mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 20:03:47 +00:00
update locale and Simp Chinese translation
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
@@ -48,7 +48,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
@@ -57,9 +66,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -75,9 +81,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -181,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
@@ -704,7 +707,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
@@ -1433,9 +1436,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1769,6 +1769,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3917,6 +3920,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4119,27 +4127,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4520,7 +4516,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
@@ -4532,9 +4528,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5840,6 +5833,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, possible-c-format, possible-boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6580,10 +6576,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
@@ -7283,6 +7282,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -8202,12 +8209,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8229,63 +8230,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
"the current project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8313,9 +8284,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8400,24 +8368,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8460,9 +8416,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -10711,6 +10664,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -10785,16 +10748,16 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Infill overhang angle"
|
||||
@@ -10904,7 +10867,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -11068,12 +11032,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11375,12 +11339,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
@@ -12698,9 +12663,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -13342,6 +13304,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-15 10:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -49,8 +49,17 @@ msgstr "Última versió"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Pintar suports"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + Roda del ratolí"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Màj+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "Vista de secció"
|
||||
@@ -58,9 +67,6 @@ msgstr "Vista de secció"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "Restablir direcció"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Mida del llapis"
|
||||
|
||||
@@ -76,9 +82,6 @@ msgstr "Botó dret del ratolí"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "Blocar suports"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Maj + botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Esborrar"
|
||||
|
||||
@@ -184,8 +187,8 @@ msgstr "Farciment de cubs"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "Rang d'alçada"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Majúscules + Retorn"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "Commuta Malla Alàmbrica"
|
||||
@@ -719,8 +722,8 @@ msgstr "Superfície"
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "Text horitzontal"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgstr "Majúscules + Ratolí per pujar o baixar"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "Rotar text"
|
||||
@@ -1478,9 +1481,6 @@ msgstr "Distància paral·lela:"
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "Gira per la cara 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Avís"
|
||||
|
||||
@@ -1849,6 +1849,9 @@ msgstr "Esborrar"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "Eliminar l'objecte seleccionat"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Carregar..."
|
||||
|
||||
@@ -4237,6 +4240,11 @@ msgstr "Alguna extensió de l'entrada no és vàlida"
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "Format no vàlid. Format vectorial esperat: \"%1%\""
|
||||
@@ -4439,27 +4447,15 @@ msgstr "Radi"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "Mantenir mínim"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Botó esquerre del ratolí:"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "Afegir detall"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Botó dret del ratolí:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "Retirar detall"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Maj + botó esquerre del ratolí:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "Tornar a la base"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Maj + botó dret del ratolí:"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "Suavitzat"
|
||||
|
||||
@@ -4851,8 +4847,8 @@ msgstr "Començar un nou projecte"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "Obrir un fitxer de projecte"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "Projectes recents"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "Desar projecte"
|
||||
@@ -4863,9 +4859,6 @@ msgstr "Desar el projecte actual a un fitxer"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "Desa el projecte com a"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Màj+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "Desar el projecte actual com"
|
||||
|
||||
@@ -6284,6 +6277,9 @@ msgstr "Expandir la barra lateral"
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "Replegar barra lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Carregant fitxer: %s"
|
||||
@@ -7131,11 +7127,14 @@ msgstr ""
|
||||
"S'ha de carregar la configuració de la impressora/filament/procés en obrir "
|
||||
"un .3mf?"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "Màxim projectes recents"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgstr "Màxima quantitat de projectes recents"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "Esborrar la meva elecció sobre els projectes no desats."
|
||||
@@ -7922,6 +7921,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr "Estàs segur que vols activar aquesta opció?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -8964,12 +8971,6 @@ msgstr "Llista d'objectes"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Importar dades de geometria des de fitxers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Maj+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Maj+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Enganxa des del porta-retalls"
|
||||
|
||||
@@ -8992,15 +8993,9 @@ msgstr "Rotar la vista"
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Vista Panoràmica"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr "Vista amb Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr "Maj+A"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -9010,48 +9005,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Si hi ha objectes seleccionats, només orientarà/alinearà els seleccionats. "
|
||||
"En cas contrari, orientarà/alinearà tots els objectes del projecte actual."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr "Orienta/alinea automàticament tots els objectes de la placa actual."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Maj+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Replegar/Expandir barra lateral"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Qualsevol fletxa"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Moviment a l'espai de la càmera"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Seleccionar una peça"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Seleccionar múltiples objectes"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Qualsevol fletxa"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Maj+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "Seleccionar objectes per rectangle"
|
||||
|
||||
@@ -9079,9 +9050,6 @@ msgstr "Fletxa cap a la dreta"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "Moure la selecció 10 mm en direcció X positiva"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Maj+Qualsevol fletxa"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "Pas de moviment configurat a 1 mm"
|
||||
|
||||
@@ -9166,24 +9134,12 @@ msgstr "Plataforma"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Moure: Clicka per ajustar en passos d'1 mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Suport/Pintat de color: configuració del radi de la ploma"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Suport/Pintat de color: configuració de la posició de la secció"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
@@ -9233,9 +9189,6 @@ msgstr "Activar/Desactivar finestra de Codi-G"
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "Moure la barra de desplaçament 5 vegades més ràpid"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Maj+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr "Control lliscant horitzontal - Mou fins a la posició inicial"
|
||||
|
||||
@@ -12229,6 +12182,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12303,8 +12266,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr "Angle de gelosia 1"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'angle del primer conjunt d'elements de gelosia 2D en la direcció Z. El "
|
||||
"zero és vertical."
|
||||
@@ -12313,8 +12276,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr "Angle de gelosia 2"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'angle del segon conjunt d'elements de gelosia 2D en la direcció Z. El zero "
|
||||
"és vertical."
|
||||
@@ -12459,7 +12422,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -12657,12 +12621,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13043,12 +13007,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
@@ -14705,9 +14670,6 @@ msgstr "Purga el filament restant a la Torre de Purga"
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr "Habilitar Moldejat de punta( Ramming ) de filament"
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr "Sense capes poc denses( beta )"
|
||||
|
||||
@@ -15522,6 +15484,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -19089,6 +19054,96 @@ msgstr ""
|
||||
"augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de "
|
||||
"deformació?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable filament ramming."
|
||||
#~ msgstr "Habilitar Moldejat de punta( Ramming ) de filament"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Maj + botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Majúscules + Retorn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
#~ msgstr "Majúscules + Ratolí per pujar o baixar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Botó esquerre del ratolí:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Botó dret del ratolí:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Maj + botó esquerre del ratolí:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Maj + botó dret del ratolí:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Projectes recents"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Màxim projectes recents"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Màxima quantitat de projectes recents"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Maj+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Maj+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+A"
|
||||
#~ msgstr "Maj+A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Tab"
|
||||
#~ msgstr "Maj+Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Qualsevol fletxa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Qualsevol fletxa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Maj+Botó esquerre del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Maj+Qualsevol fletxa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Maj+Roda del ratolí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "Establir Posició"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 20:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -48,8 +48,17 @@ msgstr "Nejnovější verze"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Malování podpěr"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + kolečko myši"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "Zobrazení sekce"
|
||||
@@ -57,9 +66,6 @@ msgstr "Zobrazení sekce"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "Resetovat směr"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Velikost pera"
|
||||
|
||||
@@ -75,9 +81,6 @@ msgstr "Pravé tlačítko myši"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "Blokování podpěr"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Vymazat"
|
||||
|
||||
@@ -184,8 +187,8 @@ msgstr "Vylití barvou"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "Rozsah výšky"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "Přepnout drátový model"
|
||||
@@ -719,8 +722,8 @@ msgstr "Povrch"
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "Vodorovný text"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgstr "Shift + pohyb myši nahoru nebo dolů"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "Otočit text"
|
||||
@@ -1367,7 +1370,8 @@ msgstr "Měření"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potvrďte, že poměr explodovaného zobrazení = 1, a vyberte alespoň jeden objekt."
|
||||
"Potvrďte, že poměr explodovaného zobrazení = 1, a vyberte alespoň jeden "
|
||||
"objekt."
|
||||
|
||||
msgid "Edit to scale"
|
||||
msgstr "Změna rozměru"
|
||||
@@ -1466,9 +1470,6 @@ msgstr "Rovnoběžná vzdálenost:"
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "Překlopit podle plochy 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Oznámení"
|
||||
|
||||
@@ -1662,8 +1663,8 @@ msgid ""
|
||||
"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
|
||||
"newly created user presets can only be used locally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počet uživatelských předvoleb uložených v cloudu překročil horní limit, "
|
||||
"nově vytvořené uživatelské předvolby lze použít pouze lokálně."
|
||||
"Počet uživatelských předvoleb uložených v cloudu překročil horní limit, nově "
|
||||
"vytvořené uživatelské předvolby lze použít pouze lokálně."
|
||||
|
||||
msgid "Sync user presets"
|
||||
msgstr "Synchronizovat uživatelské předvolby"
|
||||
@@ -1829,6 +1830,9 @@ msgstr "Smazat"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "Smazat vybraný objekt"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Načíst..."
|
||||
|
||||
@@ -1875,9 +1879,10 @@ msgid ""
|
||||
"Yes - Change these settings automatically\n"
|
||||
"No - Do not change these settings for me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento model má na horní ploše reliéfní text. Pro dosažení optimálních výsledků, "
|
||||
"je vhodné nastavit hodnotu 'Prahová hodnota jedné stěny (min_width_top_surface)' na 0, "
|
||||
"aby možnost 'Pouze jedna stěna na horních plochách' fungovala co nejlépe.\n"
|
||||
"Tento model má na horní ploše reliéfní text. Pro dosažení optimálních "
|
||||
"výsledků, je vhodné nastavit hodnotu 'Prahová hodnota jedné stěny "
|
||||
"(min_width_top_surface)' na 0, aby možnost 'Pouze jedna stěna na horních "
|
||||
"plochách' fungovala co nejlépe.\n"
|
||||
"Ano – Tato nastavení se mají měnit automaticky\n"
|
||||
"Ne – Tato nastavení se mi nemění."
|
||||
|
||||
@@ -4157,6 +4162,11 @@ msgstr "Některá přípona ve vstupu je neplatná"
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "Neplatný formát. Očekávaný vektorový formát: \"%1%\""
|
||||
@@ -4359,27 +4369,15 @@ msgstr "Rádius"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "Zachovat minima"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Levé tlačítko myši:"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "Přidat detail"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Pravé tlačítko myši:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "Ubrat detail"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + Levé tlačítko myši:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "Obnovit na výchozí"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + Pravé tlačítko myši:"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "Vyhlazení"
|
||||
|
||||
@@ -4395,6 +4393,9 @@ msgstr "Sekvence"
|
||||
msgid "object selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "part selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "number keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4767,8 +4768,8 @@ msgstr "Vytvořit nový projekt"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "Otevřít soubor s projektem"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "Nedávné projekty"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "Uložit projekt"
|
||||
@@ -4779,9 +4780,6 @@ msgstr "Uložit aktuální projekt do souboru"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "Uložit projekt jako"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "Uložit aktuální projekt jako"
|
||||
|
||||
@@ -6157,6 +6155,9 @@ msgstr "Rozbalit postranní panel"
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "Sbalit postranní panel"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Načítání souboru: %s"
|
||||
@@ -6957,11 +6958,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "Maximální počet nedávných projektů"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgstr "Maximální počet nedávných projektů"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "Vymazat moje volby pro neuložené projekty."
|
||||
@@ -7713,6 +7717,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -8706,12 +8718,6 @@ msgstr "Seznam objektů"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Import geometrických dat ze souborů STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Vložit ze schránky"
|
||||
|
||||
@@ -8733,15 +8739,9 @@ msgstr "Otočit pohled"
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Zobrazení panorama"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr "Zvětšit zobrazení"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -8751,48 +8751,24 @@ msgstr ""
|
||||
"vybrány objekty, pouze zorientuje vybrané. Jinak zorientuje všechny objekty "
|
||||
"v aktuálním projektu."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Sbalit/Rozbalit postranní panel"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+libovolná šipka"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Vyberte část"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Vyberte více objektů"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+libovolná šipka"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "Vyberte objekty podle obdélníku"
|
||||
|
||||
@@ -8820,9 +8796,6 @@ msgstr "Šipka vpravo"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "Posunout výběr o 10 mm v kladném směru X"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Shift+libovolná šipka"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "Krok pro posun výběru o velikosti 1 mm"
|
||||
|
||||
@@ -8907,24 +8880,12 @@ msgstr "Podložka"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Posunout: stisknutím přitáhnete o 1 mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Podpěry/Barva: upravit poloměr pera"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Podpěry/Barva: upravit polohu sekce"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
@@ -8967,9 +8928,6 @@ msgstr "Zapnout/Vypnout okno g-kód"
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "Posunout posuvník 5x rychleji"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11463,6 +11421,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11537,16 +11505,16 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Infill overhang angle"
|
||||
@@ -11684,7 +11652,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -11864,12 +11833,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12212,12 +12181,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
@@ -13698,9 +13668,6 @@ msgstr "Očistěte zbývající filament do čistící věže"
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr "Povolit rapidní extruzi filamentu"
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -14427,6 +14394,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -17382,8 +17352,8 @@ msgid ""
|
||||
"problems on the Windows system?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oprava modelu\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete opravit poškozený 3D model abyste se vyvarovali spoustě problémů se slicování "
|
||||
"na systému Windows?"
|
||||
"Věděli jste, že můžete opravit poškozený 3D model abyste se vyvarovali "
|
||||
"spoustě problémů se slicování na systému Windows?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17441,8 +17411,8 @@ msgid ""
|
||||
"Slicer setting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funkce hledání\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete použít nástroj hledání pro rychlé nalezení specifického nastavení "
|
||||
"Orca Slicer?"
|
||||
"Věděli jste, že můžete použít nástroj hledání pro rychlé nalezení "
|
||||
"specifického nastavení Orca Slicer?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17451,8 +17421,9 @@ msgid ""
|
||||
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zjednodušení modelu\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete zmenšit počet trojúhelníků mřížky použitím "
|
||||
"funkce zjednodušení mřížky? Kliknětě pravým tlačítkem na model a vyberte zjednodušit model."
|
||||
"Věděli jste, že můžete zmenšit počet trojúhelníků mřížky použitím funkce "
|
||||
"zjednodušení mřížky? Kliknětě pravým tlačítkem na model a vyberte "
|
||||
"zjednodušit model."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17637,9 +17608,9 @@ msgid ""
|
||||
"higher enclosure temperature? More info about this in the Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kdy potřebujete tisknout s otevřenými dvířky tiskárny\n"
|
||||
"Otevření dvířek tiskárny může snížit pravděpodobnost ucpaní extruderu/hotendu "
|
||||
"při tisku filamentu s nižší teplotou a vyšší teplotě uzavřeného prostoru. "
|
||||
"Další informace naleznete ve Wiki."
|
||||
"Otevření dvířek tiskárny může snížit pravděpodobnost ucpaní extruderu/"
|
||||
"hotendu při tisku filamentu s nižší teplotou a vyšší teplotě uzavřeného "
|
||||
"prostoru. Další informace naleznete ve Wiki."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17649,6 +17620,96 @@ msgid ""
|
||||
"probability of warping?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable filament ramming."
|
||||
#~ msgstr "Povolit rapidní extruzi filamentu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift + levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
#~ msgstr "Shift + pohyb myši nahoru nebo dolů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Levé tlačítko myši:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Pravé tlačítko myši:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Levé tlačítko myši:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Pravé tlačítko myši:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Nedávné projekty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Maximální počet nedávných projektů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Maximální počet nedávných projektů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+A"
|
||||
#~ msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Tab"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+libovolná šipka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+libovolná šipka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Shift+libovolná šipka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Shift+kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "Nastavení pozice"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -44,8 +44,17 @@ msgstr "Neueste Version"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Stützen aufmalen"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + Mausrad"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Strg +"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Umschalt+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "Abschnittsansicht"
|
||||
@@ -53,9 +62,6 @@ msgstr "Abschnittsansicht"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "Ausrichtung zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Strg + Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Pinselgröße"
|
||||
|
||||
@@ -71,9 +77,6 @@ msgstr "rechte Maustaste"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "Support blockieren"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + linke Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
@@ -181,8 +184,8 @@ msgstr "Flächenfüllung"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "Höhenbereich"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "Gittermodell ein-/ausblenden"
|
||||
@@ -228,7 +231,7 @@ msgid "Please select at least one object."
|
||||
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Objekt aus."
