update locale and Simp Chinese translation

This commit is contained in:
SoftFever
2025-09-10 21:08:58 +08:00
parent 914425e526
commit 88a29dc7e2
22 changed files with 9116 additions and 8540 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: orcaslicerua\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-07 09:30+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
@@ -50,8 +50,17 @@ msgstr "Остання версія"
msgid "Support Painting"
msgstr "Малювання Підтримок"
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + коліщатко миші"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
msgid "Alt+"
msgstr ""
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Колісок миші"
msgid "Section view"
msgstr "Вид у розрізі"
@@ -59,9 +68,6 @@ msgstr "Вид у розрізі"
msgid "Reset direction"
msgstr "Скинути напрямок"
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + коліщатко миші"
msgid "Pen size"
msgstr "Розмір пера"
@@ -77,9 +83,6 @@ msgstr "Права кнопка миші"
msgid "Block supports"
msgstr "Блокувати підтримки"
msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr "Shift + Ліва кнопка миші"
msgid "Erase"
msgstr "Стерти"
@@ -186,8 +189,8 @@ msgstr "Заливка"
msgid "Height range"
msgstr "Діапазон висот"
msgid "Alt + Shift + Enter"
msgstr "Alt + Shift + Enter"
msgid "Enter"
msgstr ""
msgid "Toggle Wireframe"
msgstr "Перемикання каркасу"
@@ -722,8 +725,8 @@ msgstr "Поверхня"
msgid "Horizontal text"
msgstr "Горизонтальний текст"
msgid "Shift + Mouse move up or down"
msgstr "Shift + переміщення миші вгору або вниз"
msgid "Mouse move up or down"
msgstr ""
msgid "Rotate text"
msgstr "Повернути текст"
@@ -1480,9 +1483,6 @@ msgstr "Паралельна відстань:"
msgid "Flip by Face 2"
msgstr "Перевернути за Гранню 2"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
msgid "Notice"
msgstr "Повідомлення"
@@ -1840,6 +1840,9 @@ msgstr "Видалити"
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Видалення вибраних моделей"
msgid "Backspace"
msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr "Завантажити..."
@@ -4227,6 +4230,11 @@ msgstr "Якесь з розширень вводу некоректне"
msgid "This parameter expects a valid template."
msgstr ""
msgid ""
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
msgstr ""
#, boost-format
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Невірний формат. Очікуваний векторний формат: \"%1%\""
@@ -4429,27 +4437,15 @@ msgstr "Радіус"
msgid "Keep min"
msgstr "Зберегти мінімальну висоту"
msgid "Left mouse button:"
msgstr "Ліва кнопка миші:"
msgid "Add detail"
msgstr "Додати деталі"
msgid "Right mouse button:"
msgstr "Права кнопка миші:"
msgid "Remove detail"
msgstr "Видалити деталі"
msgid "Shift + Left mouse button:"
msgstr "SHIFT + Ліва кнопка миші:"
msgid "Reset to base"
msgstr "Скинути на базу"
msgid "Shift + Right mouse button:"
msgstr "Shift + права кнопка миші:"
msgid "Smoothing"
msgstr "Згладжування"
@@ -4840,8 +4836,8 @@ msgstr "Почати новий проєкт"
msgid "Open a project file"
msgstr "Відкрити файл проєкту"
msgid "Recent projects"
msgstr "Недавні проєкти"
msgid "Recent files"
msgstr ""
msgid "Save Project"
msgstr "Зберегти проєкт"
@@ -4852,9 +4848,6 @@ msgstr "Зберегти поточний проєкт у файл"
msgid "Save Project as"
msgstr "Зберегти проєкт як"
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
msgid "Save current project as"
msgstr "Зберегти поточний проєкт як"
@@ -6288,6 +6281,9 @@ msgstr "Розгорнути бічну панель"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Згорнути бічну панель"
msgid "Tab"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Завантаження файлу: %s"
@@ -7120,11 +7116,14 @@ msgstr ""
"Чи повинні бути завантажені налаштування принтера/філаменту/процесу при "
"відкритті файлу .3mf?"
