mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-14 00:52:04 +00:00
update locale and Simp Chinese translation
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.3.0-rc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Morga <<tlumaczeniebs@gmail.com>>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -46,8 +46,17 @@ msgstr "Najnowsza wersja"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Malowanie podpór"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + kółko myszy"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Kółko myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "Widok przekroju"
|
||||
@@ -55,9 +64,6 @@ msgstr "Widok przekroju"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "Przywróć kierunek"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + kółko myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Rozmiar pióra"
|
||||
|
||||
@@ -73,9 +79,6 @@ msgstr "Prawy przycisk myszy"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "Zablokuj podpory"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Wymaż"
|
||||
|
||||
@@ -181,8 +184,8 @@ msgstr "Wypełnienie kubełkowe"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "Zakres wysokości"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "Przełącz rysunek techniczny"
|
||||
@@ -720,8 +723,8 @@ msgstr "Powierzchnia"
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "Tekst poziomy"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgstr "Shift + Przesuń myszką w górę lub w dół"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "Obróć tekst"
|
||||
@@ -1474,9 +1477,6 @@ msgstr "Odległość między równoległymi krawędziami:"
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "Obróć względem 2 powierzchni"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Uwaga"
|
||||
|
||||
@@ -1838,6 +1838,9 @@ msgstr "Del"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "Usuń wybrany obiekt"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Wczytaj..."
|
||||
|
||||
@@ -4223,6 +4226,11 @@ msgstr "Rozszerzenie w danych wejściowych jest nieprawidłowe"
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy format. Oczekiwano formatu wektorowego: „%1%”"
|
||||
@@ -4425,27 +4433,15 @@ msgstr "Promień"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "Zachowanie minimum"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Lewy przycisk myszy:"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "Dodaj szczegół"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Prawy przycisk myszy:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "Usuń szczegół"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + Lewy przycisk myszy:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "Resetuj do ustawień podstawowych"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + Prawy przycisk myszy:"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "Wygładzanie"
|
||||
|
||||
@@ -4836,8 +4832,8 @@ msgstr "Rozpocznij nowy projekt"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "Otwórz plik projektu"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "Ostatnie projekty"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "Zapisz projekt"
|
||||
@@ -4848,9 +4844,6 @@ msgstr "Zapisz bieżący projekt do pliku"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "Zapisz projekt jako"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "Zapisz bieżący projekt jako"
|
||||
|
||||
@@ -6268,6 +6261,9 @@ msgstr "Rozwiń pasek boczny"
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "Zwiń pasek boczny"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Wczytywanie pliku: %s"
|
||||
@@ -7095,11 +7091,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Określa czy ustawienia drukarki/filamentu/procesu mają być wczytywane "
|
||||
"podczas otwierania pliku .3mf"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "Maksymalna liczba ostatnich projektów"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgstr "Określa maksymalną liczbę ostatnich projektów"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "Wyczyść wybory na niezapisanych projektach."
|
||||
@@ -7875,6 +7874,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno włączyć tę opcję?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -8922,12 +8929,6 @@ msgstr "Lista obiektów"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Import danych geometrycznych z plików STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Wklej z schowka"
|
||||
|
||||
@@ -8949,15 +8950,9 @@ msgstr "Obróć widok"
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Przesuń widok"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Kółko myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr "Przybliż widok"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -8967,50 +8962,26 @@ msgstr ""
|
||||
"obiektów. Jeśli są wybrane obiekty, ustawi tylko te wybrane. W przeciwnym "
|
||||
"razie ustawi wszystkie obiekty bieżącego projektu."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ta funkcja automatycznie ustawia orientację wszystkie obiekty na aktualnej "
|
||||
"płycie roboczej."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Zwiń/Rozwiń pasek boczny"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Dowolna strzałka"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr "Dowolna strzałka"
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Ruch w przestrzeni kamery"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Wybierz część"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Wybierz wiele obiektów"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Dowolna strzałka"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "Wybierz obiekty prostokątem"
|
||||
|
||||
@@ -9038,9 +9009,6 @@ msgstr "Strzałka w prawo"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "Przesuń wybrane o 10 mm w kierunku dodatnim osi X"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Shift+Dowolna strzałka"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "Ustaw krok ruchu na 1 mm"
|
||||
|
||||
@@ -9125,24 +9093,12 @@ msgstr "Płyta"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Przesuń: naciśnij, aby przyciągnąć co 1 mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+kółko myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Podpory/Kolorowanie: dostosuj promień pędzla"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+kółko myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Podpory/Kolorowanie: dostosuj pozycję sekcji"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+kółko myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+kółko myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Uchwyt"
|
||||
|
||||
@@ -9185,9 +9141,6 @@ msgstr "Włącz/Wyłącz okno G-code"
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "Przesuń suwak 5x szybciej"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+kółko myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr "Suwak poziomy - Przesuń do pozycji początkowej"
|
||||
|
||||
@@ -12153,6 +12106,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12227,8 +12190,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr "Kąt siatki 1"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kąt nachylenia pierwszej linii dla wzorca wypełnienia „siatka 2D” względem "
|
||||
"osi Z. Zero oznacza pionową."
|
||||
@@ -12237,8 +12200,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr "Kąt siatki 2"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kąt nachylenia drugiej linii dla wzorca wypełnienia \"2D siatka\" względem "
|
||||
"osi Z."
|
||||
@@ -12389,7 +12352,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -12583,12 +12547,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12965,12 +12929,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
@@ -14629,9 +14594,6 @@ msgstr "Oczyszczanie pozostałego filamentu do wieży czyszczącej"
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr "Włącz szybką ekstruzję filamentu"
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr "Warstwy bez czyszczenia (beta)"
|
||||
|
||||
@@ -15429,6 +15391,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -18957,6 +18922,96 @@ msgstr ""
|
||||
"takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może "
|
||||
"zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable filament ramming."
|
||||
#~ msgstr "Włącz szybką ekstruzję filamentu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + kółko myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + kółko myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Przesuń myszką w górę lub w dół"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Lewy przycisk myszy:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Prawy przycisk myszy:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Lewy przycisk myszy:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Prawy przycisk myszy:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Ostatnie projekty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Maksymalna liczba ostatnich projektów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Określa maksymalną liczbę ostatnich projektów"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+A"
|
||||
#~ msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Tab"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Dowolna strzałka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Dowolna strzałka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Lewy przycisk myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Dowolna strzałka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+kółko myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+kółko myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+kółko myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+kółko myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Shift+kółko myszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "Ustaw pozycję"
|
||||
|
||||
@@ -19856,9 +19911,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Dowolna strzałka"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
|
||||
#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user