูกสร้างขึ้นโดยการเลื่อนหัวฉีดไปด้านข้างจากเส้นทางเดิม\nการอัดขึ้นรูป: โหมดเมื่อรูปแบบเกิดขึ้นจากปริมาณของพลาสติกที่อัดขึ้นรูป นี่เป็นอัลกอริธึมที่รวดเร็วและตรงไปตรงมา โดยไม่มีการเขย่าหัวฉีดโดยไม่จำเป็นซึ่งให้รูปแบบที่ราบรื่น แต่จะมีประโยชน์มากกว่าสำหรับการสร้างผนังที่หลวมทั่วทั้งบริเวณ\nรวม: โหมดข้อต่อ [การแทนที่] + [การอัดขึ้นรูป] ลักษณะของผนังจะคล้ายกับโหมด [Displacement] แต่ไม่มีรูพรุนระหว่างเส้นรอบวง\n\nความสนใจ! โหมด [การอัดขึ้นรูป] และ [รวม] ใช้งานได้เฉพาะพารามิเตอร์ fuzzy_skin_thickness ซึ่งไม่เกินความหนาของลูปที่พิมพ์ ในขณะเดียวกัน ความกว้างของการอัดขึ้นรูปสำหรับชั้นใดชั้นหนึ่งก็ไม่ควรต่ำกว่าระดับที่กำหนดด้วย โดยปกติจะเท่ากับ 15-25%% ของความสูงของชั้น ดังนั้น ความหนาของผิวฟัซซีสูงสุดที่มีความกว้างเส้นรอบวง 0.4 มม. และความสูงของชั้น 0.2 มม. จะเป็น 0.4-(0.2*0.25)=±0.35 มม.! หากคุณป้อนพารามิเตอร์ที่สูงกว่านี้ ข้อผิดพลาด Flow::spacing() จะปรากฏขึ้น และโมเดลจะไม่ถูกแบ่งส่วน คุณสามารถเลือกหมายเลขนี้ได้จนกว่าข้อผิดพลาดนี้จะเกิดขึ้นซ้ำ"
msgid "Displacement"
msgstr "การกระจัด"
@@ -13841,7 +13841,7 @@ msgid ""
"that the firmware would silently drop, and the fan never receives a value "
"below the one you know it can actually spool at.\n"
"Set to 0 to deactivate."
msgstr "พัดลมระบายความร้อนบางส่วนไม่สามารถเริ่มหมุนได้เมื่อได้รับคำสั่งให้ต่ำกว่ารอบการทำงานของ PWM ที่กำหนด เมื่อตั้งค่าสูงกว่า 0 คำสั่งพัดลมระบายความร้อนที่ไม่เป็นศูนย์จะเพิ่มขึ้นเป็นเปอร์เซ็นต์เป็นอย่างน้อย เพื่อให้พัดลมเริ่มทำงานได้อย่างน่าเชื่อถือ คำสั่งพัดลมเป็น 0 (ปิดพัดลม) จะได้รับเกียรติเสมอ แคลมป์นี้จะถูกนำไปใช้หลังจากการคำนวณพัดลมอื่นๆ ทุกครั้ง (การลาดชั้นแรก การแก้ไขเลเยอร์ไทม์ ส่วนยื่น/บริดจ์/ส่วนรองรับ/การแทนที่การรีดผ้า) ดังนั้นการปรับขนาดยังคงทำงานภายในช่วง [ค่านี้ 100%]\nหากเฟิร์มแวร์ของคุณปิดใช้งานพัดลมที่ต่ำกว่าเกณฑ์อยู่แล้ว (เช่น [พัดลม] off_below ของ Klipper: 0.10 จะปิดพัดลมเมื่อใดก็ตามที่รอบการทำงานที่ได้รับคำสั่งต่ำกว่า 10%) ตัวเลือกนี้และเกณฑ์ของเฟิร์มแวร์ควรได้รับการตั้งค่าตามอุดมคติให้เป็นค่าเดียวกัน การจับคู่พวกมัน (เช่น off_below: 0.10 ใน Klipper และ 10% ที่นี่) รับประกันว่าตัวแบ่งส่วนข้อมูลจะไม่ปล่อยค่าที่ไม่ใช่ศูนย์ซึ่งเฟิร์มแวร์จะดรอปอย่างเงียบๆ และพัดลมจะไม่ได้รับค่าที่ต่ำกว่าค่าที่คุณรู้ว่าสามารถสปูลได้จริง\nตั้งค่าเป็น 0 เพื่อปิดใช้งาน"