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo-Move"
|
||||
msgstr "Gizmo-Bewegen"
|
||||
msgstr "Gizmo-Bewegen"
|
||||
|
||||
msgid "Rotate"
|
||||
msgstr "Drehen"
|
||||
@@ -722,8 +725,8 @@ msgstr "Oberfläche"
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "Horizontaler Text"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgstr "Umschalttaste + Mausbewegung nach oben oder unten"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "Text drehen"
|
||||
@@ -1483,9 +1486,6 @@ msgstr "Parallele Entfernung:"
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "Umdrehen durch Fläche 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Strg +"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Hinweis"
|
||||
|
||||
@@ -1853,6 +1853,9 @@ msgstr "Entf"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "Ausgewähltes Objekt löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Laden..."
|
||||
|
||||
@@ -4289,6 +4292,11 @@ msgstr "Erweiterung in der Eingabe ist ungültig"
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr "Dieser Parameter erwartet eine gültige Vorlage."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "Ungültiges Format. Erwartetes Vektorformat: \"%1%\""
|
||||
@@ -4491,27 +4499,15 @@ msgstr "Radius"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "Minimum beibehalten"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Linke Maustaste:"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "Detail hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Rechte Maustaste:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "Detail entfernen"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Gross + linke Maustaste:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "Auf Ausgangsposition zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Gross + rechte Maustaste:"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "Glättung"
|
||||
|
||||
@@ -4906,8 +4902,8 @@ msgstr "Ein neues Projekt beginnen"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "Projektdatei öffnen"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "Letzte Projekte"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "Projekt speichern"
|
||||
@@ -4918,9 +4914,6 @@ msgstr "Aktuelles Projekt in Datei speichern"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "Projekt speichern als"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Umschalt+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "Aktuelles Projekt speichern als"
|
||||
|
||||
@@ -6353,6 +6346,9 @@ msgstr "Seitenleiste erweitern"
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "Seitenleiste reduzieren"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Datei wird geladen: %s"
|
||||
@@ -7207,11 +7203,14 @@ msgstr ""
|
||||
"sollen Drucker/Filament/Prozess Einstellungen geladen werden beim Öffnen "
|
||||
"einer .3mf?"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "Höchstanzahl an letzten Projekten"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgstr "Maximale Anzahl an zuletzt geöffneten Projekten"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "Meine Auswahl für nicht gespeicherte Projekte löschen."
|
||||
@@ -8016,6 +8015,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Option aktivieren möchten?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -8623,8 +8630,9 @@ msgid ""
|
||||
"please reset the filament information for that slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sind Sie sicher die gewählte Voreinstellung zu löschen? \n"
|
||||
"Wenn die Voreinstellung einem Filament entspricht, das derzeit auf Ihrem Drucker "
|
||||
"verwendet wird, setzen Sie bitte die Filamentinformationen für diesen Slot zurück."
|
||||
"Wenn die Voreinstellung einem Filament entspricht, das derzeit auf Ihrem "
|
||||
"Drucker verwendet wird, setzen Sie bitte die Filamentinformationen für "
|
||||
"diesen Slot zurück."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
|
||||
@@ -9078,12 +9086,6 @@ msgstr "Liste der Objekte"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Importiere Geometriedaten aus STL/STEP/3MF/OBJ/AMF-Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Umschalttaste+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Strg+Umschalt+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
|
||||
|
||||
@@ -9105,15 +9107,9 @@ msgstr "Drehen der Ansicht"
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Pan-Ansicht"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr "Ansicht zoomen"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr "Umschalt+A"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -9124,50 +9120,26 @@ msgstr ""
|
||||
"ausgerichtet. Andernfalls werden alle Objekte auf das aktuelle Projekt "
|
||||
"ausgerichtet."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr "Umschalt+Q"
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Funktion richtet alle Objekte auf der aktuellen Druckplatte "
|
||||
"ausgerichtet."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Umschalt+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Seitenleiste zu-/aufklappen"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+beliebiger Pfeil"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr "Beliebiger Pfeil"
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Bewegung im Kameraraum"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Teil auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Mehrere Objekte auswählen"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Strg + beliebige Pfeiltaste"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt + Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Strg + Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Umschalt+Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "Objekte per Rechteck auswählen"
|
||||
|
||||
@@ -9195,9 +9167,6 @@ msgstr "Pfeil rechts"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "Auswahl 10 mm in positiver X-Richtung verschieben"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Umschalt+beliebige Pfeiltaste"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "Bewegungsschritt auf 1 mm eingestellt"
|
||||
|
||||
@@ -9282,24 +9251,12 @@ msgstr "Druckplatte"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Verschieben: Drücken, um in 1 mm einzurasten"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Stützen/Farbmalen: Stiftradius einstellen"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Stützen/Farbmalen: Position des Abschnitts anpassen"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Strg + Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
@@ -9344,9 +9301,6 @@ msgstr "Ein-/Ausblenden des G-Code-Fensters"
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "Schieberegler 5x schneller bewegen"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Umschalt+Mausrad"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr "Horizontaler Schieberegler - Zur Startposition bewegen"
|
||||
|
||||
@@ -10468,7 +10422,8 @@ msgstr "Standard Druckbett-Typ"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Standard Druckbett-Typ für den Drucker (unterstützt sowohl numerisches als auch "
|
||||
"Standard Druckbett-Typ für den Drucker (unterstützt sowohl numerisches als "
|
||||
"auch "
|
||||
|
||||
msgid "First layer print sequence"
|
||||
msgstr "Erste Schicht Druckreihenfolge"
|
||||
@@ -12372,6 +12327,16 @@ msgstr ""
|
||||
"die Füllrichtungen mit dem Modell, um optimale Festigkeitseigenschaften zu "
|
||||
"erhalten."
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr "Mehrzeilige Füllung"
|
||||
|
||||
@@ -12448,8 +12413,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr "Gitterwinkel 1"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Winkel des ersten Satzes von 2D-Gitterelementen in der Z-Richtung. Null "
|
||||
"ist vertikal."
|
||||
@@ -12458,8 +12423,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr "Gitterwinkel 2"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Winkel des zweiten Satzes von 2D-Gitterelementen in der Z-Richtung. Null "
|
||||
"ist vertikal."
|
||||
@@ -12613,7 +12578,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr "Default Ruckwert"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (ersetzt die traditionelle XY-"
|
||||
"Ruckeinstellung)"
|
||||
@@ -12820,12 +12786,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13229,20 +13195,14 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr "Infill-Rotationsvorlage"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dieser Parameter fügt jeder Schicht der spärlichen Füllung eine Rotation "
|
||||
"hinzu, um eine Kreuzstruktur zu erzeugen.Die Vorlage ist eine durch Kommas "
|
||||
"getrennte Liste von Winkeln in Grad, z.B. '0,90'. Der erste Winkel wird auf "
|
||||
"die erste Schicht angewendet, der zweite Winkel auf die zweite Schicht usw. "
|
||||
"Wenn es mehr Schichten als Winkel gibt, werden die Winkel wiederholt. "
|
||||
"Beachten Sie, dass nicht alle spärlichen Füllmuster eine Rotation "
|
||||
"unterstützen."
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
msgstr "°"
|
||||
@@ -14944,9 +14904,6 @@ msgstr "Reinige das restliche Filament im Reinigungsturm"
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr "Erlaube Filamentrammen"
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr "Filamentrammen aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr "Keine dünnen Schichten (Beta)"
|
||||
|
||||
@@ -15796,6 +15753,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr "Rippenbreite"
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr "Gefüllte Wand"
|
||||
|
||||
@@ -18938,10 +18898,9 @@ msgid ""
|
||||
"higher print quality but longer print time in some cases."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Im Vergleich zum Standardprofil einer 0,8 mm Düse hat es eine kleinere "
|
||||
"Schichthöhe und führt zu weniger, aber immer noch deutlichen "
|
||||
"Schichtlinien und einer leicht höheren Druckqualität, aber einer längeren "
|
||||
"Druckzeit in einigen Fällen."
|
||||
|
||||
"Schichthöhe und führt zu weniger, aber immer noch deutlichen Schichtlinien "
|
||||
"und einer leicht höheren Druckqualität, aber einer längeren Druckzeit in "
|
||||
"einigen Fällen."
|
||||
|
||||
msgid "Connected to Obico successfully!"
|
||||
msgstr "Erfolgreich mit Obico verbunden!"
|
||||
@@ -19433,6 +19392,115 @@ msgstr ""
|
||||
"wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die "
|
||||
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable filament ramming."
|
||||
#~ msgstr "Filamentrammen aktivieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Mausrad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Strg + Mausrad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift + linke Maustaste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
#~ msgstr "Umschalttaste + Mausbewegung nach oben oder unten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Linke Maustaste:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Rechte Maustaste:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Gross + linke Maustaste:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Gross + rechte Maustaste:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Letzte Projekte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Höchstanzahl an letzten Projekten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Maximale Anzahl an zuletzt geöffneten Projekten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Umschalttaste+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Strg+Umschalt+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+A"
|
||||
#~ msgstr "Umschalt+A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Q"
|
||||
#~ msgstr "Umschalt+Q"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Tab"
|
||||
#~ msgstr "Umschalt+Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+beliebiger Pfeil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Strg + beliebige Pfeiltaste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Strg + Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Umschalt+Linke Maustaste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Umschalt+beliebige Pfeiltaste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Mausrad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Mausrad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Strg + Mausrad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Mausrad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Umschalt+Mausrad"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
#~ "according to the specified template. The template is a comma-separated "
|
||||
#~ "list of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the "
|
||||
#~ "first layer, the second angle to the second layer, and so on. If there "
|
||||
#~ "are more layers than angles, the angles will be repeated. Note that not "
|
||||
#~ "all sparse infill patterns support rotation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Dieser Parameter fügt jeder Schicht der spärlichen Füllung eine Rotation "
|
||||
#~ "hinzu, um eine Kreuzstruktur zu erzeugen.Die Vorlage ist eine durch "
|
||||
#~ "Kommas getrennte Liste von Winkeln in Grad, z.B. '0,90'. Der erste Winkel "
|
||||
#~ "wird auf die erste Schicht angewendet, der zweite Winkel auf die zweite "
|
||||
#~ "Schicht usw. Wenn es mehr Schichten als Winkel gibt, werden die Winkel "
|
||||
#~ "wiederholt. Beachten Sie, dass nicht alle spärlichen Füllmuster eine "
|
||||
#~ "Rotation unterstützen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "Position setzen"
|
||||
|
||||
@@ -20343,9 +20411,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Umschalt+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Beliebiger Pfeil"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
|
||||
#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-18 09:32-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -44,7 +44,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
@@ -53,9 +62,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -71,9 +77,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -177,7 +180,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
@@ -700,7 +703,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
@@ -1429,9 +1432,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1769,6 +1769,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3983,6 +3986,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4185,27 +4193,15 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4588,8 +4584,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "Recent Projects"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4600,9 +4596,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5932,6 +5925,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6698,10 +6694,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
@@ -7420,6 +7419,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -8367,12 +8374,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8394,63 +8395,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
"the current project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8478,9 +8449,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "Move selection 10mm in positive X direction"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "Movement step set to 1mm"
|
||||
|
||||
@@ -8565,24 +8533,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8625,9 +8581,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11001,6 +10954,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11075,16 +11038,16 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Infill overhang angle"
|
||||
@@ -11198,7 +11161,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -11371,12 +11335,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11688,12 +11652,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
@@ -13058,9 +13023,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -13733,6 +13695,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -16778,6 +16743,9 @@ msgstr ""
|
||||
"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
|
||||
"probability of warping?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Recent Projects"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "Set position"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano <puzzlero@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -44,8 +44,17 @@ msgstr "Última versión"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Pintar Soportes"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + Rueda del ratón"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Rueda de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "Vista de la sección"
|
||||
@@ -53,9 +62,6 @@ msgstr "Vista de la sección"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "Reiniciar dirección"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Tamaño del lápiz"
|
||||
|
||||
@@ -71,9 +77,6 @@ msgstr "Botón derecho del ratón"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "Bloquear soportes"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Mayús + Botón izquierdo del ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
@@ -180,8 +183,8 @@ msgstr "Relleno de cubos"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "Rango de altura"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Shift + Intro"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "Alternar Malla Alámbrica"
|
||||
@@ -717,8 +720,8 @@ msgstr "Superficie"
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "Texto horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgstr "Shift + Mover ratón arriba o abajo"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "Rotar texto"
|
||||
@@ -1483,9 +1486,6 @@ msgstr "Distancia paralela:"
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "Voltear por la cara 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Aviso"
|
||||
|
||||
@@ -1854,6 +1854,9 @@ msgstr "Borrar"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "Eliminar el objeto seleccionado"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Cargar..."