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "Максимум останніх проектів"
msgid "Maximum recent files"
msgstr ""
msgid "Maximum count of recent projects"
msgstr "Максимальна кількість останніх проектів"
msgid "Maximum count of recent files"
msgstr ""
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
msgstr ""
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
msgstr "Очистити мій вибір для незбережених проектів."
@@ -7902,6 +7901,14 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете ввімкнути цю опцію?"
msgid ""
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
msgstr ""
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
"It will set to min_layer_height\n"
@@ -8950,12 +8957,6 @@ msgstr "Список об'єктів"
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
msgstr "Імпорт геометричних даних із файлів STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
msgid "⌘+Shift+G"
msgstr ""
msgid "Ctrl+Shift+G"
msgstr ""
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Вставити з буфера обміну"
@@ -8977,15 +8978,9 @@ msgstr "Повернути вигляд"
msgid "Pan View"
msgstr "Панорамний вигляд"
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Колісок миші"
msgid "Zoom View"
msgstr "Перегляд масштабу"
msgid "Shift+A"
msgstr ""
msgid ""
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
@@ -8995,48 +8990,24 @@ msgstr ""
"він просто орієнтує обрані. В іншому випадку він будеОрієнтувати всі об'єкти "
"на поточному проєкт."
msgid "Shift+Q"
msgstr ""
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
msgstr "Автоматично орієнтує всі об'єкти на поточному диску."
msgid "Shift+Tab"
msgstr ""
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Згорнути/розгорнути бічну панель"
msgid "⌘+Any arrow"
msgstr "⌘+будь-яка стрілка"
msgid "Any arrow"
msgstr ""
msgid "Movement in camera space"
msgstr "Рух у просторі камери"
msgid "⌥+Left mouse button"
msgstr "⌥+Ліва кнопка миші"
msgid "Select a part"
msgstr "Виберіть частину"
msgid "⌘+Left mouse button"
msgstr "⌘+Ліва кнопка миші"
msgid "Select multiple objects"
msgstr "Вибрати кілька об'єктів"
msgid "Ctrl+Any arrow"
msgstr "Ctrl+будь-яка стрілка"
msgid "Alt+Left mouse button"
msgstr "Alt+Ліва кнопка миші"
msgid "Ctrl+Left mouse button"
msgstr "Ctrl+Ліва кнопка миші"
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Shift+Ліва кнопка миші"
msgid "Select objects by rectangle"
msgstr "Виділити об'єкти прямокутником"
@@ -9064,9 +9035,6 @@ msgstr "Стрілка праворуч"
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
msgstr "Перемістити виділення на 10 мм у позитивному напрямку X"
msgid "Shift+Any arrow"
msgstr "Shift+будь-яка стрілка"
msgid "Movement step set to 1 mm"
msgstr "Крок переміщення встановлено на 1 мм"
@@ -9151,24 +9119,12 @@ msgstr "Тарілка"
msgid "Move: press to snap by 1mm"
msgstr "Переміщення: натисніть для переміщення на 1 мм"
msgid "⌘+Mouse wheel"
msgstr "⌘+Колесо миші"
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
msgstr "Підтримка/Колірне малювання: регулювання радіуса пера"
msgid "⌥+Mouse wheel"
msgstr "⌥+Колесо миші"
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
msgstr "Підтримка/кольорове фарбування: регулювання положення секцій"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Ctrl+Колесо миші"
msgid "Alt+Mouse wheel"
msgstr "Alt+колесо миші"
msgid "Gizmo"
msgstr ""
@@ -9211,9 +9167,6 @@ msgstr "Увімкнення/вимкнення вікна G-коду"
msgid "Move slider 5x faster"
msgstr "Переміщення повзунка в 5 разів швидше"
msgid "Shift+Mouse wheel"
msgstr "Shift+колесо миші"
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
msgstr "Горизонтальний повзунок - Перемістити в початкове положення"
@@ -12158,6 +12111,16 @@ msgid ""
"maintain optimal strength characteristics."
msgstr ""
msgid "Insert solid layers"
msgstr ""
msgid ""
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
"explicit layers. Layers are 1-based."
msgstr ""
msgid "Fill Multiline"
msgstr ""
@@ -12232,8 +12195,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
msgstr "Кут решітки 1"
msgid ""
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
"is vertical."