msgstr "พัดลมระบายความร้อนบางส่วนไม่สามารถเริ่มหมุนได้เมื่อได้รับคำสั่งให้ต่ำกว่ารอบการทำงานของ PWM ที่กำหนด เมื่อตั้งค่าสูงกว่า 0 คำสั่งพัดลมระบายความร้อนที่ไม่เป็นศูนย์จะเพิ่มขึ้นเป็นเปอร์เซ็นต์เป็นอย่างน้อย เพื่อให้พัดลมเริ่มทำงานได้อย่างน่าเชื่อถือ คำสั่งพัดลมเป็น 0 (ปิดพัดลม) จะได้รับเกียรติเสมอ แคลมป์นี้จะถูกนำไปใช้หลังจากการคำนวณพัดลมอื่นๆ ทุกครั้ง (การลาดชั้นแรก การแก้ไขเลเยอร์ไทม์ ส่วนยื่น/บริดจ์/ส่วนรองรับ/การแทนที่การรีดผิว) ดังนั้นการปรับขนาดยังคงทำงานภายในช่วง [ค่านี้ 100%]\nหากเฟิร์มแวร์ของคุณปิดใช้งานพัดลมที่ต่ำกว่าเกณฑ์อยู่แล้ว (เช่น [พัดลม] off_below ของ Klipper: 0.10 จะปิดพัดลมเมื่อใดก็ตามที่รอบการทำงานที่ได้รับคำสั่งต่ำกว่า 10%) ตัวเลือกนี้และเกณฑ์ของเฟิร์มแวร์ควรได้รับการตั้งค่าตามอุดมคติให้เป็นค่าเดียวกัน การจับคู่พวกมัน (เช่น off_below: 0.10 ใน Klipper และ 10% ที่นี่) รับประกันว่าตัวแบ่งส่วนข้อมูลจะไม่ปล่อยค่าที่ไม่ใช่ศูนย์ซึ่งเฟิร์มแวร์จะดรอปอย่างเงียบๆ และพัดลมจะไม่ได้รับค่าที่ต่ำกว่าค่าที่คุณรู้ว่าสามารถสปูลได้จริง\nตั้งค่าเป็น 0 เพื่อปิดใช้งาน"
msgid "%"
msgstr "%"
@@ -14160,7 +14160,7 @@ msgstr "ชนิดการรีดผิว"
msgid ""
"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed."
msgstr "การรีดผ้าคือการใช้กระแสน้ำเล็กน้อยเพื่อพิมพ์บนพื้นผิวที่มีความสูงเท่ากันอีกครั้งเพื่อให้พื้นผิวเรียบเรียบยิ่งขึ้น การตั้งค่านี้ควบคุมว่าชั้นใดที่จะรีด"
msgstr "การรีดผิวคือการใช้การไหลเล็กน้อยเพื่อพิมพ์บนพื้นผิวที่มีความสูงเท่ากันอีกครั้งเพื่อให้พื้นผิวเรียบเรียบยิ่งขึ้น การตั้งค่านี้ควบคุมว่าชั้นใดที่จะรีด"
msgid "No ironing"
msgstr "ไม่รีดผิว"
@@ -14175,7 +14175,7 @@ msgid "All solid layers"
msgstr "เลเยอร์ทึบทั้งหมด"
msgid "Ironing Pattern"
msgstr "รูปแบบการรีดผ้า"
msgstr "รูปแบบการรีดผิว"
msgid "The pattern that will be used when ironing."