|
||||
|
||||
@@ -4262,6 +4265,11 @@ msgstr "Alguna extensión en la entrada no es válida"
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "Formato inválido. Formato de vector esperado: \"%1%\""
|
||||
@@ -4464,27 +4472,15 @@ msgstr "Radio"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "Mantener el mínimo"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Botón izquierdo del ratón:"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "Añadir detalle"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Botón derecho del ratón:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "Borrar detalle"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + botón izquierdo del ratón:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "Volver a la base"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + Botón derecho del ratón:"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "Suavizado"
|
||||
|
||||
@@ -4876,8 +4872,8 @@ msgstr "Empezar un nuevo proyecto"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "Abrir un archivo de proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "Proyectos recientes"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "Guardar proyecto"
|
||||
@@ -4888,9 +4884,6 @@ msgstr "Guardar el proyecto actual en un archivo"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "Guardar proyecto como"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "Guardar el proyecto actual como"
|
||||
|
||||
@@ -6303,6 +6296,9 @@ msgstr "Expandir barra lateral"
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "Colapsar barra lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Cargando archivo: %s"
|
||||
@@ -7147,11 +7143,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "Máximos proyectos recientes"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgstr "Máxima cantidad de proyectos recientes"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "Limpiar mi elección de proyectos no guardados."
|
||||
@@ -7941,6 +7940,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que desea activar esta opción?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -8982,12 +8989,6 @@ msgstr "Lista de objetos"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Importar datos de geometría de los archivos STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Pegar desde el portapapeles"
|
||||
|
||||
@@ -9009,15 +9010,9 @@ msgstr "Rotar Vista"
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Desplazar vista"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Rueda de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr "Hacer Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -9027,49 +9022,25 @@ msgstr ""
|
||||
"hay objetos seleccionados, sólo orienta los seleccionados. En caso "
|
||||
"contrario, orientará todos los objetos del proyecto actual."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr "Orienta automáticamente todos los objetos de la placa actual."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Ocultar/Expandir barra lateral"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Cualquier flecha"
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Movimiento en el espacio de la cámara"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Seleccionar una pieza"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Seleccionar varios objetos"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Cualquier flecha"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "Seleccionar objetos por rectángulo"
|
||||
|
||||
@@ -9097,9 +9068,6 @@ msgstr "Flecha hacia derecha"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X positiva"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Mayúsculas+Cualquier flecha"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "Paso de movimiento configurado a 1 mm"
|
||||
|
||||
@@ -9184,24 +9152,12 @@ msgstr "Bandeja"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Mover: pulsar para ajustar 1mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Soporte/Pintado en color: ajuste del radio del pincel"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Soporte/Pintado de color: ajuste de la posición de la sección"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Herramienta"
|
||||
|
||||
@@ -9249,9 +9205,6 @@ msgstr "Activar/Desactivar ventana de G-Code"
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "Mover el deslizador 5 veces más rápido"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shit+Rueda de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr "Deslizador horizontal - Desplazarse a la posición inicial"
|
||||
|
||||
@@ -12143,6 +12096,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12217,16 +12180,16 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Infill overhang angle"
|
||||
@@ -12371,7 +12334,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -12556,12 +12520,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12925,12 +12889,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
@@ -14572,9 +14537,6 @@ msgstr "Purgar el filamento restante en una torre"
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr "Activar el moldeado de extremo del filamento"
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr "Sin capas de baja densidad (beta)"
|
||||
|
||||
@@ -15385,6 +15347,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -18951,6 +18916,96 @@ msgstr ""
|
||||
"aumentar adecuadamente la temperatura de la cama térmica puede reducir la "
|
||||
"probabilidad de deformaciones?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable filament ramming."
|
||||
#~ msgstr "Activar el moldeado de extremo del filamento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Mayús + Botón izquierdo del ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Shift + Intro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Mover ratón arriba o abajo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Botón izquierdo del ratón:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Botón derecho del ratón:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + botón izquierdo del ratón:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Botón derecho del ratón:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Proyectos recientes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Máximos proyectos recientes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Máxima cantidad de proyectos recientes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+A"
|
||||
#~ msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Tab"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Cualquier flecha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Cualquier flecha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Mayúsculas+Cualquier flecha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Shit+Rueda de ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "Establecer Posición"
|
||||
|
||||
@@ -19837,9 +19892,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Cualquier flecha"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
|
||||
#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n"
|
||||
@@ -47,8 +47,17 @@ msgstr "Dernière version"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Peindre les supports"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + Molette de la souris"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Maj+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Molette de souris"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "Vue en coupe"
|
||||
@@ -56,9 +65,6 @@ msgstr "Vue en coupe"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "Réinitialiser la direction"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + Molette de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Taille du crayon"
|
||||
|
||||
@@ -74,9 +80,6 @@ msgstr "Bouton droit de la souris"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "Bloquer les supports"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Maj + Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
@@ -184,8 +187,8 @@ msgstr "Pot de peinture"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "Plage de hauteur"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Shift + Entrée"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "Activer Maillage"
|
||||
@@ -718,8 +721,8 @@ msgstr "Surface"
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "Texte horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgstr "Maj + souris vers le haut ou vers le bas"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "Faire pivoter le texte"
|
||||
@@ -1495,9 +1498,6 @@ msgstr "Distance parallèle :"
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "Retournement par la Face 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Remarque"
|
||||
|
||||
@@ -1867,6 +1867,9 @@ msgstr "Eff"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "Supprimer l'objet sélectionné"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Charger…"
|
||||
|
||||
@@ -4268,6 +4271,11 @@ msgstr "Une extension dans l'entrée n'est pas valide"
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "Format invalide. Format vectoriel attendu : \"%1%\""
|
||||
@@ -4470,27 +4478,15 @@ msgstr "Rayon"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "Garder min"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Bouton gauche de la souris :"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "Ajouter Détail"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Bouton droit de la souris :"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "Supprimer détail"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Maj + Bouton gauche de la souris :"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "Revenir de base"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Maj + Bouton droit de la souris:"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "Lissage"
|
||||
|
||||
@@ -4883,8 +4879,8 @@ msgstr "Démarrer un nouveau projet"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "Ouvrir un fichier de projet"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "Projets récents"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "Enregistrer le projet"
|
||||
@@ -4895,9 +4891,6 @@ msgstr "Enregistrer le projet actuel dans un fichier"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "Enregistrer le projet sous"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Maj+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "Enregistrer le projet actuel sous"
|
||||
|
||||
@@ -6326,6 +6319,9 @@ msgstr "Agrandir la barre latérale"
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "Réduire la barre latérale"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Chargement du fichier : %s"
|
||||
@@ -7193,11 +7189,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Les paramètres de l’imprimante/du filament/du processus doivent-ils être "
|
||||
"chargés lors de l’ouverture d’un fichier .3mf ?"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "Projets récents maximum"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgstr "Nombre maximal de projets récents"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "Efface mon choix sur les projets non enregistrés."
|
||||
@@ -8009,6 +8008,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir activer cette option ?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -9076,12 +9083,6 @@ msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Importez des données de géométrie à partir de fichiers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Coller depuis le presse-papier"
|
||||
|
||||
@@ -9105,15 +9106,9 @@ msgstr "Rotation de la vue"
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Déplacement de vue"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Molette de souris"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr "Vue agrandie"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr "Maj+A"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
@@ -9124,48 +9119,24 @@ msgstr ""
|
||||
"des objets sélectionnés, il oriente uniquement ceux qui sont sélectionnés. "
|
||||
"Sinon, il oriente tous les objets du projet en cours."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr "Oriente automatiquement tous les objets du plaque actuelle."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Maj+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Réduire/développer la barre latérale"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Toute flèche"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr "Toutes les flèches"
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Mouvement dans l'espace de la caméra"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Sélectionner une pièce"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Sélectionnez tous les objets sur la plaque actuelle"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Toute flèche"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Maj+Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "Sélectionner les objets par rectangle"
|
||||
|
||||
@@ -9193,9 +9164,6 @@ msgstr "Flèche Droite"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "Déplacer la sélection de 10 mm dans la direction positive X"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Maj+n'importe quelle flèche"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "Pas du mouvement réglé sur 1 mm"
|
||||
|
||||
@@ -9280,24 +9248,12 @@ msgstr "Plateau"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Déplacer : appuyez pour aligner de 1 mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Molette de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Support/Peinture couleur : ajustez le rayon du stylet"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Molette de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Support/Peinture couleur : ajuster la position de la section"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Molette de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Molette de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
@@ -9344,9 +9300,6 @@ msgstr "On/Off Fenêtre G-code"
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "Déplacez le curseur 5 fois plus vite"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Maj+Molette de la souris"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr "Curseur horizontal - Déplacement vers la position de départ"
|
||||
|
||||
@@ -12387,6 +12340,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12461,8 +12424,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr "Angle de treillis 1"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Angle du premier ensemble d’éléments de treillis 2D dans la direction Z. "
|
||||
"Zéro correspond à la verticale."
|
||||
@@ -12471,8 +12434,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr "Angle de treillis 2"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Angle de la deuxième série d’éléments de treillis 2D dans la direction Z. "
|
||||
"Zéro correspond à la verticale."
|
||||
@@ -12621,7 +12584,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -12821,12 +12785,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13209,12 +13173,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
@@ -14895,9 +14860,6 @@ msgstr "Purger le filament restant dans la tour d’amorçage"
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr "Activer le pilonnage du filament"
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr "Pas de couches éparses (beta)"
|
||||
|
||||
@@ -15717,6 +15679,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -19342,6 +19307,96 @@ msgstr ""
|
||||
"déformer, tels que l’ABS, une augmentation appropriée de la température du "
|
||||
"plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable filament ramming."
|
||||
#~ msgstr "Activer le pilonnage du filament"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Molette de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + Molette de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Maj + Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Shift + Entrée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
#~ msgstr "Maj + souris vers le haut ou vers le bas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Bouton gauche de la souris :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Bouton droit de la souris :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Maj + Bouton gauche de la souris :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Maj + Bouton droit de la souris:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Projets récents"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Projets récents maximum"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Nombre maximal de projets récents"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+A"
|
||||
#~ msgstr "Maj+A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Tab"
|
||||
#~ msgstr "Maj+Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Toute flèche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Toute flèche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Maj+Bouton gauche de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Maj+n'importe quelle flèche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Molette de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Molette de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Molette de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Molette de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Maj+Molette de la souris"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "Définir la Position"
|
||||
|
||||
@@ -20358,9 +20413,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Toutes les flèches"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
|
||||
#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -41,8 +41,17 @@ msgstr "Legfrissebb verzió"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Támaszok festése"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + Egérgörgő"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Egérgörgő"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "Keresztmetszet nézet"
|
||||
@@ -50,9 +59,6 @@ msgstr "Keresztmetszet nézet"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "Irány visszaállítása"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + Egérgörgő"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Tollméret"
|
||||
|
||||
@@ -68,9 +74,6 @@ msgstr "Jobb egérgomb"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "Támaszok blokkolása"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + bal egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
|
||||
@@ -176,8 +179,8 @@ msgstr "Vödör kitöltés"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "Magasságtartomány"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "Drótváz-megjelenítés váltása"
|
||||
@@ -704,7 +707,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
@@ -1433,9 +1436,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Megjegyzés"
|
||||
|
||||
@@ -1783,6 +1783,9 @@ msgstr "Del"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "Kiválasztott objektum törlése"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Betöltés..."
|
||||
|
||||
@@ -4090,6 +4093,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "Érvénytelen formátum. Elvárt vektor formátum: \"%1%\""
|
||||
@@ -4292,27 +4300,15 @@ msgstr "Sugár"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "Maradjon min."
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Bal egérgomb:"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "Részlet hozzáadása"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Jobb egérgomb:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "Részlet eltávolítása"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + bal egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "Alaphelyzetbe állítás"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + jobb egérgomb:"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "Simítás"
|
||||
|
||||
@@ -4702,8 +4698,8 @@ msgstr "Új projekt indítása"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "Projektfájl megnyitása"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "Legutóbbi projektek"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "Projekt mentése"
|
||||
@@ -4714,9 +4710,6 @@ msgstr "Jelenlegi projekt mentése egy fájlba"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "Projekt mentése másként"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "Jelenlegi projekt mentése másként"
|
||||
|
||||
@@ -6076,6 +6069,9 @@ msgstr "Az oldalsáv kibontása"
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "&Az oldalsáv összecsukása"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Fájl betöltése: %s"
|
||||
@@ -6870,10 +6866,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
@@ -7617,6 +7616,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -8607,12 +8614,6 @@ msgstr "Objektumok listája"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Beillesztés a vágólapról"
|
||||
|
||||
@@ -8634,15 +8635,9 @@ msgstr "Nézet elforgatása"
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Pásztázó nézet"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Egérgörgő"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr "Nagyítás nézet"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -8652,48 +8647,24 @@ msgstr ""
|
||||
"tájolását. Ha vannak kijelölt objektumok, akkor csak a kijelölteket, "
|
||||
"ellenkező esetben pedig a projektben levő összes objektumot orientálja."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr "Automatikusan orientálja az aktuális tálcán levő összes objektumot."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Az oldalsáv összecsukása/kinyitása"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Bármilyen nyíl gomb"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Mozgás a kameratérben"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Válassz egy tárgyat"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Több objektum kijelölése"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Bármelyik nyílgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+bal egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "Objektumok kijelölése téglalapok alapján"
|
||||
|
||||
@@ -8721,9 +8692,6 @@ msgstr "Jobbra nyíl"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "Kijelölés mozgatása 10 mm-rel pozitív X irányban"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Shift+Bármelyik nyílgomb"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "Mozgatás lépéstávolsága 1mm-re állítva"
|
||||
|
||||
@@ -8808,24 +8776,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Támasz/Színfestés: toll méretének beállítása"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Támasz/Színfestés: metszet pozíciójának beállítása"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
@@ -8872,9 +8828,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "Csúszka 5x gyorsabb mozgatása"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11317,6 +11270,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11391,16 +11354,16 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Infill overhang angle"
|
||||
@@ -11519,7 +11482,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -11690,12 +11654,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12016,12 +11980,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
@@ -13427,9 +13392,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -14142,6 +14104,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -17329,6 +17294,84 @@ msgstr ""
|
||||
"Tudtad, hogy a vetemedésre hajlamos anyagok (például ABS) nyomtatásakor a "
|
||||
"tárgyasztal hőmérsékletének növelése csökkentheti a vetemedés valószínűségét?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Egérgörgő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + Egérgörgő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift + bal egérgomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Bal egérgomb:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Jobb egérgomb:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + bal egérgomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + jobb egérgomb:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Legutóbbi projektek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+A"
|
||||
#~ msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Tab"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Bármilyen nyíl gomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Bármelyik nyílgomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+bal egérgomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Bal egérgomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Bármelyik nyílgomb"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Egérgörgő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "Pozíció beállítása"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -44,8 +44,17 @@ msgstr "Ultima versione"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Dipingi supporti"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + Rotellina del mouse"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Maiusc+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Rotellina del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "Vista in sezione"
|
||||
@@ -53,9 +62,6 @@ msgstr "Vista in sezione"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "Ripristina direzione"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + Rotellina del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Dimensione penna"
|
||||
|
||||
@@ -71,9 +77,6 @@ msgstr "Tasto destro mouse"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "Blocca supporti"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Maiusc + Tasto sinistro del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
@@ -180,8 +183,8 @@ msgstr "Riempimento colore"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "Intervallo altezza"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Maiusc + Invio"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "Attiva/disattiva modello reticolato"
|
||||
@@ -717,8 +720,8 @@ msgstr "Superficie"
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "Testo orizzontale"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgstr "Maiusc + Sposta il mouse verso l'alto o il basso"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "Ruota testo"
|
||||
@@ -1491,9 +1494,6 @@ msgstr "Distanza parallela:"
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "Capovolgi da Faccia 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Avvertenza"
|
||||
|
||||
@@ -1859,6 +1859,9 @@ msgstr "Elimina"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "Elimina l'oggetto selezionato"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Caricamento..."