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
"Zero is vertical."
msgstr ""
"Кут першого набору 2D-решіткових елементів у напрямку Z. Нуль означає "
"вертикальне розташування."
@@ -12242,8 +12205,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 2"
msgstr "Кут решітки 1"
msgid ""
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
"is vertical."
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
"Zero is vertical."
msgstr ""
"Кут другого набору 2D-решіткових елементів у напрямку Z. Нуль означає "
"вертикальне розташування."
@@ -12390,7 +12353,8 @@ msgid "Default jerk."
msgstr ""
msgid ""
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
"setting)."
msgstr ""
msgid "Jerk of outer walls."
@@ -12585,12 +12549,12 @@ msgid ""
"perimeters.\n"
"\n"
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
"until this error is repeated."
msgstr ""
@@ -12970,12 +12934,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
msgstr ""
msgid ""
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
"infill patterns support rotation."
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
"rotation themselves; use with care."
msgstr ""
msgid "°"
@@ -14616,9 +14581,6 @@ msgstr "Очистити від залишків філаменту на під
msgid "Enable filament ramming"
msgstr ""
msgid "Enable filament ramming."
msgstr "Увімкнути накат нитки"
msgid "No sparse layers (beta)"
msgstr "Без розріджених шарів (бета)"
@@ -15412,6 +15374,9 @@ msgstr ""
msgid "Rib width"
msgstr ""
msgid "Rib width."
msgstr ""
msgid "Fillet wall"
msgstr ""
@@ -18924,6 +18889,84 @@ msgstr ""
"ABS, відповідне підвищення температури гарячого ліжка може зменшити "
"ймовірність деформації?"
#~ msgid "Enable filament ramming."
#~ msgstr "Увімкнути накат нитки"
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt + коліщатко миші"
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
#~ msgstr "Ctrl + коліщатко миші"
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
#~ msgstr "Shift + Ліва кнопка миші"
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
#~ msgstr "Alt + Shift + Enter"
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
#~ msgstr "Shift + переміщення миші вгору або вниз"
#~ msgid "Left mouse button:"
#~ msgstr "Ліва кнопка миші:"
#~ msgid "Right mouse button:"
#~ msgstr "Права кнопка миші:"
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
#~ msgstr "SHIFT + Ліва кнопка миші:"
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
#~ msgstr "Shift + права кнопка миші:"
#~ msgid "Recent projects"
#~ msgstr "Недавні проєкти"
#~ msgid "Maximum recent projects"
#~ msgstr "Максимум останніх проектів"
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
#~ msgstr "Максимальна кількість останніх проектів"
#~ msgid "⌘+Any arrow"
#~ msgstr "⌘+будь-яка стрілка"
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
#~ msgstr "⌥+Ліва кнопка миші"
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
#~ msgstr "⌘+Ліва кнопка миші"
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
#~ msgstr "Ctrl+будь-яка стрілка"
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
#~ msgstr "Alt+Ліва кнопка миші"
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
#~ msgstr "Ctrl+Ліва кнопка миші"
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
#~ msgstr "Shift+Ліва кнопка миші"
#~ msgid "Shift+Any arrow"
#~ msgstr "Shift+будь-яка стрілка"
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌘+Колесо миші"
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌥+Колесо миші"
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
#~ msgstr "Ctrl+Колесо миші"
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt+колесо миші"
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
#~ msgstr "Shift+колесо миші"
#~ msgid "Set Position"
#~ msgstr "Встановити позицію"