msgstr "รูปแบบที่จะใช้ในการรีด"
@@ -14183,10 +14183,10 @@ msgstr "รูปแบบที่จะใช้ในการรีด"
msgid ""
"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface."
msgstr "ปริมาณวัสดุที่จะพ่นออกมาระหว่างรีดผ้า สัมพันธ์กับการไหลของความสูงของชั้นปกติ ค่าที่สูงเกินไปส่งผลให้เกิดการอัดขึ้นรูปมากเกินไปบนพื้นผิว"
msgstr "ปริมาณวัสดุที่จะพ่นออกมาระหว่างรีดผิว สัมพันธ์กับการไหลของความสูงของชั้นปกติ ค่าที่สูงเกินไปส่งผลให้เกิดการอัดขึ้นรูปมากเกินไปบนพื้นผิว"
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "ระยะห่างระหว่างเส้นรีดผ้า"
msgstr "ระยะห่างระหว่างเส้นรีดผิว"
msgid ""
"The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the "
@@ -14194,25 +14194,25 @@ msgid ""
msgstr "ระยะห่างที่ต้องเก็บจากขอบ ค่า 0 ตั้งค่านี้เป็นครึ่งหนึ่งของเส้นผ่านศูนย์กลางหัวฉีด"
msgid "Print speed of ironing lines."
msgstr "ความเร็วในการพิมพ์รีดผ้า"
msgstr "ความเร็วในการพิมพ์รีดผิว"
msgid "Ironing angle offset"
msgstr "ชดเชยมุมรีดผ้า"
msgstr "ชดเชยมุมรีดผิว"
msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface."
msgstr "มุมของรีดผ้าจะชดเชยจากพื้นผิวด้านบน"
msgstr "มุมของรีดผิวจะชดเชยจากพื้นผิวด้านบน"
msgid "Fixed ironing angle"
msgstr "มุมรีดผ้าคงที่"
msgstr "มุมรีดผิวคงที่"
msgid "Use a fixed absolute angle for ironing."
msgstr "ใช้มุมสัมบูรณ์คงที่ในการรีดผ้า"
msgstr "ใช้มุมสัมบูรณ์คงที่ในการรีดผิว"
msgid "Ironing expansion"
msgstr "การขยายตัวของการรีดผ้า"
msgstr "การขยายตัวของการรีดผิว"
msgid "Expand or contract the ironing area."
msgstr "ขยายหรือหดพื้นที่รีดผ้า"
msgstr "ขยายหรือหดพื้นที่รีดผิว"
msgid "Z contouring enabled"
msgstr "เปิดใช้งานเส้นขอบ Z"
@@ -14770,7 +14770,7 @@ msgid ""
"\n"
"Using lightning infill together with this option is not recommended as there "
"is limited infill to anchor the extra perimeters to."
msgstr "การตั้งค่านี้จะเพิ่มกำแพงพิเศษให้กับทุกเลเยอร์ วิธีนี้จะทำให้ส่วนที่ไส้ในเข้าไปติดกันในแนวตั้งระหว่างผนัง ส่งผลให้งานพิมพ์แข็งแรงขึ้น\n\nเมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ จะต้องปิดใช้งานตัวเลือกให้แน่ใจว่าความหนาของเปลือกแนวตั้ง\n\nไม่แนะนำให้ใช้ไส้ในแบบสายฟ้าร่วมกับตัวเลือกนี้ เนื่องจากมีข้อจำกัดในไส้ในเพื่อยึดขอบเพิ่มไส้ใน"
msgstr "การตั้งค่านี้จะเพิ่มผนังพิเศษให้กับทุกเลเยอร์ วิธีนี้จะทำให้ส่วนที่ไส้ในเข้าไปติดกันในแนวตั้งระหว่างผนัง ส่งผลให้งานพิมพ์แข็งแรงขึ้น\n\nเมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ จะต้องปิดใช้งานตัวเลือกให้แน่ใจว่าความหนาของเปลือกแนวตั้ง\n\nไม่แนะนำให้ใช้ไส้ในแบบสายฟ้าร่วมกับตัวเลือกนี้ เนื่องจากมีข้อจำกัดในไส้ในเพื่อยึดขอบเพิ่มไส้ใน"
msgid ""
"If you want to process the output G-code through custom scripts, just list "
@@ -15449,13 +15449,13 @@ msgid "Type 2"
msgstr "ประเภทที่ 2"
msgid "Purge in prime tower"
msgstr "กวาดล้างในไพร์มทาวเวอร์"
msgstr "ระยะเว้นในไพร์มทาวเวอร์"
msgid "Purge remaining filament into prime tower."