|
||||
|
||||
@@ -2289,7 +2292,8 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed."
|
||||
msgstr "Non è consentita l'eliminazione dell'ultima parte solida."
|
||||
|
||||
msgid "The target object contains only one part and can not be split."
|
||||
msgstr "L'oggetto di destinazione contiene solo una parte e non può essere suddiviso."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'oggetto di destinazione contiene solo una parte e non può essere suddiviso."
|
||||
|
||||
msgid "Assembly"
|
||||
msgstr "Assemblaggio"
|
||||
@@ -4266,6 +4270,11 @@ msgstr "Alcune estensioni nell'input non sono valide"
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "Formato non valido. Formato vettoriale previsto: \"%1%\""
|
||||
@@ -4468,27 +4477,15 @@ msgstr "Raggio"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "Mantieni al minimo"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Tasto sinistro del mouse:"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "Aggiungi dettaglio"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Tasto destro del mouse:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "Rimuovi dettaglio"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Maiusc + Tasto sinistro del mouse:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "Ripristina alla base"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Maiusc + Tasto destro del mouse:"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "Levigatura"
|
||||
|
||||
@@ -4880,8 +4877,8 @@ msgstr "Inizia un nuovo progetto"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "Apri un file progetto"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "Progetti recenti"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "Salva Progetto"
|
||||
@@ -4892,9 +4889,6 @@ msgstr "Salva progetto corrente su file"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "Salva Progetto come"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Maiusc+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "Salva Progetto corrente come"
|
||||
|
||||
@@ -6303,6 +6297,9 @@ msgstr "Espandi barra laterale"
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "Riduci barra laterale"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Caricamento file: %s"
|
||||
@@ -7146,11 +7143,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Quando si apre un file .3mf, è necessario caricare le impostazioni della "
|
||||
"stampante/filamento/processo?"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "Numero massimo di progetti recenti"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgstr "Numero massimo di progetti recenti"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "Cancella la mia scelta sui progetti non salvati."
|
||||
@@ -7943,6 +7943,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler abilitare questa opzione?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -9005,12 +9013,6 @@ msgstr "Elenco oggetti"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Importa geometrie da file STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Maiusc+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Maiusc+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Incolla dagli appunti"
|
||||
|
||||
@@ -9034,15 +9036,9 @@ msgstr "Ruota vista"
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Vista panoramica"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Rotellina del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr "Ingrandimento vista"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr "Maiusc+A"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -9052,48 +9048,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Se ci sono oggetti selezionati, orienta solo quelli selezionati. Altrimenti, "
|
||||
"orienterà tutti gli elementi nel progetto corrente."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr "Questo orienta tutti gli oggetti nel piatto corrente."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Maiusc+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Riduci/Espandi barra laterale"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Freccia qualsiasi"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Movimento nello spazio della telecamera"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Tasto sinistro del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Seleziona parte"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Tasto sinistro del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Seleziona più oggetti"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+qualsiasi freccia"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+tasto sinistro del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Tasto sinistro del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Maiusc+tasto sinistro mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "Seleziona oggetti per rettangolo"
|
||||
|
||||
@@ -9121,9 +9093,6 @@ msgstr "Freccia Destra"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "Sposta selezione di 10 mm in direzione X positiva"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Maiusc+freccia qualsiasi"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "Passo movimento impostato a 1 mm"
|
||||
|
||||
@@ -9208,24 +9177,12 @@ msgstr "Piatto"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Sposta: premi per muovere di 1 mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Rotellina del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Supporto/Pittura a colori: regola il raggio della penna"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Rotellina del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Supporto/Pittura a colori: regola la posizione della sezione"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Rotellina del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Rotellina del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Strumento"
|
||||
|
||||
@@ -9273,9 +9230,6 @@ msgstr "Attiva/Disattiva finestra G-code"
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "Sposta il cursore 5 volte più velocemente"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Maiusc+Rotellina del mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr "Cursore di scorrimento orizzontale - Sposta alla posizione iniziale"
|
||||
|
||||
@@ -12302,6 +12256,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr "Riempimento multilinea"
|
||||
|
||||
@@ -12376,8 +12340,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr "Angolo reticolo 1"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'angolo della prima serie di elementi reticolari 2D nell'asse Z. Zero è "
|
||||
"verticale."
|
||||
@@ -12386,8 +12350,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr "Angolo reticolo 2"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'angolo della seconda serie di elementi reticolari 2D nell'asse Z. Zero è "
|
||||
"verticale."
|
||||
@@ -12535,7 +12499,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -12736,12 +12701,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13124,12 +13089,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
@@ -14810,9 +14776,6 @@ msgstr "Spurga il filamento rimanente nella torre di spurgo."
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr "Abilita modellazione della punta del filamento."
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr "Nessuno strato sparso (beta)"
|
||||
|
||||
@@ -15633,6 +15596,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -19224,6 +19190,96 @@ msgstr ""
|
||||
"aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può "
|
||||
"ridurre la probabilità di deformazione?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable filament ramming."
|
||||
#~ msgstr "Abilita modellazione della punta del filamento."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Rotellina del mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + Rotellina del mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Maiusc + Tasto sinistro del mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Maiusc + Invio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
#~ msgstr "Maiusc + Sposta il mouse verso l'alto o il basso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Tasto sinistro del mouse:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Tasto destro del mouse:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Maiusc + Tasto sinistro del mouse:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Maiusc + Tasto destro del mouse:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Progetti recenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Numero massimo di progetti recenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Numero massimo di progetti recenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Maiusc+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Maiusc+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+A"
|
||||
#~ msgstr "Maiusc+A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Tab"
|
||||
#~ msgstr "Maiusc+Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Freccia qualsiasi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Tasto sinistro del mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Tasto sinistro del mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+qualsiasi freccia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+tasto sinistro del mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Tasto sinistro del mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Maiusc+tasto sinistro mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Maiusc+freccia qualsiasi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Rotellina del mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Rotellina del mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Rotellina del mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Rotellina del mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Maiusc+Rotellina del mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "Imposta posizione"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -44,8 +44,17 @@ msgstr "最新バージョン"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "サポートペイント"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + マウスホイール"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "マウスホイール"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "断面"
|
||||
@@ -53,9 +62,6 @@ msgstr "断面"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "方向をリセット"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + スクロール"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "ペンサイズ"
|
||||
|
||||
@@ -71,9 +77,6 @@ msgstr "右マウスボタン"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "サポートをブロックする"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + マウスの左ボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "消去"
|
||||
|
||||
@@ -178,8 +181,8 @@ msgstr "塗りつぶしバッチ処理"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "高さ範囲"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "ワイヤフレームの表示/非表示"
|
||||
@@ -706,7 +709,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
@@ -1455,9 +1458,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
@@ -1798,6 +1798,9 @@ msgstr "Del"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "選択したオブジェクトを削除"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "ファイルを読込む"
|
||||
|
||||
@@ -4020,6 +4023,11 @@ msgstr "入力の一部の拡張子が無効"
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "無効なフォーマット、%1%であるはずです。"
|
||||
@@ -4222,27 +4230,15 @@ msgstr "半径"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "最小限に抑える"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "詳細を追加"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "マウス右ボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "詳細を削除"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "ベースにリセット"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + マウス右ボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "スムージング"
|
||||
|
||||
@@ -4628,8 +4624,8 @@ msgstr "新しいプロジェクトで始める"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "プロジェクトファイルを開く"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "最近のプロジェクト"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "プロジェクトを保存"
|
||||
@@ -4640,9 +4636,6 @@ msgstr "現在のプロジェクトを保存"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "プロジェクトを名前を付けて保存"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "プロジェクトを名前を付けて保存"
|
||||
|
||||
@@ -5957,6 +5950,9 @@ msgstr "サイドバーを展開"
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "サイドバーを折りたたむ"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "ファイルを読込む: %s"
|
||||
@@ -6728,10 +6724,13 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
@@ -7443,6 +7442,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -8401,12 +8408,6 @@ msgstr "オブジェクト一覧"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "貼り付け"
|
||||
|
||||
@@ -8428,15 +8429,9 @@ msgstr "回転"
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "移動"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "マウスホイール"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr "ズーム"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -8445,48 +8440,24 @@ msgstr ""
|
||||
"選択したオブジェクトまたはプロジェクト内のすべてのオブジェクトの方向を自動的"
|
||||
"に設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr "現在のプレート上のすべてのオブジェクトの方向を自動的に設定します。"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "サイドバーを展開/隠す"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+↑↓←→"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "オブジェクト移動"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "パーツを選択"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "複数のオブジェクトを選択"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+↑↓←→"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "矩形でオブジェクトを選択"
|
||||
|
||||
@@ -8514,9 +8485,6 @@ msgstr "→"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "X方向 10mm"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Shift + ↑↓←→"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "移動ステップを1mmに設定"
|
||||
|
||||
@@ -8601,24 +8569,12 @@ msgstr "準備"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "1mm単位で移動"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+マウスホイール"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "サポート/色塗り: 半径のサイズ"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+マウスホイール"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "サポート/色塗り: 断面の位置"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+マウスホイール"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+マウスホイール"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
@@ -8661,9 +8617,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "5x"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift + マウスホイール"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11052,6 +11005,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11126,16 +11089,16 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Infill overhang angle"
|
||||
@@ -11248,7 +11211,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -11414,12 +11378,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11735,12 +11699,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
@@ -13121,9 +13086,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -13810,6 +13772,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -16886,6 +16851,84 @@ msgstr ""
|
||||
"ABSのような反りやすい素材を印刷する場合、ヒートベッドの温度を適切に上げること"
|
||||
"で、反りが発生する確率を下げることができることをご存知ですか?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + マウスホイール"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + スクロール"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift + マウスの左ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "マウス右ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + マウス右ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "最近のプロジェクト"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+A"
|
||||
#~ msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Tab"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+↑↓←→"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+↑↓←→"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift + マウス左ボタン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Shift + ↑↓←→"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+マウスホイール"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+マウスホイール"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+マウスホイール"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+マウスホイール"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Shift + マウスホイール"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "位置を設定"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-02 17:12+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: crwusiz <crwusiz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -48,8 +48,17 @@ msgstr "최신 버전"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "서포트 칠하기"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + 마우스 휠"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "마우스 휠"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "단면도"
|
||||
@@ -57,9 +66,6 @@ msgstr "단면도"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "방향 초기화"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + 마우스 휠"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "펜 크기"
|
||||
|
||||
@@ -75,9 +81,6 @@ msgstr "마우스 오른쪽 버튼"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "서포트 차단"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + 마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "지우기"
|
||||
|
||||
@@ -183,8 +186,8 @@ msgstr "버킷 채우기"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "높이 범위"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "와이어프레임 전환"
|
||||
@@ -714,8 +717,8 @@ msgstr "표면"
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "가로 텍스트"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgstr "Shift + 마우스 위 or 아래"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "텍스트 회전"
|
||||
@@ -1460,9 +1463,6 @@ msgstr "평행 거리:"
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "면 2로 뒤집기"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "공지사항"
|
||||
|
||||
@@ -1817,6 +1817,9 @@ msgstr "Del"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "선택된 객체 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "불러오기..."
|
||||
|
||||
@@ -4116,6 +4119,11 @@ msgstr "입력의 일부 확장자가 유효하지 않습니다"
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "잘못된 형식입니다. 필요한 벡터 형식: \"%1%\""
|
||||
@@ -4318,27 +4326,15 @@ msgstr "반경"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "최소로 유지"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "마우스 왼쪽 버튼:"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "세부정보 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "마우스 오른쪽 버튼:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "세부정보 삭제"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + 마우스 왼쪽 버튼:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "기본으로 초기화"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + 마우스 오른쪽 버튼:"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "스무딩"
|
||||
|
||||
@@ -4728,8 +4724,8 @@ msgstr "새 프로젝트 시작"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "프로젝트 파일 열기"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "최근 프로젝트"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "프로젝트 저장"
|
||||
@@ -4740,9 +4736,6 @@ msgstr "현재 프로젝트를 파일로 저장"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "프로젝트 다른 이름으로 저장"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "현재 프로젝트 다른 이름으로 저장"
|
||||
|
||||
@@ -6116,6 +6109,9 @@ msgstr "사이드바 확장"
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "사이드바 접기"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "파일 로드 중: %s"
|
||||
@@ -6917,11 +6913,14 @@ msgstr "행동 로드"
|
||||
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
|
||||
msgstr ".3mf를 열 때 프린터/필라멘트/프로세스 설정이 로드되어야 합니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "최근 프로젝트 최대 표시"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgstr "최근 프로젝트의 최대 표시 수"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "저장되지 않은 프로젝트에서 내 선택을 지웁니다."
