mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 03:43:52 +00:00
update locale and Simp Chinese translation
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano <puzzlero@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -44,8 +44,17 @@ msgstr "Última versión"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Pintar Soportes"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + Rueda del ratón"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Rueda de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "Vista de la sección"
|
||||
@@ -53,9 +62,6 @@ msgstr "Vista de la sección"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "Reiniciar dirección"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Tamaño del lápiz"
|
||||
|
||||
@@ -71,9 +77,6 @@ msgstr "Botón derecho del ratón"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "Bloquear soportes"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Mayús + Botón izquierdo del ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
|
||||
@@ -180,8 +183,8 @@ msgstr "Relleno de cubos"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "Rango de altura"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Shift + Intro"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "Alternar Malla Alámbrica"
|
||||
@@ -717,8 +720,8 @@ msgstr "Superficie"
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "Texto horizontal"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgstr "Shift + Mover ratón arriba o abajo"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "Rotar texto"
|
||||
@@ -1483,9 +1486,6 @@ msgstr "Distancia paralela:"
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "Voltear por la cara 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Aviso"
|
||||
|
||||
@@ -1854,6 +1854,9 @@ msgstr "Borrar"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "Eliminar el objeto seleccionado"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Cargar..."
|
||||
|
||||
@@ -4262,6 +4265,11 @@ msgstr "Alguna extensión en la entrada no es válida"
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "Formato inválido. Formato de vector esperado: \"%1%\""
|
||||
@@ -4464,27 +4472,15 @@ msgstr "Radio"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "Mantener el mínimo"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Botón izquierdo del ratón:"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "Añadir detalle"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Botón derecho del ratón:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "Borrar detalle"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + botón izquierdo del ratón:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "Volver a la base"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + Botón derecho del ratón:"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "Suavizado"
|
||||
|
||||
@@ -4876,8 +4872,8 @@ msgstr "Empezar un nuevo proyecto"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "Abrir un archivo de proyecto"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "Proyectos recientes"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "Guardar proyecto"
|
||||
@@ -4888,9 +4884,6 @@ msgstr "Guardar el proyecto actual en un archivo"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "Guardar proyecto como"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "Guardar el proyecto actual como"
|
||||
|
||||
@@ -6303,6 +6296,9 @@ msgstr "Expandir barra lateral"
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "Colapsar barra lateral"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Cargando archivo: %s"
|
||||
@@ -7147,11 +7143,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "Máximos proyectos recientes"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgstr "Máxima cantidad de proyectos recientes"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "Limpiar mi elección de proyectos no guardados."
|
||||
@@ -7941,6 +7940,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que desea activar esta opción?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -8982,12 +8989,6 @@ msgstr "Lista de objetos"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Importar datos de geometría de los archivos STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Pegar desde el portapapeles"
|
||||
|
||||
@@ -9009,15 +9010,9 @@ msgstr "Rotar Vista"
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Desplazar vista"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Rueda de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr "Hacer Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -9027,49 +9022,25 @@ msgstr ""
|
||||
"hay objetos seleccionados, sólo orienta los seleccionados. En caso "
|
||||
"contrario, orientará todos los objetos del proyecto actual."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr "Orienta automáticamente todos los objetos de la placa actual."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Ocultar/Expandir barra lateral"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+Cualquier flecha"
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Movimiento en el espacio de la cámara"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Seleccionar una pieza"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Seleccionar varios objetos"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+Cualquier flecha"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "Seleccionar objetos por rectángulo"
|
||||
|
||||
@@ -9097,9 +9068,6 @@ msgstr "Flecha hacia derecha"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "Mover la selección 10 mm en dirección X positiva"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Mayúsculas+Cualquier flecha"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "Paso de movimiento configurado a 1 mm"
|
||||
|
||||
@@ -9184,24 +9152,12 @@ msgstr "Bandeja"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Mover: pulsar para ajustar 1mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Soporte/Pintado en color: ajuste del radio del pincel"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Soporte/Pintado de color: ajuste de la posición de la sección"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Herramienta"
|
||||
|
||||
@@ -9249,9 +9205,6 @@ msgstr "Activar/Desactivar ventana de G-Code"
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "Mover el deslizador 5 veces más rápido"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shit+Rueda de ratón"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr "Deslizador horizontal - Desplazarse a la posición inicial"
|
||||
|
||||
@@ -12143,6 +12096,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -12217,16 +12180,16 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Infill overhang angle"
|
||||
@@ -12371,7 +12334,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -12556,12 +12520,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12925,12 +12889,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
@@ -14572,9 +14537,6 @@ msgstr "Purgar el filamento restante en una torre"
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr "Activar el moldeado de extremo del filamento"
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr "Sin capas de baja densidad (beta)"
|
||||
|
||||
@@ -15385,6 +15347,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -18951,6 +18916,96 @@ msgstr ""
|
||||
"aumentar adecuadamente la temperatura de la cama térmica puede reducir la "
|
||||
"probabilidad de deformaciones?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable filament ramming."
|
||||
#~ msgstr "Activar el moldeado de extremo del filamento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Mayús + Botón izquierdo del ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Shift + Intro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Mover ratón arriba o abajo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Botón izquierdo del ratón:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Botón derecho del ratón:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + botón izquierdo del ratón:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Botón derecho del ratón:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Proyectos recientes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Máximos proyectos recientes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Máxima cantidad de proyectos recientes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+A"
|
||||
#~ msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Tab"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Cualquier flecha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Cualquier flecha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Botón izquierdo de ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Mayúsculas+Cualquier flecha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+Rueda del ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Shit+Rueda de ratón"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "Establecer Posición"
|
||||
|
||||
@@ -19837,9 +19892,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Cualquier flecha"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
|
||||
#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user