msgstr "ล้างเส้นพลาสติกที่เหลือลงในไพร์มทาวเวอร์"
msgid "Enable filament ramming"
msgstr "เปิดใช้งานการนเส้นพลาสติก"
msgstr "เปิดใช้งานการอัดกระแทกเส้นเส้นพลาสติก"
msgid "Tool change on wipe tower"
msgstr "การเปลี่ยนเครื่องมือบนไวด์ทาวเวอร์"
@@ -15657,7 +15657,7 @@ msgstr "ระยะห่างของอินเทอร์เฟซด้
msgid ""
"Spacing of interface lines. Zero means solid interface.\n"
"Force using solid interface when support ironing is enabled."
msgstr "ระยะห่างของบรรทัดอินเทอร์เฟซ ศูนย์หมายถึงอินเทอร์เฟซที่มั่นคง\nบังคับใช้อินเทอร์เฟซแบบทึบเมื่อเปิดใช้งานการรีดผ้าที่รองรับ"
msgstr "ระยะห่างของบรรทัดอินเทอร์เฟซ ศูนย์หมายถึงอินเทอร์เฟซที่มั่นคง\nบังคับใช้อินเทอร์เฟซแบบทึบเมื่อเปิดใช้งานการรีดผิวที่รองรับ"
msgid "Bottom interface spacing"
msgstr "ระยะห่างของอินเทอร์เฟซด้านล่าง"
@@ -15856,7 +15856,7 @@ msgstr "รองรับห่วงติดผนัง"
msgid ""
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
"means auto."
msgstr "การตั้งค่านี้ระบุจำนวนกำแพงรองรับในช่วง [0,2] 0 หมายถึงอัตโนมัติ"
msgstr "การตั้งค่านี้ระบุจำนวนผนังรองรับในช่วง [0,2] 0 หมายถึงอัตโนมัติ"
msgid "Tree support with infill"
msgstr "ส่วนรองรับต้นไม้พร้อมไส้ใน"
@@ -15867,17 +15867,17 @@ msgid ""
msgstr "การตั้งค่านี้ระบุว่าจะเพิ่มไส้ในภายในโพรงต้นไม้ขนาดใหญ่หรือไม่"
msgid "Ironing Support Interface"
msgstr "อินเทอร์เฟซรองรับการรีดผ้า"
msgstr "อินเทอร์เฟซรองรับการรีดผิว"
msgid ""
"Ironing is using small flow to print on same height of support interface "
"again to make it more smooth. This setting controls whether support "
"interface being ironed. When enabled, support interface will be extruded as "
"solid too."