|
||||
@@ -7673,6 +7672,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr "이 옵션을 사용하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -8685,12 +8692,6 @@ msgstr "객체 목록"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "STL/STEP/3MF/OBJ/AMF 파일에서 형상 데이터 가져오기"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "클립보드에서 붙여넣기"
|
||||
|
||||
@@ -8712,15 +8713,9 @@ msgstr "시점 회전"
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "시점 이동"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "마우스 휠"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr "시점 확대/축소"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -8730,48 +8725,24 @@ msgstr ""
|
||||
"경우 선택한 객체만 조정되고, 그렇지 않은 경우 프로젝트의 모든 객체가 조정됩니"
|
||||
"다."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr "현재 플레이트에 있는 모든 객체의 방향을 자동으로 지정합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "사이드바 접기/펼치기"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+아무 화살표"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "카메라 공간에서 이동"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "부품 선택"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "여러 객체 선택"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+화살표"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "사각형으로 객체 선택"
|
||||
|
||||
@@ -8799,9 +8770,6 @@ msgstr "화살표 오른쪽으로"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "선택 항목을 +X 방향으로 10mm 이동"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Shift+화살표"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "1mm로 이동"
|
||||
|
||||
@@ -8886,24 +8854,12 @@ msgstr "출력판"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "이동: 눌러서 1mm씩 이동"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+마우스 휠"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "서포트/색상 칠하기: 펜 반경 조정"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+마우스 휠"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "서포트/색상 칠하기: 단면 위치 조정"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+마우스 휠"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+마우스 휠"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "변형도구"
|
||||
|
||||
@@ -8946,9 +8902,6 @@ msgstr "Gcode 창 켜기/끄기"
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "슬라이더를 5배 빠르게 이동"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+마우스 휠"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr "수평 슬라이더 - 시작 위치로 이동"
|
||||
|
||||
@@ -10543,8 +10496,8 @@ msgid ""
|
||||
"indicates the minimum length of the deviation for the decimation.\n"
|
||||
"0 to deactivate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"날카로운 각도를 감지하기 전에 형상이 무시됩니다. 이 매개변수는 무시하는 형"
|
||||
"상의 최소 길이를 나타냅니다.\n"
|
||||
"날카로운 각도를 감지하기 전에 형상이 무시됩니다. 이 매개변수는 무시하는 형상"
|
||||
"의 최소 길이를 나타냅니다.\n"
|
||||
"0으로 비활성화합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Select printers"
|
||||
@@ -11723,6 +11676,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11797,16 +11760,16 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr "격자 각도 1"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr "Z 방향의 첫 번째 2D 격자 요소 집합의 각도입니다. 0은 수직입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr "격자 각도 2"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr "Z 방향에서 두 번째 2D 격자 요소 세트의 각도입니다. 0은 수직입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Infill overhang angle"
|
||||
@@ -11942,7 +11905,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -12126,12 +12090,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12495,12 +12459,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
@@ -14064,9 +14029,6 @@ msgstr "남은 필라멘트를 프라임 타워에서 제거"
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr "필라멘트 채워넣기 활성화"
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr "희소 레이어 없음(베타)"
|
||||
|
||||
@@ -14821,6 +14783,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -18203,6 +18168,96 @@ msgstr ""
|
||||
"ABS와 같이 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 "
|
||||
"높이면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable filament ramming."
|
||||
#~ msgstr "필라멘트 채워넣기 활성화"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + 마우스 휠"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + 마우스 휠"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift + 마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
#~ msgstr "Shift + 마우스 위 or 아래"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "마우스 왼쪽 버튼:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "마우스 오른쪽 버튼:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + 마우스 왼쪽 버튼:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + 마우스 오른쪽 버튼:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "최근 프로젝트"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum recent projects"
|
||||
#~ msgstr "최근 프로젝트 최대 표시"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
#~ msgstr "최근 프로젝트의 최대 표시 수"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+A"
|
||||
#~ msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Tab"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+아무 화살표"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+화살표"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift+마우스 왼쪽 버튼"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Shift+화살표"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+마우스 휠"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+마우스 휠"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+마우스 휠"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+마우스 휠"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Shift+마우스 휠"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "위치 설정"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 21:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gintaras Kučinskas <sharanchius@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -50,8 +50,17 @@ msgstr "Paskutinė versija"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Palaiko piešimą"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + pelės ratukas"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Pelės ratukas"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "Sekcijų peržiūra"
|
||||
@@ -59,9 +68,6 @@ msgstr "Sekcijų peržiūra"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "Atstatyti kryptį"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + pelės ratukas"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Pieštuko dydis"
|
||||
|
||||
@@ -77,9 +83,6 @@ msgstr "Dešinys pelės mygtukas"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "Blokuoti atramas"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + kairys pelės mygtukas"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Ištrinti"
|
||||
|
||||
@@ -185,8 +188,8 @@ msgstr "Kibiro užpildymas"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "Aukščio diapazonas"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "Perjungti \"vielinį\" vaizdą"
|
||||
@@ -721,8 +724,8 @@ msgstr "Paviršius"
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "Horizontalus tekstas"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgstr "Shift + pelės judėjimas aukštyn arba žemyn"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "Sukti tekstą"
|
||||
@@ -1472,9 +1475,6 @@ msgstr "Lygiagretus atstumas:"
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "Apversti pagal paviršių 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Įspėjimas"
|
||||
|
||||
@@ -1839,6 +1839,9 @@ msgstr "Del"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "Ištrinti pasirinktą objektą"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Įkelti..."
|
||||
|
||||
@@ -4213,6 +4216,11 @@ msgstr "Kai kurie įvesties plėtiniai yra netinkami"
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "Netinkamas formatas. Tinkamas vektorinis formatas: \"%1%\""
|
||||
@@ -4415,27 +4423,15 @@ msgstr "Spindulys"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "Laikyti min"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Kairysis pelės mygtukas:"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "Pridėti elementą"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Dešinysis pelės mygtukas:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "Pašalinti elementą"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + kairysis pelės mygtukas:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "Iš naujo nustatyti į pagrindinį"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + dešinysis pelės mygtukas:"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "Glotninimas"
|
||||
|
||||
@@ -4826,8 +4822,8 @@ msgstr "Pradėti naują projektą"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "Atidaryti projekto failą"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "Naujausi projektai"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "Išsaugoti projektą"
|
||||
@@ -4838,9 +4834,6 @@ msgstr "Išsaugoti dabartinį projektą į failą"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "Išsaugoti projektą kaip"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "Išsaugoti dabartinį projektą kaip"
|
||||
|
||||
@@ -6250,6 +6243,9 @@ msgstr "Išskleisti šoninę juostą"
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "Sutraukti šoninę juostą"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Įkeliamas failas: %s"
|
||||
@@ -7080,11 +7076,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Ar atidarant .3mf failą reikia įkelti spausdintuvo / gijų / proceso "
|
||||
"nustatymus?"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "Daugiausia buvusių projektų"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgstr "Didžiausias skaičius buvusių projektų"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "Išvalyti mano pasirinkimus neišsaugotuose projektuose."
|
||||
@@ -7873,6 +7872,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr "Ar norite įjungti šią galimybę?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -8923,12 +8930,6 @@ msgstr "Objektų sąrašas"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Importuoti geometrijos duomenis iš STL/STEP/3MF/OBJ/AMF failų"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Įklijuoti iš mainų srities"
|
||||
|
||||
@@ -8950,63 +8951,33 @@ msgstr "Pasukti vaizdą"
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Judinti vaizdą"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Pelės ratukas"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr "Padidinti vaizdą"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
"the current project."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Sutraukti / išskleisti šoninę juostą"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Bet kokia rodyklė"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Judėjimas kameros erdvėje"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+ kairysis pelės mygtukas"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Pasirinkite detalę"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+ kairysis pelės mygtukas"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Pasirinkite kelis objektus"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl + bet kokia rodyklė"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt + kairysis pelės mygtukas"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl + kairysis pelės mygtukas"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + kairysis pelės mygtukas"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "Objektų pasirinkimas pagal stačiakampį"
|
||||
|
||||
@@ -9034,9 +9005,6 @@ msgstr "Rodyklė dešinėn"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "Perkelti pasirinktą10 mm teigiama X kryptimi"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Shift + bet kuri rodyklė"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "Judėjimo žingsnis nustatytas į 1 mm"
|
||||
|
||||
@@ -9121,24 +9089,12 @@ msgstr "Plokštė"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Perkėlimas: paspauskite, jei norite paslinkti 1 mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Pelės ratukas"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Atramų / Spalvų piešimas: sureguliuoti rašiklio spindulį"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Pelės ratukas"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Atramų / spalvų piešimas: koreguoti sekcijos padėtį"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + pelės ratukas"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + pelės ratukas"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
@@ -9184,9 +9140,6 @@ msgstr "G-kodo lango įjungimas / išjungimas"
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "Judinkite slankiklį 5 kartus greičiau"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift + pelės ratukas"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr "Horizontalus šliaužiklis - Perkelti į pradinę padėtį"
|
||||
|
||||
@@ -12102,6 +12055,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12176,8 +12139,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr "Rašto kampas 1"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pirmojo 2D grotelių elementų rinkinio kampas Z kryptimi. Nulis yra "
|
||||
"vertikalus."
|
||||
@@ -12186,8 +12149,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr "Rašto kampas 2"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Antrojo 2D grotelių elementų rinkinio kampas Z kryptimi. Nulis yra "
|
||||
"vertikalus."
|
||||
@@ -12329,7 +12292,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -12526,12 +12490,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12906,12 +12870,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
@@ -14518,9 +14483,6 @@ msgstr "Išstumti likusias gijas į pirminio valymo bokštą"
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr "Įjungti gijų įspaudimą"
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr "Nėra retų sluoksnių (beta)"
|
||||
|
||||
@@ -15314,6 +15276,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -18796,6 +18761,96 @@ msgid ""
|
||||
"probability of warping?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable filament ramming."
|
||||
#~ msgstr "Įjungti gijų įspaudimą"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + pelės ratukas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + pelės ratukas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift + kairys pelės mygtukas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
#~ msgstr "Shift + pelės judėjimas aukštyn arba žemyn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Kairysis pelės mygtukas:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Dešinysis pelės mygtukas:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + kairysis pelės mygtukas:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + dešinysis pelės mygtukas:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Naujausi projektai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Daugiausia buvusių projektų"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Didžiausias skaičius buvusių projektų"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+A"
|
||||
#~ msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Tab"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Bet kokia rodyklė"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+ kairysis pelės mygtukas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+ kairysis pelės mygtukas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + bet kokia rodyklė"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt + kairysis pelės mygtukas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + kairysis pelės mygtukas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift + kairysis pelės mygtukas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Shift + bet kuri rodyklė"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Pelės ratukas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Pelės ratukas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + pelės ratukas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + pelės ratukas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Shift + pelės ratukas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "Nustatyti padėtį"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -44,8 +44,17 @@ msgstr "Nieuwste versie"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Ondersteuning (Support) tekenen"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + muiswiel"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "Doorsnede"
|
||||
@@ -53,9 +62,6 @@ msgstr "Doorsnede"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "Richting terugzetten"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Pengrootte"
|
||||
|
||||
@@ -71,9 +77,6 @@ msgstr "Rechter muisknop"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "Ondersteuning blokkeren"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + linker muisknop"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Wissen"
|
||||
|
||||
@@ -180,8 +183,8 @@ msgstr "Emmer vullen"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "Hoogtebereik"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "Schakel draadmodel in of uit"
|
||||
@@ -710,8 +713,8 @@ msgstr "Oppervlak"
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "Horizontale tekst"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgstr "Shift + Muis op of neer"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "Draai tekst"
|
||||
@@ -1449,9 +1452,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Let op"
|
||||
|
||||
@@ -1806,6 +1806,9 @@ msgstr "Del"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "Verwijder het geselecteerde object"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Laden..."
|
||||
|
||||
@@ -4135,6 +4138,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "Onjuist formaat. Het Vector formaat wordt verwacht: \"%1%\""
|
||||
@@ -4337,27 +4345,15 @@ msgstr "Straal"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "Houd min"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Linker muisknop"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "Detail toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Rechter muisknop:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "Detail verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + linker muisknop:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "Terugzetten naar basis"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + rechter muisknop:"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "Gladmaken"
|
||||
|
||||
@@ -4747,8 +4743,8 @@ msgstr "Start een nieuw project"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "Op een project bestand"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "Recente Projecten"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "Bewaar project"
|
||||
@@ -4759,9 +4755,6 @@ msgstr "Bewaar huidig project als"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "Bewaar project als"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "Bewaar huidig project als"
|
||||
|
||||
@@ -6137,6 +6130,9 @@ msgstr "Zijbalk uitklappen"
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "Zijbalk inklappen"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Bestand laden: %s"
|
||||
@@ -6964,11 +6960,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "Maximale recente projecten"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgstr "Maximaal aantal recente projecten"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "Wis keuze voor niet-opgeslagen projecten."
|
||||
@@ -7736,6 +7735,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u deze optie wilt inschakelen?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -8748,12 +8755,6 @@ msgstr "Object lijst"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Plakken vanuit klembord"
|
||||
|
||||
@@ -8777,15 +8778,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -8795,48 +8790,24 @@ msgstr ""
|
||||
"geselecteerde objecten zijn, oriënteert het alleen de geselecteerde "
|
||||
"objecten. Anders worden alle objecten van het project georiënteerd."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "De menubalk in-/uitschuiven"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+willekeurige pijl"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Beweging in cameragebied"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Selecteer een onderdeel"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Selecteer meerdere objecten"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "CTRL+willekeurige pijl"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "Objecten selecteren door rechthoek"
|
||||
|
||||
@@ -8864,9 +8835,6 @@ msgstr "Pijl naar rechts"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "Verplaats de selectie 10mm in een positieve X richting"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Shift+willekeurige pijl"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "Bewegingsinterval ingesteld op 1mm"
|
||||
|
||||
@@ -8951,24 +8919,12 @@ msgstr "Plaat"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Verplaatsen: druk om 1 mm te verplaatsen"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Support/kleur intekenen: pas de pen diameter aan"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Support/kleur intekenen: pas de sectie positie aan"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "CTRL+muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
@@ -9014,9 +8970,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "Schuifregelaar 5x sneller verplaatsen"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+Muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11488,6 +11441,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11562,16 +11525,16 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Infill overhang angle"
|
||||
@@ -11689,7 +11652,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -11866,12 +11830,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12194,12 +12158,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
@@ -13624,9 +13589,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -14345,6 +14307,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -17633,6 +17598,93 @@ msgstr ""
|
||||
"kromtrekken, zoals ABS, een juiste verhoging van de temperatuur van het "
|
||||
"warmtebed de kans op kromtrekken kan verkleinen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + muiswiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + muiswiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift + linker muisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Muis op of neer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Linker muisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Rechter muisknop:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + linker muisknop:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + rechter muisknop:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Recente Projecten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Maximale recente projecten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Maximaal aantal recente projecten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+A"
|
||||
#~ msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Tab"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+willekeurige pijl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "CTRL+willekeurige pijl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Shift+willekeurige pijl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+muiswiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Muiswiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "CTRL+muiswiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+muiswiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Muiswiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "Positie instellen"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.3.0-rc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Morga <<tlumaczeniebs@gmail.com>>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -46,8 +46,17 @@ msgstr "Najnowsza wersja"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Malowanie podpór"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + kółko myszy"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Kółko myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "Widok przekroju"
|
||||
@@ -55,9 +64,6 @@ msgstr "Widok przekroju"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "Przywróć kierunek"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + kółko myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Rozmiar pióra"
|
||||
|
||||
@@ -73,9 +79,6 @@ msgstr "Prawy przycisk myszy"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "Zablokuj podpory"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Wymaż"
|
||||
|
||||
@@ -181,8 +184,8 @@ msgstr "Wypełnienie kubełkowe"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "Zakres wysokości"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "Przełącz rysunek techniczny"
|
||||
@@ -720,8 +723,8 @@ msgstr "Powierzchnia"
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "Tekst poziomy"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgstr "Shift + Przesuń myszką w górę lub w dół"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "Obróć tekst"
|
||||
@@ -1474,9 +1477,6 @@ msgstr "Odległość między równoległymi krawędziami:"
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "Obróć względem 2 powierzchni"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Uwaga"
|
||||
|
||||
@@ -1838,6 +1838,9 @@ msgstr "Del"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "Usuń wybrany obiekt"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Wczytaj..."
