mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 03:43:52 +00:00
update locale and Simp Chinese translation
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -44,8 +44,17 @@ msgstr "Nieuwste versie"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Ondersteuning (Support) tekenen"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + muiswiel"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "Doorsnede"
|
||||
@@ -53,9 +62,6 @@ msgstr "Doorsnede"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "Richting terugzetten"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Pengrootte"
|
||||
|
||||
@@ -71,9 +77,6 @@ msgstr "Rechter muisknop"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "Ondersteuning blokkeren"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + linker muisknop"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Wissen"
|
||||
|
||||
@@ -180,8 +183,8 @@ msgstr "Emmer vullen"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "Hoogtebereik"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "Schakel draadmodel in of uit"
|
||||
@@ -710,8 +713,8 @@ msgstr "Oppervlak"
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "Horizontale tekst"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgstr "Shift + Muis op of neer"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "Draai tekst"
|
||||
@@ -1449,9 +1452,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Let op"
|
||||
|
||||
@@ -1806,6 +1806,9 @@ msgstr "Del"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "Verwijder het geselecteerde object"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Laden..."
|
||||
|
||||
@@ -4135,6 +4138,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "Onjuist formaat. Het Vector formaat wordt verwacht: \"%1%\""
|
||||
@@ -4337,27 +4345,15 @@ msgstr "Straal"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "Houd min"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Linker muisknop"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "Detail toevoegen"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Rechter muisknop:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "Detail verwijderen"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + linker muisknop:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "Terugzetten naar basis"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + rechter muisknop:"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "Gladmaken"
|
||||
|
||||
@@ -4747,8 +4743,8 @@ msgstr "Start een nieuw project"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "Op een project bestand"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "Recente Projecten"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "Bewaar project"
|
||||
@@ -4759,9 +4755,6 @@ msgstr "Bewaar huidig project als"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "Bewaar project als"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "Bewaar huidig project als"
|
||||
|
||||
@@ -6137,6 +6130,9 @@ msgstr "Zijbalk uitklappen"
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "Zijbalk inklappen"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Bestand laden: %s"
|
||||
@@ -6964,11 +6960,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "Maximale recente projecten"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgstr "Maximaal aantal recente projecten"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "Wis keuze voor niet-opgeslagen projecten."
|
||||
@@ -7736,6 +7735,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr "Weet u zeker dat u deze optie wilt inschakelen?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -8748,12 +8755,6 @@ msgstr "Object lijst"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Plakken vanuit klembord"
|
||||
|
||||
@@ -8777,15 +8778,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -8795,48 +8790,24 @@ msgstr ""
|
||||
"geselecteerde objecten zijn, oriënteert het alleen de geselecteerde "
|
||||
"objecten. Anders worden alle objecten van het project georiënteerd."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "De menubalk in-/uitschuiven"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+willekeurige pijl"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Beweging in cameragebied"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Selecteer een onderdeel"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Selecteer meerdere objecten"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "CTRL+willekeurige pijl"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "Objecten selecteren door rechthoek"
|
||||
|
||||
@@ -8864,9 +8835,6 @@ msgstr "Pijl naar rechts"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "Verplaats de selectie 10mm in een positieve X richting"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Shift+willekeurige pijl"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "Bewegingsinterval ingesteld op 1mm"
|
||||
|
||||
@@ -8951,24 +8919,12 @@ msgstr "Plaat"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Verplaatsen: druk om 1 mm te verplaatsen"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Support/kleur intekenen: pas de pen diameter aan"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Support/kleur intekenen: pas de sectie positie aan"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "CTRL+muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
@@ -9014,9 +8970,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "Schuifregelaar 5x sneller verplaatsen"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+Muiswiel"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11488,6 +11441,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11562,16 +11525,16 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Infill overhang angle"
|
||||
@@ -11689,7 +11652,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -11866,12 +11830,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12194,12 +12158,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
@@ -13624,9 +13589,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -14345,6 +14307,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -17633,6 +17598,93 @@ msgstr ""
|
||||
"kromtrekken, zoals ABS, een juiste verhoging van de temperatuur van het "
|
||||
"warmtebed de kans op kromtrekken kan verkleinen?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + muiswiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + muiswiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift + linker muisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Muis op of neer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Linker muisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Rechter muisknop:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + linker muisknop:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + rechter muisknop:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Recente Projecten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Maximale recente projecten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Maximaal aantal recente projecten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+A"
|
||||
#~ msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Tab"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+willekeurige pijl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "CTRL+willekeurige pijl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Linker muisknop"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Shift+willekeurige pijl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+muiswiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Muiswiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "CTRL+muiswiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+muiswiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Muiswiel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "Positie instellen"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user