msgstr "การรีดผ้าใช้การไหลเพียงเล็กน้อยเพื่อพิมพ์บนส่วนรองรับที่มีความสูงเท่ากันอีกครั้งเพื่อให้เรียบยิ่งขึ้น การตั้งค่านี้ควบคุมว่าจะรีดอินเทอร์เฟซส่วนรองรับหรือไม่ เมื่อเปิดใช้งาน อินเทอร์เฟซส่วนรองรับจะถูกอัดออกมาเป็นของแข็งเช่นกัน"
msgstr "การรีดผิวใช้การไหลเพียงเล็กน้อยเพื่อพิมพ์บนส่วนรองรับที่มีความสูงเท่ากันอีกครั้งเพื่อให้เรียบยิ่งขึ้น การตั้งค่านี้ควบคุมว่าจะรีดอินเทอร์เฟซส่วนรองรับหรือไม่ เมื่อเปิดใช้งาน อินเทอร์เฟซส่วนรองรับจะถูกอัดออกมาเป็นของแข็งเช่นกัน"
msgid "Support Ironing Pattern"
msgstr "รองรับรูปแบบการรีดผ้า"
msgstr "รองรับรูปแบบการรีดผิว"
msgid "Support Ironing flow"
msgstr "รองรับกระแสการรีด"
@@ -15886,10 +15886,10 @@ msgid ""
"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
"support interface layer height. Too high value results in overextrusion on "
"the surface."
msgstr "ปริมาณวัสดุที่จะพ่นออกมาระหว่างรีดผ้า สัมพันธ์กับโฟลว์ของความสูงของเลเยอร์อินเทอร์เฟซส่วนรองรับปกติ ค่าที่สูงเกินไปส่งผลให้เกิดการอัดขึ้นรูปมากเกินไปบนพื้นผิว"
msgstr "ปริมาณวัสดุที่จะพ่นออกมาระหว่างรีดผิว สัมพันธ์กับโฟลว์ของความสูงของเลเยอร์อินเทอร์เฟซส่วนรองรับปกติ ค่าที่สูงเกินไปส่งผลให้เกิดการอัดขึ้นรูปมากเกินไปบนพื้นผิว"
msgid "Support Ironing line spacing"
msgstr "รองรับระยะห่างระหว่างสายรีดผ้า"
msgstr "รองรับระยะห่างระหว่างสายรีดผิว"
msgid "Activate temperature control"
msgstr "เปิดใช้งานการควบคุมอุณหภูมิ"
@@ -15986,7 +15986,7 @@ msgid ""
"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
"is disabled and thickness of top shell is absolutely determined by top shell "
"layers."
msgstr "จำนวนชั้นทึบด้านบนจะเพิ่มขึ้นเมื่อหั่นหากความหนาที่คำนวณโดยชั้นเปลือกด้านบนบางกว่าค่านี้ วิธีนี้สามารถหลีกเลี่ยงไม่ให้เปลือกบางเกินไปเมื่อชั้นมีความสูงน้อย 0 หมายความว่าการตั้งค่านี้ถูกปิดใช้งาน และความหนาของเปลือกด้านบนถูกกำหนดโดยชั้นเปลือกด้านบนอย่างแน่นอน"
msgstr "จำนวนชั้นทึบด้านบนจะเพิ่มขึ้นเมื่อสไลซ์หากความหนาที่คำนวณโดยชั้นเปลือกด้านบนบางกว่าค่านี้ วิธีนี้สามารถหลีกเลี่ยงไม่ให้เปลือกบางเกินไปเมื่อชั้นมีความสูงน้อย 0 หมายความว่าการตั้งค่านี้ถูกปิดใช้งาน และความหนาของเปลือกด้านบนถูกกำหนดโดยชั้นเปลือกด้านบนอย่างแน่นอน"
msgid "Top surface density"
msgstr "ความหนาแน่นผิวด้านบน"
@@ -16344,10 +16344,10 @@ msgid ""
"extrusion starts/stops and travel time. However, large extrusion width "
"variation can lead to under- or overextrusion problems. It's expressed as a "
"percentage over nozzle diameter."