|
||||
|
||||
@@ -4223,6 +4226,11 @@ msgstr "Rozszerzenie w danych wejściowych jest nieprawidłowe"
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy format. Oczekiwano formatu wektorowego: „%1%”"
|
||||
@@ -4425,27 +4433,15 @@ msgstr "Promień"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "Zachowanie minimum"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Lewy przycisk myszy:"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "Dodaj szczegół"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Prawy przycisk myszy:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "Usuń szczegół"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + Lewy przycisk myszy:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "Resetuj do ustawień podstawowych"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + Prawy przycisk myszy:"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "Wygładzanie"
|
||||
|
||||
@@ -4836,8 +4832,8 @@ msgstr "Rozpocznij nowy projekt"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "Otwórz plik projektu"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "Ostatnie projekty"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "Zapisz projekt"
|
||||
@@ -4848,9 +4844,6 @@ msgstr "Zapisz bieżący projekt do pliku"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "Zapisz projekt jako"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "Zapisz bieżący projekt jako"
|
||||
|
||||
@@ -6268,6 +6261,9 @@ msgstr "Rozwiń pasek boczny"
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "Zwiń pasek boczny"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Wczytywanie pliku: %s"
|
||||
@@ -7095,11 +7091,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Określa czy ustawienia drukarki/filamentu/procesu mają być wczytywane "
|
||||
"podczas otwierania pliku .3mf"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "Maksymalna liczba ostatnich projektów"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgstr "Określa maksymalną liczbę ostatnich projektów"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "Wyczyść wybory na niezapisanych projektach."
|
||||
@@ -7875,6 +7874,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno włączyć tę opcję?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -8922,12 +8929,6 @@ msgstr "Lista obiektów"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Import danych geometrycznych z plików STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Wklej z schowka"
|
||||
|
||||
@@ -8949,15 +8950,9 @@ msgstr "Obróć widok"
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Przesuń widok"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Kółko myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr "Przybliż widok"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -8967,50 +8962,26 @@ msgstr ""
|
||||
"obiektów. Jeśli są wybrane obiekty, ustawi tylko te wybrane. W przeciwnym "
|
||||
"razie ustawi wszystkie obiekty bieżącego projektu."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta funkcja automatycznie ustawia orientację wszystkie obiekty na aktualnej "
|
||||
"płycie roboczej."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Zwiń/Rozwiń pasek boczny"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Dowolna strzałka"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr "Dowolna strzałka"
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Ruch w przestrzeni kamery"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Wybierz część"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Wybierz wiele obiektów"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Dowolna strzałka"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "Wybierz obiekty prostokątem"
|
||||
|
||||
@@ -9038,9 +9009,6 @@ msgstr "Strzałka w prawo"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "Przesuń wybrane o 10 mm w kierunku dodatnim osi X"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Shift+Dowolna strzałka"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "Ustaw krok ruchu na 1 mm"
|
||||
|
||||
@@ -9125,24 +9093,12 @@ msgstr "Płyta"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Przesuń: naciśnij, aby przyciągnąć co 1 mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+kółko myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Podpory/Kolorowanie: dostosuj promień pędzla"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+kółko myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Podpory/Kolorowanie: dostosuj pozycję sekcji"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+kółko myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+kółko myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Uchwyt"
|
||||
|
||||
@@ -9185,9 +9141,6 @@ msgstr "Włącz/Wyłącz okno G-code"
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "Przesuń suwak 5x szybciej"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+kółko myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr "Suwak poziomy - Przesuń do pozycji początkowej"
|
||||
|
||||
@@ -12153,6 +12106,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12227,8 +12190,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr "Kąt siatki 1"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kąt nachylenia pierwszej linii dla wzorca wypełnienia „siatka 2D” względem "
|
||||
"osi Z. Zero oznacza pionową."
|
||||
@@ -12237,8 +12200,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr "Kąt siatki 2"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kąt nachylenia drugiej linii dla wzorca wypełnienia \"2D siatka\" względem "
|
||||
"osi Z."
|
||||
@@ -12389,7 +12352,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -12583,12 +12547,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12965,12 +12929,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
@@ -14629,9 +14594,6 @@ msgstr "Oczyszczanie pozostałego filamentu do wieży czyszczącej"
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr "Włącz szybką ekstruzję filamentu"
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr "Warstwy bez czyszczenia (beta)"
|
||||
|
||||
@@ -15429,6 +15391,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -18957,6 +18922,96 @@ msgstr ""
|
||||
"takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może "
|
||||
"zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable filament ramming."
|
||||
#~ msgstr "Włącz szybką ekstruzję filamentu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + kółko myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + kółko myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Przesuń myszką w górę lub w dół"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Lewy przycisk myszy:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Prawy przycisk myszy:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Lewy przycisk myszy:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Prawy przycisk myszy:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Ostatnie projekty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Maksymalna liczba ostatnich projektów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Określa maksymalną liczbę ostatnich projektów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+A"
|
||||
#~ msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Tab"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Dowolna strzałka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Dowolna strzałka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Dowolna strzałka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+kółko myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+kółko myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+kółko myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+kółko myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Shift+kółko myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "Ustaw pozycję"
|
||||
|
||||
@@ -19856,9 +19911,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Dowolna strzałka"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
|
||||
#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-13 10:05-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
@@ -49,8 +49,17 @@ msgstr "Última versão"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Pintura de Suportes"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + Roda do Mouse"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Roda do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "Vista de seção"
|
||||
@@ -58,9 +67,6 @@ msgstr "Vista de seção"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "Redefinir direção"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + Roda do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Tamanho da caneta"
|
||||
|
||||
@@ -76,9 +82,6 @@ msgstr "Botão direito do mouse"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "Bloquear suportes"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + Botão esquerdo do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
@@ -185,8 +188,8 @@ msgstr "Preenchimento de balde"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "Intervalo de altura"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "Alternar malha"
|
||||
@@ -723,8 +726,8 @@ msgstr "Superfície"
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "Texto horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgstr "Shift + Mover mouse para cima ou para baixo"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "Rotacionar texto"
|
||||
@@ -1478,9 +1481,6 @@ msgstr "Distância paralela:"
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "Virar pela Face 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Aviso"
|
||||
|
||||
@@ -1845,6 +1845,9 @@ msgstr "Apagar"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "Apagar o objeto selecionado"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Carregar…"
|
||||
|
||||
@@ -4237,6 +4240,11 @@ msgstr "Alguma extensão na entrada é inválida"
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr "Esse parâmetro espera um gabarito válido."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "Formato inválido. Formato de vetor esperado: \"%1%\""
|
||||
@@ -4439,27 +4447,15 @@ msgstr "Raio"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "Manter mínimo"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Botão esquerdo do mouse:"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "Adicionar detalhe"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Botão direito do mouse:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "Remover detalhe"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + Botão esquerdo do mouse:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "Redefinir para a base"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + Botão direito do mouse:"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "Suavização"
|
||||
|
||||
@@ -4850,8 +4846,8 @@ msgstr "Iniciar um novo projeto"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "Abrir um arquivo de projeto"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "Projetos recentes"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "Salvar Projeto"
|
||||
@@ -4862,9 +4858,6 @@ msgstr "Salvar projeto atual em arquivo"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "Salvar projeto como"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "Salvar o projeto atual como"
|
||||
|
||||
@@ -6276,6 +6269,9 @@ msgstr "Expandir barra lateral"
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "Recolher barra lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Carregando arquivo: %s"
|
||||
@@ -7090,8 +7086,8 @@ msgstr "Associar arquivos .step/.stp ao OrcaSlicer"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se ativado, define OrcaSlicer como aplicativo padrão para abrir arquivos "
|
||||
".step"
|
||||
"Se ativado, define OrcaSlicer como aplicativo padrão para abrir "
|
||||
"arquivos .step"
|
||||
|
||||
msgid "Associate web links to OrcaSlicer"
|
||||
msgstr "Associar links da web ao OrcaSlicer"
|
||||
@@ -7119,11 +7115,14 @@ msgstr ""
|
||||
"As configurações de impressora/filamento/processo devem ser carregadas ao "
|
||||
"abrir um .3mf?"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "Máximo de projetos recentes"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgstr "Contagem máxima de projetos recentes"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "Limpar minha escolha nos projetos não salvos."
|
||||
@@ -7915,6 +7914,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr "Tem certeza de que deseja habilitar esta opção?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -8968,12 +8975,6 @@ msgstr "Lista de objetos"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Importar dados de geometria de arquivos STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Colar da área de transferência"
|
||||
|
||||
@@ -8995,15 +8996,9 @@ msgstr "Rotacionar vista"
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Movimentar vista"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Roda do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr "Aproximar vista"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -9013,48 +9008,24 @@ msgstr ""
|
||||
"houver objetos selecionados, ele apenas orientará os selecionados. Caso "
|
||||
"contrário, ele orientará todos os objetos do projeto atual."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr "Orienta automaticamente todos os objetos na placa atual."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Recolher/Expandir a barra lateral"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Qualquer seta"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Movimento no espaço da câmera"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Botão esquerdo do mouse ⌥+"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Selecionar uma peça"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Botão esquerdo do mouse ⌘+"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Selecionar vários objetos"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Qualquer seta"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Botão esquerdo do mouse Alt+"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Botão esquerdo do mouse Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Botão esquerdo do mouse Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "Selecionar objetos por retângulo"
|
||||
|
||||
@@ -9082,9 +9053,6 @@ msgstr "Seta para direita"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "Mover seleção 10 mm na direção X positiva"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Shift+Qualquer seta"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "Passo de movimento configurado para 1 mm"
|
||||
|
||||
@@ -9169,24 +9137,12 @@ msgstr "Mesa"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Mover: pressione para ajustar em 1mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Suporte/Pintura em cores: ajustar o raio da caneta"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Suporte/Pintura em cores: ajustar a posição da seção"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
@@ -9229,9 +9185,6 @@ msgstr "Ativar/Desativar janela de G-code"
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "Mover o controle deslizante 5 vezes mais rápido"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr "Barra deslizante horizontal — Mover para a posição inicial"
|
||||
|
||||
@@ -12220,6 +12173,16 @@ msgstr ""
|
||||
"direções de preenchimento giram com o modelo para manter as características "
|
||||
"de resistência ideais."
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr "Multilinhas de Preenchimento"
|
||||
|
||||
@@ -12454,7 +12417,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr "Jerk padrão."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desvio de Junção do Firmware Marlin (substitui a configuração de Jerk XY "
|
||||
"tradicional)."
|
||||
@@ -12581,9 +12545,9 @@ msgstr ""
|
||||
"ventilador de sobreposição.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Reduzir a velocidade do ventilador das pontes internas, em comparação com a "
|
||||
"velocidade normal do ventilador, pode ajudar a reduzir a deformação das peças "
|
||||
"devido ao resfriamento excessivo aplicado sobre uma grande superfície por um "
|
||||
"período prolongado de tempo."
|
||||
"velocidade normal do ventilador, pode ajudar a reduzir a deformação das "
|
||||
"peças devido ao resfriamento excessivo aplicado sobre uma grande superfície "
|
||||
"por um período prolongado de tempo."
|
||||
|
||||
msgid "Ironing fan speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12654,12 +12618,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12679,8 +12643,8 @@ msgstr ""
|
||||
"tempo, a largura da extrusão para uma camada específica também não deve ser "
|
||||
"inferior a um determinado nível. Geralmente, é igual a 15-25%% da altura da "
|
||||
"camada. Portanto, a espessura máxima da camada fuzzy com uma largura de "
|
||||
"perímetro de 0,4 mm e uma altura de camada de 0,2 mm será "
|
||||
"0,4-(0,2*0,25)=±0,35 mm! Se você inserir um parâmetro maior que esse, o erro "
|
||||
"perímetro de 0,4 mm e uma altura de camada de 0,2 mm será 0,4-"
|
||||
"(0,2*0,25)=±0,35 mm! Se você inserir um parâmetro maior que esse, o erro "
|
||||
"Flow::spacing() será exibido e o modelo não será fatiado. Você pode escolher "
|
||||
"este número até que o erro se repita."
|
||||
|
||||
@@ -13061,20 +13025,14 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr "Gabarito de rotação de preenchimento esparso"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este parâmetro adiciona uma rotação na direção do preenchimento esparso a "
|
||||
"cada camada, de acordo com o gabarito especificado. O gabarito é uma lista "
|
||||
"de ângulos em graus separados por vírgulas, por exemplo, '0,90'. O primeiro "
|
||||
"ângulo é aplicado à primeira camada, o segundo ângulo à segunda camada e "
|
||||
"assim por diante. Se houver mais camadas do que ângulos, os ângulos serão "
|
||||
"repetidos. Observe que nem todos os padrões de preenchimento esparso "
|
||||
"suportam rotação."
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
msgstr "°"
|
||||
@@ -13536,7 +13494,7 @@ msgstr "Desvio de Junção Máximo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin Firmware)"
|
||||
msgstr
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Desvio de junção máximo (M205 J, aplicável apenas se JD > 0 para Firmware "
|
||||
"Marlin)"
|
||||
|
||||
@@ -14752,9 +14710,6 @@ msgstr "Purgar o filamento restante na torre de preparação."
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr "Ativar moldeamento de ponta de filamento."
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr "Sem camadas esparsas (beta)"
|
||||
|
||||
@@ -15398,10 +15353,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Densidade da camada superior. Um valor de 100% cria uma camada superior "
|
||||
"totalmente sólida e lisa. Reduzir esse valor resulta em uma superfície "
|
||||
"superior texturizada, de acordo com o padrão de superfície superior escolhido. "
|
||||
"Um valor de 0% resultará na criação apenas das paredes da camada superior. "
|
||||
"Destinado a fins estéticos ou funcionais, não para corrigir problemas como "
|
||||
"extrusão excessiva."
|
||||
"superior texturizada, de acordo com o padrão de superfície superior "
|
||||
"escolhido. Um valor de 0% resultará na criação apenas das paredes da camada "
|
||||
"superior. Destinado a fins estéticos ou funcionais, não para corrigir "
|
||||
"problemas como extrusão excessiva."
|
||||
|
||||
msgid "Bottom surface density"
|
||||
msgstr "Densidade da superfície inferior"
|
||||
@@ -15564,7 +15519,8 @@ msgstr ""
|
||||
"fixas.\n"
|
||||
"2. Cone: Um cone com um filete na parte inferior para ajudar a estabilizar a "
|
||||
"torre de limpeza.\n"
|
||||
"3. Nervura: Adiciona quatro nervuras à parede da torre para maior estabilidade."
|
||||
"3. Nervura: Adiciona quatro nervuras à parede da torre para maior "
|
||||
"estabilidade."
|
||||
|
||||
msgid "Extra rib length"
|
||||
msgstr "Comprimento extra de nervura"
|
||||
@@ -15575,12 +15531,15 @@ msgid ""
|
||||
"than that determined by the cleaning volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valores positivos podem aumentar o tamanho da parede da nervura, enquanto "
|
||||
"valores negativos podem reduzi-lo. No entanto, o tamanho da parede da nervura "
|
||||
"não pode ser menor que o determinado pelo volume de limpeza."
|
||||
"valores negativos podem reduzi-lo. No entanto, o tamanho da parede da "
|
||||
"nervura não pode ser menor que o determinado pelo volume de limpeza."
|
||||
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr "Largura da nervura"
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -18591,9 +18550,9 @@ msgid ""
|
||||
"and a higher sparse infill density. This results in higher print strength "
|
||||
"but more filament consumption and longer print time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,6 mm, tem mais voltas de parede "
|
||||
"e uma densidade de preenchimento esparso mais alta. Isso resulta em uma "
|
||||
"resistência maior, mas com um consumo de filamento maior e um tempo de "
|
||||
"Comparado com o perfil padrão de um bico de 0,6 mm, tem mais voltas de "
|
||||
"parede e uma densidade de preenchimento esparso mais alta. Isso resulta em "
|
||||
"uma resistência maior, mas com um consumo de filamento maior e um tempo de "
|
||||
"impressão mais longo."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -19157,6 +19116,112 @@ msgstr ""
|
||||
"aumentar adequadamente a temperatura da mesa aquecida pode reduzir a "
|
||||
"probabilidade de empenamento?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable filament ramming."
|
||||
#~ msgstr "Ativar moldeamento de ponta de filamento."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Roda do Mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + Roda do mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Botão esquerdo do mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Mover mouse para cima ou para baixo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Botão esquerdo do mouse:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Botão direito do mouse:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Botão esquerdo do mouse:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Botão direito do mouse:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Projetos recentes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Máximo de projetos recentes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Contagem máxima de projetos recentes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+A"
|
||||
#~ msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Tab"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Qualquer seta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Botão esquerdo do mouse ⌥+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Botão esquerdo do mouse ⌘+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Qualquer seta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Botão esquerdo do mouse Alt+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Botão esquerdo do mouse Ctrl+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Botão esquerdo do mouse Shift+"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Qualquer seta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Roda do mouse"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
#~ "according to the specified template. The template is a comma-separated "
|
||||
#~ "list of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the "
|
||||
#~ "first layer, the second angle to the second layer, and so on. If there "
|
||||
#~ "are more layers than angles, the angles will be repeated. Note that not "
|
||||
#~ "all sparse infill patterns support rotation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Este parâmetro adiciona uma rotação na direção do preenchimento esparso a "
|
||||
#~ "cada camada, de acordo com o gabarito especificado. O gabarito é uma "
|
||||
#~ "lista de ângulos em graus separados por vírgulas, por exemplo, '0,90'. O "
|
||||
#~ "primeiro ângulo é aplicado à primeira camada, o segundo ângulo à segunda "
|
||||
#~ "camada e assim por diante. Se houver mais camadas do que ângulos, os "
|
||||
#~ "ângulos serão repetidos. Observe que nem todos os padrões de "
|
||||
#~ "preenchimento esparso suportam rotação."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "Definir Posição"
|
||||
|
||||
@@ -19575,11 +19640,11 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Aplicar a lógica de perímetros reversos apenas em perímetros internos.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Este ajuste reduz muito as tensões na peça, já que agora são distribuídas "
|
||||
#~ "em direções alternadas. Isso deve reduzir a deformação das peças, mantendo "
|
||||
#~ "a qualidade da parede externa. Este recurso pode ser muito útil para "
|
||||
#~ "materiais propensos a deformações, como ABS/ASA, e também para filamentos "
|
||||
#~ "elásticos, como TPU e Silk PLA. Também pode ajudar a reduzir a deformação "
|
||||
#~ "em regiões salientes sobre suportes.\n"
|
||||
#~ "em direções alternadas. Isso deve reduzir a deformação das peças, "
|
||||
#~ "mantendo a qualidade da parede externa. Este recurso pode ser muito útil "
|
||||
#~ "para materiais propensos a deformações, como ABS/ASA, e também para "
|
||||
#~ "filamentos elásticos, como TPU e Silk PLA. Também pode ajudar a reduzir a "
|
||||
#~ "deformação em regiões salientes sobre suportes.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Para que este ajuste seja mais eficaz, recomenda-se definir o Limiar "
|
||||
#~ "Reverso como 0 para que todas as paredes internas sejam impressos em "
|
||||
@@ -19813,4 +19878,4 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Pausa na Impressão"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
|
||||
#~ msgstr "Falha na conexão local da impressora, por favor tente novamente."
|
||||
#~ msgstr "Falha na conexão local da impressora, por favor tente novamente."
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.3.0 Official Release\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-06 21:08+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
|
||||
@@ -49,8 +49,17 @@ msgstr "Последняя версия"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Рисование поддержек"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + Колесо мыши"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Колесо мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "Отсечение вида"
|
||||
@@ -58,9 +67,6 @@ msgstr "Отсечение вида"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "Сброс направления"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + Колесо мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Размер кисти"
|
||||
|
||||
@@ -76,9 +82,6 @@ msgstr "Правая кнопка мыши"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "Блокировка поддержки"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Очистить"
|
||||
|
||||
@@ -188,8 +191,8 @@ msgstr "Заливка"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "Диапазон высоты слоёв"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "Показать/скрыть каркас"
|
||||
@@ -731,8 +734,8 @@ msgstr "На поверхности"
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "Горизонтальный текст"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgstr "Shift + Мышь вверх или вниз"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "Поворот текста"
|
||||
@@ -1490,9 +1493,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "Перевернуть грань 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Примечание"
|
||||
|
||||
@@ -1853,6 +1853,9 @@ msgstr "Del"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "Удаление выбранных моделей"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Загрузить…"
|
||||
|
||||
@@ -4285,6 +4288,11 @@ msgstr "Недопустимое расширение на входе"
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "Недопустимый формат. Ожидаемый векторный формат: \"%1%\""
|
||||
@@ -4492,27 +4500,15 @@ msgstr "Радиус"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "Сохранять минимумы"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Левая кнопка мыши:"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "Увеличить детализацию"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Правая кнопка мыши:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "Уменьшить детализацию"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + Левая кнопка мыши:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "Сброс до базовой высоты слоя"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + Правая кнопка мыши:"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "Сглаживание"
|
||||
|
||||
@@ -4910,8 +4906,8 @@ msgstr "Начать новый проект"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "Открыть файл проекта"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "Недавние проекты"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "Сохранить проект"
|
||||
@@ -4922,9 +4918,6 @@ msgstr "Сохранить текущий проект в файл"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "Сохранить проект как"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "Сохранить текущий проект как"
|
||||
|
||||
@@ -6343,6 +6336,9 @@ msgstr "Развернуть боковую панель"
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "Свернуть боковую панель"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Загрузка файла: %s"
|
||||
@@ -7209,12 +7205,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Выбор того, следует ли при открытии 3mf проекта загружать настройки "
|
||||
"принтера, прутка и процесса."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "Максимальное количество недавних проектов"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Максимальное количество проектов, отображаемое в списке недавних проектов."
|
||||
|
||||
# ??? Сбросить мой выбор действия для проектов, Сбросить запрос о несохранённых изменениях для проекта при закрытии программы
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
@@ -8005,6 +8003,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr "Вы уверены, что хотите включить эту опцию?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -9076,12 +9082,6 @@ msgstr "Список моделей"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Импорт геометрических данных из STL/STEP/3MF/OBJ/AMF файлов"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Вставить из буфера обмена"
|
||||
|
||||
@@ -9105,15 +9105,9 @@ msgstr "Вращение камеры"
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Перемещение камеры"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Колесо мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr "Масштабирование вида"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -9123,48 +9117,24 @@ msgstr ""
|
||||
"ориентация будет применена только к ним; в противном случае ко всем моделям "
|
||||
"на текущем столе."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr "Автоориентация всех моделей на текущей печатной пластине."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Свернуть/Развернуть боковую панель"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘ + Любая стрелка"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Перемещение выбранного по отношению к камере"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥ + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Выбор части модели"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘ + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Выбор нескольких моделей"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl + Любая стрелка"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "Выбор прямоугольником"
|
||||
|
||||
@@ -9192,9 +9162,6 @@ msgstr "Стрелка вправо"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "Перемещение выбранного на 10 мм по оси X+"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Shift + Любая стрелка"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "Зафиксировать шаг перемещения на 1 мм"
|
||||
|
||||
@@ -9279,24 +9246,12 @@ msgstr "Печатная пластина"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Перемещение: Фиксация перемещения на 1 мм"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Колесо мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Рисование поддержек/Шва/Покраски: регулировка радиуса кисти"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Колесо мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Рисование поддержек/Шва/Покраски: регулировка положения сечения"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Колесо мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Колесо мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Гизмо"
|
||||
|
||||
@@ -9340,9 +9295,6 @@ msgstr "Показать/скрыть окно отображения G-кода
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "Перемещение ползунка быстрее в 5 раз"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift + Колесо мыши"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr "Горизонтальный ползунок - Перемещение в начальную позицию"
|
||||
|
||||
@@ -12356,6 +12308,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12430,8 +12392,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr "Угол №1 (2D решётка)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Угол наклона первой линии для шаблона заполнения «2D решётка» относительно "
|
||||
"вертикальной оси Z (0 - вертикально)."
|
||||
@@ -12440,8 +12402,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr "Угол №2 (2D решётка)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Угол наклона второй линии для шаблона заполнения «2D решётка» относительно "
|
||||
"вертикальной оси Z (0 - вертикально)."
|
||||
@@ -12586,7 +12548,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -12798,12 +12761,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -13201,19 +13164,14 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Этот параметр поворачивает шаблон разреженного заполнения на каждом слое по "
|
||||
"заданному правилу. Шаблон представляет собой список углов в градусах, "
|
||||
"разделенных запятыми, например '0,90'. Первый угол применяется к первому "
|
||||
"слою, второй угол - ко второму слою и так далее. Если слоёв больше, чем "
|
||||
"углов, то углы будут повторяться. Обратите внимание, что не все шаблоны с "
|
||||
"разреженной заливкой поддерживают поворот."
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
msgstr "°"
|
||||
@@ -14912,9 +14870,6 @@ msgstr "Очистка сопла от остатков материала в ч
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr "Включить рэмминг прутка"
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr "Включить рэмминг прутка."
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr "Без разреженных слоёв (beta)"
|
||||
|
||||
@@ -15791,6 +15746,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr "Ширина ребра"
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# ??? Скругление углов стенки
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr "Скругление стенки"
|
||||
@@ -19368,6 +19326,112 @@ msgstr ""
|
||||
"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту "
|
||||
"вероятность?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable filament ramming."
|
||||
#~ msgstr "Включить рэмминг прутка."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Колесо мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + Колесо мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Мышь вверх или вниз"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Левая кнопка мыши:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Правая кнопка мыши:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Левая кнопка мыши:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Правая кнопка мыши:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Недавние проекты"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Максимальное количество недавних проектов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Максимальное количество проектов, отображаемое в списке недавних проектов."
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+A"
|
||||
#~ msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Tab"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘ + Любая стрелка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥ + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘ + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + Любая стрелка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Левая кнопка мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Любая стрелка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Колесо мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Колесо мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Колесо мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Колесо мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Колесо мыши"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
#~ "according to the specified template. The template is a comma-separated "
|
||||
#~ "list of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the "
|
||||
#~ "first layer, the second angle to the second layer, and so on. If there "
|
||||
#~ "are more layers than angles, the angles will be repeated. Note that not "
|
||||
#~ "all sparse infill patterns support rotation."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Этот параметр поворачивает шаблон разреженного заполнения на каждом слое "
|
||||
#~ "по заданному правилу. Шаблон представляет собой список углов в градусах, "
|
||||
#~ "разделенных запятыми, например '0,90'. Первый угол применяется к первому "
|
||||
#~ "слою, второй угол - ко второму слою и так далее. Если слоёв больше, чем "
|
||||
#~ "углов, то углы будут повторяться. Обратите внимание, что не все шаблоны с "
|
||||
#~ "разреженной заливкой поддерживают поворот."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "Задание позиции"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -41,8 +41,17 @@ msgstr "Senaste version"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Färgläggning av Support"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + mushjul"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl +"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Mus hjul"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "Sektionsvy"
|
||||
@@ -50,9 +59,6 @@ msgstr "Sektionsvy"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "Återställ riktning"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + Mushjul"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Penn storlek"
|
||||
|
||||
@@ -68,9 +74,6 @@ msgstr "Höger musknapp"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "Blockera support"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Radera"
|
||||
|
||||
@@ -177,8 +180,8 @@ msgstr "Hinkfyllning"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "Höjd intervall"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Skift + Enter"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "Växla Wireframe"
|
||||
@@ -703,8 +706,8 @@ msgstr "Yta"
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "Vågrät text"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgstr "Shift + Mus flytta uppåt eller nedåt"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "Rotera text"
|
||||
@@ -1432,9 +1435,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl +"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Iakttag"
|
||||
|
||||
@@ -1778,6 +1778,9 @@ msgstr "Del"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "Radera det valda objektet"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Ladda..."
|
||||
|
||||
@@ -4083,6 +4086,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "Ogiltligt format. Förväntat vector format: \"%1%\""
|
||||
@@ -4285,27 +4293,15 @@ msgstr "Radie"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "Håll minimal"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Vänster musknapp:"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "Lägg till detalj"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Höger musknapp:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "Ta bort detalj"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "Återställ till basen"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift+Höger musknapp:"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "Utjämning"
|
||||
|
||||
@@ -4694,8 +4690,8 @@ msgstr "Skapa nytt projekt"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "Öppna en projekt fil"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "Senaste projekten"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "Spara Projekt"
|
||||
@@ -4706,9 +4702,6 @@ msgstr "Spara nuvarande projekt till fil"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "Spara Projekt som"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "Spara nuvarande projekt som"
|
||||
|
||||
@@ -6064,6 +6057,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Laddar fil: %s"
|
||||
@@ -6853,11 +6849,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "Maximalt antal nyligen genomförda projekt"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgstr "Maximalt antal nyligen genomförda projekt"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "Rensa mitt val för de osparade projekten."