msgstr "ป้องกันการเปลี่ยนไปมาระหว่างกำแพงพิเศษหนึ่งอันและน้อยกว่าหนึ่งอัน ขอบนี้จะขยายช่วงความกว้างของการอัดขึ้นรูปซึ่งเป็นไปตาม [ความกว้างของผนังขั้นต่ำ - ขอบ 2 * ความกว้างของผนังขั้นต่ำ + ขอบ] การเพิ่มระยะขอบนี้จะลดจำนวนการเปลี่ยน ซึ่งจะลดจำนวนการเริ่ม/หยุดการอัดขึ้นรูปและเวลาการเดินทาง อย่างไรก็ตาม ความกว้างของการอัดขึ้นรูปที่หลากหลายอาจทำให้เกิดปัญหาการอัดขึ้นรูปน้อยเกินไปหรือมากเกินไปได้ โดยแสดงเป็นเปอร์เซ็นต์ของเส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด"
msgstr "ป้องกันการเปลี่ยนไปมาระหว่างผนังพิเศษหนึ่งอันและน้อยกว่าหนึ่งอัน ขอบนี้จะขยายช่วงความกว้างของการอัดขึ้นรูปซึ่งเป็นไปตาม [ความกว้างของผนังขั้นต่ำ - ขอบ 2 * ความกว้างของผนังขั้นต่ำ + ขอบ] การเพิ่มระยะขอบนี้จะลดจำนวนการเปลี่ยน ซึ่งจะลดจำนวนการเริ่ม/หยุดการอัดขึ้นรูปและเวลาการเดินทาง อย่างไรก็ตาม ความกว้างของการอัดขึ้นรูปที่หลากหลายอาจทำให้เกิดปัญหาการอัดขึ้นรูปน้อยเกินไปหรือมากเกินไปได้ โดยแสดงเป็นเปอร์เซ็นต์ของเส้นผ่านศูนย์กลางของหัวฉีด"
msgid "Wall transitioning threshold angle"
msgstr "มุมการเปลี่ยนผ่านของกำแพง"
msgstr "มุมการเปลี่ยนผ่านของผนัง"
msgid ""
"When to create transitions between even and odd numbers of walls. A wedge "
@@ -16355,7 +16355,7 @@ msgid ""
"no walls will be printed in the center to fill the remaining space. Reducing "
"this setting reduces the number and length of these center walls, but may "
"leave gaps or overextrude."
msgstr "เมื่อใดควรสร้างการเปลี่ยนระหว่างกำแพงเลขคู่และเลขคี่ รูปร่างลิ่มที่มีมุมมากกว่าการตั้งค่านี้ จะไม่มีการเปลี่ยน และจะไม่มีการพิมพ์ผนังตรงกลางเพื่อไส้ในเต็มพื้นที่ที่เหลือ การลดการตั้งค่านี้จะช่วยลดจำนวนและความยาวของผนังตรงกลาง แต่อาจทำให้เกิดช่องว่างหรืออัดแน่นเกินไป"
msgstr "เมื่อใดควรสร้างการเปลี่ยนระหว่างผนังเลขคู่และเลขคี่ รูปร่างลิ่มที่มีมุมมากกว่าการตั้งค่านี้ จะไม่มีการเปลี่ยน และจะไม่มีการพิมพ์ผนังตรงกลางเพื่อไส้ในเต็มพื้นที่ที่เหลือ การลดการตั้งค่านี้จะช่วยลดจำนวนและความยาวของผนังตรงกลาง แต่อาจทำให้เกิดช่องว่างหรืออัดแน่นเกินไป"
msgid "Wall distribution count"
msgstr "จำนวนการกระจายผนัง"
@@ -16363,7 +16363,7 @@ msgstr "จำนวนการกระจายผนัง"
msgid ""
"The number of walls, counted from the center, over which the variation needs "
"to be spread. Lower values mean that the outer walls don't change in width."
msgstr "จำนวนกำแพง นับจากจุดศูนย์กลาง ซึ่งต้องกระจายรูปแบบออกไป ค่าที่ต่ำกว่าหมายความว่าผนังด้านนอกไม่เปลี่ยนความกว้าง"
msgstr "จำนวนผนัง นับจากจุดศูนย์กลาง ซึ่งต้องกระจายรูปแบบออกไป ค่าที่ต่ำกว่าหมายความว่าผนังด้านนอกไม่เปลี่ยนความกว้าง"
msgid "Minimum feature size"
msgstr "ขนาดคุณสมบัติขั้นต่ำ"
@@ -16387,7 +16387,7 @@ msgid ""
"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a "
"top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set "
"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled."