|
||||
@@ -7623,6 +7622,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -8596,12 +8603,6 @@ msgstr "Objektlista"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Importera geometri data från STL/STEP/3MF/OBJ/AMF filer"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Skift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Klistra in ifrån urklipp"
|
||||
|
||||
@@ -8623,15 +8624,9 @@ msgstr "Rotera vy"
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Panoreringsvy"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Mus hjul"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr "Zoomvy"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -8641,48 +8636,24 @@ msgstr ""
|
||||
"placeras endast dem. Annars kommer den att orientera alla objekt i det "
|
||||
"aktuella projektet."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr "Placera alla föremål automatiskt på aktuell tallrik."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Dölj/Visa meny"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Valfri pil"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Rörelse i kamera område"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Välj del"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Välj flera objekt"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Valfri pil"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+vänster musknapp"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "Välj objekt efter rektangel"
|
||||
|
||||
@@ -8710,9 +8681,6 @@ msgstr "Pil Höger"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "Flytta markeringen 10mm i positiv X riktning"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Shift+valfri pil"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "Rörelse steg är vald till 1mm"
|
||||
|
||||
@@ -8797,24 +8765,12 @@ msgstr "Plätering/Förgyllning"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Flytta: tryck för att låsa med 1mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Mushjul"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Support/Färgläggning: justera penn radie"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Mushjul"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Support/Färgläggning:justera sektions positionen"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+mushjul"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Mushjul"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
@@ -8857,9 +8813,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "Flytta reglage 5x snabbare"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+Mushjulet"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11260,6 +11213,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11334,16 +11297,16 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Infill overhang angle"
|
||||
@@ -11459,7 +11422,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -11633,12 +11597,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11954,12 +11918,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
@@ -13338,9 +13303,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -14038,6 +14000,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -17236,6 +17201,93 @@ msgstr ""
|
||||
"ABS, kan en lämplig ökning av värmebäddens temperatur minska sannolikheten "
|
||||
"för vridning?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + mushjul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + Mushjul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Skift + Enter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Mus flytta uppåt eller nedåt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Vänster musknapp:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Höger musknapp:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Höger musknapp:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Senaste projekten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Maximalt antal nyligen genomförda projekt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Maximalt antal nyligen genomförda projekt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Skift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+A"
|
||||
#~ msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Tab"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Valfri pil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Valfri pil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+vänster musknapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Vänster musknapp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Shift+valfri pil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Mushjul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Mushjul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+mushjul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Mushjul"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Mushjulet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "Ställ in Position"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: orcaslicerua\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-07 09:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||
@@ -50,8 +50,17 @@ msgstr "Остання версія"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Малювання Підтримок"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + коліщатко миші"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Колісок миші"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "Вид у розрізі"
|
||||
@@ -59,9 +68,6 @@ msgstr "Вид у розрізі"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "Скинути напрямок"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + коліщатко миші"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Розмір пера"
|
||||
|
||||
@@ -77,9 +83,6 @@ msgstr "Права кнопка миші"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "Блокувати підтримки"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Стерти"
|
||||
|
||||
@@ -186,8 +189,8 @@ msgstr "Заливка"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "Діапазон висот"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "Перемикання каркасу"
|
||||
@@ -722,8 +725,8 @@ msgstr "Поверхня"
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "Горизонтальний текст"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgstr "Shift + переміщення миші вгору або вниз"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "Повернути текст"
|
||||
@@ -1480,9 +1483,6 @@ msgstr "Паралельна відстань:"
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "Перевернути за Гранню 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Повідомлення"
|
||||
|
||||
@@ -1840,6 +1840,9 @@ msgstr "Видалити"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "Видалення вибраних моделей"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Завантажити..."
|
||||
|
||||
@@ -4227,6 +4230,11 @@ msgstr "Якесь з розширень вводу некоректне"
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "Невірний формат. Очікуваний векторний формат: \"%1%\""
|
||||
@@ -4429,27 +4437,15 @@ msgstr "Радіус"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "Зберегти мінімальну висоту"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Ліва кнопка миші:"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "Додати деталі"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Права кнопка миші:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "Видалити деталі"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "SHIFT + Ліва кнопка миші:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "Скинути на базу"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + права кнопка миші:"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "Згладжування"
|
||||
|
||||
@@ -4840,8 +4836,8 @@ msgstr "Почати новий проєкт"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "Відкрити файл проєкту"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "Недавні проєкти"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "Зберегти проєкт"
|
||||
@@ -4852,9 +4848,6 @@ msgstr "Зберегти поточний проєкт у файл"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "Зберегти проєкт як"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "Зберегти поточний проєкт як"
|
||||
|
||||
@@ -6288,6 +6281,9 @@ msgstr "Розгорнути бічну панель"
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "Згорнути бічну панель"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Завантаження файлу: %s"
|
||||
@@ -7120,11 +7116,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Чи повинні бути завантажені налаштування принтера/філаменту/процесу при "
|
||||
"відкритті файлу .3mf?"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "Максимум останніх проектів"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgstr "Максимальна кількість останніх проектів"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "Очистити мій вибір для незбережених проектів."
|
||||
@@ -7902,6 +7901,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr "Ви впевнені, що хочете ввімкнути цю опцію?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -8950,12 +8957,6 @@ msgstr "Список об'єктів"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Імпорт геометричних даних із файлів STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Вставити з буфера обміну"
|
||||
|
||||
@@ -8977,15 +8978,9 @@ msgstr "Повернути вигляд"
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Панорамний вигляд"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Колісок миші"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr "Перегляд масштабу"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -8995,48 +8990,24 @@ msgstr ""
|
||||
"він просто орієнтує обрані. В іншому випадку він будеОрієнтувати всі об'єкти "
|
||||
"на поточному проєкт."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr "Автоматично орієнтує всі об'єкти на поточному диску."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Згорнути/розгорнути бічну панель"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+будь-яка стрілка"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Рух у просторі камери"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Виберіть частину"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Вибрати кілька об'єктів"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+будь-яка стрілка"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "Виділити об'єкти прямокутником"
|
||||
|
||||
@@ -9064,9 +9035,6 @@ msgstr "Стрілка праворуч"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у позитивному напрямку X"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Shift+будь-яка стрілка"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "Крок переміщення встановлено на 1 мм"
|
||||
|
||||
@@ -9151,24 +9119,12 @@ msgstr "Тарілка"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Переміщення: натисніть для переміщення на 1 мм"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Колесо миші"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Підтримка/Колірне малювання: регулювання радіуса пера"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Колесо миші"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Підтримка/кольорове фарбування: регулювання положення секцій"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Колесо миші"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+колесо миші"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -9211,9 +9167,6 @@ msgstr "Увімкнення/вимкнення вікна G-коду"
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "Переміщення повзунка в 5 разів швидше"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+колесо миші"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr "Горизонтальний повзунок - Перемістити в початкове положення"
|
||||
|
||||
@@ -12158,6 +12111,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12232,8 +12195,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr "Кут решітки 1"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кут першого набору 2D-решіткових елементів у напрямку Z. Нуль означає "
|
||||
"вертикальне розташування."
|
||||
@@ -12242,8 +12205,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr "Кут решітки 1"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Кут другого набору 2D-решіткових елементів у напрямку Z. Нуль означає "
|
||||
"вертикальне розташування."
|
||||
@@ -12390,7 +12353,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -12585,12 +12549,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12970,12 +12934,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
@@ -14616,9 +14581,6 @@ msgstr "Очистити від залишків філаменту на під
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr "Увімкнути накат нитки"
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr "Без розріджених шарів (бета)"
|
||||
|
||||
@@ -15412,6 +15374,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -18924,6 +18889,84 @@ msgstr ""
|
||||
"ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити "
|
||||
"ймовірність деформації?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable filament ramming."
|
||||
#~ msgstr "Увімкнути накат нитки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + коліщатко миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + коліщатко миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
#~ msgstr "Shift + переміщення миші вгору або вниз"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Ліва кнопка миші:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Права кнопка миші:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "SHIFT + Ліва кнопка миші:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + права кнопка миші:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Недавні проєкти"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Максимум останніх проектів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Максимальна кількість останніх проектів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+будь-яка стрілка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+будь-яка стрілка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Ліва кнопка миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Shift+будь-яка стрілка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Колесо миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Колесо миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Колесо миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+колесо миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Shift+колесо миші"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "Встановити позицію"
|
||||
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-27 19:32+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: 5idereal <hi@5idereal.cc>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -50,8 +50,17 @@ msgstr "最新版本"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "支撐筆刷"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + 滑鼠滾輪"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "剖面圖"
|
||||
@@ -59,9 +68,6 @@ msgstr "剖面圖"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "重置方向"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + 滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "筆刷尺寸"
|
||||
|
||||
@@ -77,9 +83,6 @@ msgstr "滑鼠右鍵"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "不產生支撐區"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + 滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "擦除"
|
||||
|
||||
@@ -183,8 +186,8 @@ msgstr "批次填充"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "高度範圍"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "顯示/隱藏線框"
|
||||
@@ -709,8 +712,8 @@ msgstr "附著於曲面"
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "水平文字"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgstr "Shift + 滑鼠上移或下移"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "旋轉文字"
|
||||
@@ -1449,9 +1452,6 @@ msgstr "平行距離:"
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "通過面 2 翻轉"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
@@ -1796,6 +1796,9 @@ msgstr "刪除"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "刪除所選物件"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "載入..."
|
||||
|
||||
@@ -4049,6 +4052,11 @@ msgstr "輸入的副檔名無效"
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr "此參數必須對應一個有效的範本"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "無效格式,應該是「%1%」這種格式"
|
||||
@@ -4251,27 +4259,15 @@ msgstr "半徑"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "保留最小"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "滑鼠左鍵:"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "減小層高"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "滑鼠右鍵:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "增大層高"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + 滑鼠左鍵:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "設定到基礎層高"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + 滑鼠右鍵:"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "平滑"
|
||||
|
||||
@@ -4661,8 +4657,8 @@ msgstr "新建一個專案項目"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "打開專案項目"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "最近的專案項目"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "儲存專案項目"
|
||||
@@ -4673,9 +4669,6 @@ msgstr "儲存目前專案項目到檔案"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "另存專案項目為"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "將目前專案項目另存為"
|
||||
|
||||
@@ -6011,6 +6004,9 @@ msgstr "展開側邊欄"
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "折疊側邊欄"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "載入檔案:%s"
|
||||
@@ -6781,11 +6777,14 @@ msgstr "載入方式"
|
||||
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
|
||||
msgstr "開啟 .3mf 檔案時,是否需要載入印表機、線材和參數設定?"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "最近專案項目的最大數量"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgstr "近期專案項目的最大統計"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "清除我對未儲存專案項目的選擇。"
|
||||
@@ -7521,6 +7520,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr "您確定要啟用此選項嗎?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -8084,8 +8091,7 @@ msgid ""
|
||||
"please reset the filament information for that slot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"確定要刪除這個預設設定嗎? \n"
|
||||
"若該預設目前正用於列印機中的某個材料,"
|
||||
"請務必重新設定該位置的材料資訊。"
|
||||
"若該預設目前正用於列印機中的某個材料,請務必重新設定該位置的材料資訊。"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
|
||||
@@ -8504,12 +8510,6 @@ msgstr "物件清單"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "從 STL/STEP/3MF/OBJ/AMF 檔案中匯入幾何模型"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "從剪貼簿貼上"
|
||||
|
||||
@@ -8531,15 +8531,9 @@ msgstr "旋轉視角"
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "移動視角"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr "縮放視角"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -8549,48 +8543,24 @@ msgstr ""
|
||||
"有选定零件时调整选定零件的朝向,\n"
|
||||
"没有选择零件时调整当项目所有零件的朝向"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr "Shift+Q"
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr "自动调整活动板上的所有物体的方向。"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "摺疊/展開 側邊欄"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+方向鍵"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "沿相機視角移動物件"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "選擇單一零件"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "選擇多個物件"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+方向鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "框選多個零件"
|
||||
|
||||
@@ -8618,9 +8588,6 @@ msgstr "右箭頭"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "X 方向移動 10mm"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Shift+方向鍵"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "沿 X、Y 軸以 1mm 為單位步進移動"
|
||||
|
||||
@@ -8705,24 +8672,12 @@ msgstr "準備"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "移動:以 1mm 為單位步進移動"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "支撐/顏色繪製:調整筆刷半徑"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "支撐/色彩繪製:調整剖面位置"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "浮雕"
|
||||
|
||||
@@ -8765,9 +8720,6 @@ msgstr "開啟/關閉 G-code 視窗"
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "5 倍速移動滑動條"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr "水平滑動條 - 移動到起始位置"
|
||||
|
||||
@@ -11362,6 +11314,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11436,16 +11398,16 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr "網格結構角度 1"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr "Z 軸方向第一組 2D 網格結構的角度,0° 表示垂直方向。"
|
||||
|
||||
msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr "網格結構角度 2"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr "Z 軸方向第二組 2D 網格結構的角度,0° 表示垂直方向。"
|
||||
|
||||
msgid "Infill overhang angle"
|
||||
@@ -11570,7 +11532,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -11747,12 +11710,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12095,12 +12058,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
@@ -13565,9 +13529,6 @@ msgstr "沖刷剩餘的線材進入換料塔"
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr "啟用線材尖端成型"
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr "取消稀疏層(Beta)"
|
||||
|
||||
@@ -14287,6 +14248,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -17543,6 +17507,99 @@ msgstr ""
|
||||
"您知道嗎?當列印容易翹曲的材料(如 ABS)時,適當提高熱床溫度\n"
|
||||
"可以降低翹曲的機率。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable filament ramming."
|
||||
#~ msgstr "啟用線材尖端成型"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + 滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + 滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift + 滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
#~ msgstr "Shift + 滑鼠上移或下移"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "滑鼠左鍵:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "滑鼠右鍵:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + 滑鼠左鍵:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + 滑鼠右鍵:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "最近的專案項目"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum recent projects"
|
||||
#~ msgstr "最近專案項目的最大數量"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
#~ msgstr "近期專案項目的最大統計"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+A"
|
||||
#~ msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Q"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Q"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Tab"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+方向鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+方向鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift+滑鼠左鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Shift+方向鍵"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Shift+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "設定位置"
|
||||
|
||||
@@ -18014,7 +18071,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Step 2, if the IP and Access Code below are different from the actual "
|
||||
#~ "values on your printer, please correct them."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "步驟2, 如果下面的 IP 和訪問代碼與列印設備上的實際值不同,請輸入正確的數值。"
|
||||
#~ "步驟2, 如果下面的 IP 和訪問代碼與列印設備上的實際值不同,請輸入正確的數"
|
||||
#~ "值。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Step 3: Ping the IP address to check for packet loss and latency."
|
||||
#~ msgstr "步驟 3:Ping 該 IP 地址以檢查封包遺失和延遲。"
|
||||
|
||||
@@ -4823,7 +4823,7 @@ void PrintConfigDef::init_fff_params()
|
||||
|
||||
def = this->add("enable_filament_ramming", coBool);
|
||||
def->label = L("Enable filament ramming");
|
||||
def->tooltip = L("Enable filament ramming.");
|
||||
def->tooltip = L("Enable filament ramming");
|
||||
def->mode = comAdvanced;
|
||||
def->set_default_value(new ConfigOptionBool(true));
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user