msgstr "ปรับค่านี้เพื่อป้องกันการพิมพ์ผนังที่สั้นและไม่ปิด ซึ่งอาจเพิ่มเวลาในการพิมพ์ ค่าที่สูงกว่าจะลบกำแพงที่ยาวขึ้นเรื่อยๆ\n\nหมายเหตุ: พื้นผิวด้านล่างและด้านบนจะไม่ได้รับผลกระทบจากค่านี้ เพื่อป้องกันช่องว่างการมองเห็นด้านนอกของแบบจำลอง ปรับ 'เกณฑ์กำแพงด้านเดียว' ในการตั้งค่าขั้นสูงด้านล่างเพื่อปรับความไวของสิ่งที่ถือเป็นพื้นผิวด้านบน 'เกณฑ์ผนังด้านเดียว' จะมองเห็นได้ก็ต่อเมื่อการตั้งค่านี้ตั้งไว้สูงกว่าค่าเริ่มต้นที่ 0.5 หรือหากเปิดใช้งานพื้นผิวด้านบนแบบผนังเดียว"
msgstr "ปรับค่านี้เพื่อป้องกันการพิมพ์ผนังที่สั้นและไม่ปิด ซึ่งอาจเพิ่มเวลาในการพิมพ์ ค่าที่สูงกว่าจะลบผนังที่ยาวขึ้นเรื่อยๆ\n\nหมายเหตุ: พื้นผิวด้านล่างและด้านบนจะไม่ได้รับผลกระทบจากค่านี้ เพื่อป้องกันช่องว่างการมองเห็นด้านนอกของแบบจำลอง ปรับ 'เกณฑ์ผนังด้านเดียว' ในการตั้งค่าขั้นสูงด้านล่างเพื่อปรับความไวของสิ่งที่ถือเป็นพื้นผิวด้านบน 'เกณฑ์ผนังด้านเดียว' จะมองเห็นได้ก็ต่อเมื่อการตั้งค่านี้ตั้งไว้สูงกว่าค่าเริ่มต้นที่ 0.5 หรือหากเปิดใช้งานพื้นผิวด้านบนแบบผนังเดียว"
msgid "Maximum wall resolution"
msgstr "ความละเอียดผนังสูงสุด"
@@ -16509,13 +16509,13 @@ msgid "mtcpp"
msgstr "mtcpp"
msgid "max triangle count per plate for slicing."
msgstr "จำนวนสามเหลี่ยมสูงสุดต่อแผ่นสำหรับการหั่น"
msgstr "จำนวนสามเหลี่ยมสูงสุดต่อแผ่นสำหรับการสไลซ์"
msgid "mstpp"
msgstr "mstpp"
msgid "max slicing time per plate in seconds."
msgstr "เวลาหั่นสูงสุดต่อจานในหน่วยวินาที"
msgstr "เวลาสไลซ์สูงสุดต่อจานในหน่วยวินาที"
msgid "No check"
msgstr "ไม่มีเช็ค"
@@ -17040,7 +17040,7 @@ msgstr "ชื่อฟิลาเมนต์ที่ตั้งไว้ล
msgid ""
"Names of the filament presets used for slicing. The variable is a vector "
"containing one name for each extruder."
msgstr "ชื่อของค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของฟิลาเมนท์ที่ใช้สำหรับการหั่น ตัวแปรคือเวกเตอร์ที่มีชื่อเดียวสำหรับชุดดันเส้นแต่ละเครื่อง"
msgstr "ชื่อของค่าที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของฟิลาเมนท์ที่ใช้สำหรับการสไลซ์ ตัวแปรคือเวกเตอร์ที่มีชื่อเดียวสำหรับชุดดันเส้นแต่ละเครื่อง"
msgid "Printer preset name"
msgstr "ชื่อที่ตั้งไว้ล่วงหน้าของเครื่องพิมพ์"
@@ -17754,19 +17754,19 @@ msgid "Filament type"
msgstr "ชนิดเส้นพลาสติก"
msgid "PLA"
msgstr "ปลา"
msgstr "PLA"
msgid "ABS/ASA"
msgstr "เอบีเอส/เอเอสเอ"
msgstr "ABS/ASA"
msgid "PETG"
msgstr "PETG"
msgid "PCTG"
msgstr "พีซีทีจี"
msgstr "PCTG"
msgid "TPU"
msgstr "ทีพียู"
msgstr "TPU"
msgid "PA-CF"
msgstr "PA-CF"
@@ -17781,7 +17781,7 @@ msgid "End temp: "
msgstr "อุณหภูมิสิ้นสุด:"
msgid "Temp step: "
msgstr "ขั้นตอนชั่วคราว:"
msgstr "อุณหภูมิแบบขั้นบันได:"
msgid ""
"Please input valid values:\n"
@@ -17807,7 +17807,7 @@ msgid ""
msgstr "กรุณากรอกค่าที่ถูกต้อง:\nเริ่มต้น > 0\nขั้นตอน >= 0\nสิ้นสุด> เริ่มต้น + ขั้นตอน"
msgid "VFA test"
msgstr "การทดสอบวีเอฟเอ"
msgstr "การทดสอบ VFA"
msgid "Start speed: "
msgstr "ความเร็วเริ่มต้น:"
@@ -18007,7 +18007,7 @@ msgid "Print host upload queue"
msgstr "คิวการอัพโหลดโฮสต์การพิมพ์"
msgid "ID"
msgstr "บัตรประจำตัวประชาชน"
msgstr "ID"
msgid "Progress"
msgstr "ความคืบหน้า"
@@ -19016,7 +19016,7 @@ msgstr "หากต้องการผลลัพธ์ที่โปร่
msgid ""
"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
msgstr "เพื่อให้งานพิมพ์มีความมันวาวมากขึ้น โปรดทำให้เส้นพลาสติกแห้งก่อนใช้งาน และตั้งค่าความเร็วผนังด้านนอกเป็น 40 ถึง 60 มม./วินาที เมื่อหั่น"
msgstr "เพื่อให้งานพิมพ์มีความมันวาวมากขึ้น โปรดทำให้เส้นพลาสติกแห้งก่อนใช้งาน และตั้งค่าความเร็วผนังด้านนอกเป็น 40 ถึง 60 มม./วินาที เมื่อสไลซ์"
msgid ""
"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
@@ -19286,7 +19286,7 @@ msgid "(Sync with printer)"
msgstr "(ซิงค์กับเครื่องพิมพ์)"
msgid "We will slice according to this grouping method:"
msgstr "เราจะหั่นตามวิธีการจัดกลุ่มนี้:"
msgstr "เราจะสไลซ์ตามวิธีการจัดกลุ่มนี้:"
msgid "Tip: You can drag the filaments to reassign them to different nozzles."
msgstr "เคล็ดลับ: คุณสามารถลากเส้นพลาสติกเพื่อกำหนดใหม่ให้กับหัวฉีดที่แตกต่างกันได้"
@@ -19294,7 +19294,7 @@ msgstr "เคล็ดลับ: คุณสามารถลากเส้
msgid ""
"The filament grouping method for current plate is determined by the dropdown "
"option at the slicing plate button."
msgstr "วิธีการจัดกลุ่มเส้นพลาสติกสำหรับเพลตปัจจุบันถูกกำหนดโดยตัวเลือกแบบเลื่อนลงที่ปุ่มแผ่นหั่น"
msgstr "วิธีการจัดกลุ่มเส้นพลาสติกสำหรับเพลตปัจจุบันถูกกำหนดโดยตัวเลือกแบบเลื่อนลงที่ปุ่มแผ่นสไลซ์"
msgid "Connected to Obico successfully!"
msgstr "เชื่อมต่อกับ Obico เรียบร้อยแล้ว!"