update locale and Simp Chinese translation

This commit is contained in:
SoftFever
2025-09-10 21:08:58 +08:00
parent 914425e526
commit 88a29dc7e2
22 changed files with 9116 additions and 8540 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -44,8 +44,17 @@ msgstr "Neueste Version"
msgid "Support Painting"
msgstr "Stützen aufmalen"
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + Mausrad"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Strg +"
msgid "Alt+"
msgstr ""
msgid "Shift+"
msgstr "Umschalt+"
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Mausrad"
msgid "Section view"
msgstr "Abschnittsansicht"
@@ -53,9 +62,6 @@ msgstr "Abschnittsansicht"
msgid "Reset direction"
msgstr "Ausrichtung zurücksetzen"
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Strg + Mausrad"
msgid "Pen size"
msgstr "Pinselgröße"
@@ -71,9 +77,6 @@ msgstr "rechte Maustaste"
msgid "Block supports"
msgstr "Support blockieren"
msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr "Shift + linke Maustaste"
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"
@@ -181,8 +184,8 @@ msgstr "Flächenfüllung"
msgid "Height range"
msgstr "Höhenbereich"
msgid "Alt + Shift + Enter"
msgstr "Alt + Shift + Enter"
msgid "Enter"
msgstr ""
msgid "Toggle Wireframe"
msgstr "Gittermodell ein-/ausblenden"
@@ -228,7 +231,7 @@ msgid "Please select at least one object."
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens ein Objekt aus."
msgid "Gizmo-Move"
msgstr "Gizmo-Bewegen"
msgstr "Gizmo-Bewegen"
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
@@ -722,8 +725,8 @@ msgstr "Oberfläche"
msgid "Horizontal text"
msgstr "Horizontaler Text"
msgid "Shift + Mouse move up or down"
msgstr "Umschalttaste + Mausbewegung nach oben oder unten"
msgid "Mouse move up or down"
msgstr ""
msgid "Rotate text"
msgstr "Text drehen"
@@ -1483,9 +1486,6 @@ msgstr "Parallele Entfernung:"
msgid "Flip by Face 2"
msgstr "Umdrehen durch Fläche 2"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Strg +"
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"
@@ -1853,6 +1853,9 @@ msgstr "Entf"
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Ausgewähltes Objekt löschen"
msgid "Backspace"
msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr "Laden..."
@@ -4289,6 +4292,11 @@ msgstr "Erweiterung in der Eingabe ist ungültig"
msgid "This parameter expects a valid template."
msgstr "Dieser Parameter erwartet eine gültige Vorlage."
msgid ""
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
msgstr ""
#, boost-format
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Ungültiges Format. Erwartetes Vektorformat: \"%1%\""
@@ -4491,27 +4499,15 @@ msgstr "Radius"
msgid "Keep min"
msgstr "Minimum beibehalten"
msgid "Left mouse button:"
msgstr "Linke Maustaste:"
msgid "Add detail"
msgstr "Detail hinzufügen"
msgid "Right mouse button:"
msgstr "Rechte Maustaste:"
msgid "Remove detail"
msgstr "Detail entfernen"
msgid "Shift + Left mouse button:"
msgstr "Gross + linke Maustaste:"
msgid "Reset to base"
msgstr "Auf Ausgangsposition zurücksetzen"
msgid "Shift + Right mouse button:"
msgstr "Gross + rechte Maustaste:"
msgid "Smoothing"
msgstr "Glättung"
@@ -4906,8 +4902,8 @@ msgstr "Ein neues Projekt beginnen"
msgid "Open a project file"
msgstr "Projektdatei öffnen"
msgid "Recent projects"
msgstr "Letzte Projekte"
msgid "Recent files"
msgstr ""
msgid "Save Project"
msgstr "Projekt speichern"
@@ -4918,9 +4914,6 @@ msgstr "Aktuelles Projekt in Datei speichern"
msgid "Save Project as"
msgstr "Projekt speichern als"
msgid "Shift+"
msgstr "Umschalt+"
msgid "Save current project as"
msgstr "Aktuelles Projekt speichern als"
@@ -6353,6 +6346,9 @@ msgstr "Seitenleiste erweitern"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Seitenleiste reduzieren"
msgid "Tab"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Datei wird geladen: %s"
@@ -7207,11 +7203,14 @@ msgstr ""
"sollen Drucker/Filament/Prozess Einstellungen geladen werden beim Öffnen "
"einer .3mf?"
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "Höchstanzahl an letzten Projekten"
msgid "Maximum recent files"
msgstr ""
msgid "Maximum count of recent projects"
msgstr "Maximale Anzahl an zuletzt geöffneten Projekten"
msgid "Maximum count of recent files"
msgstr ""
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
msgstr ""
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
msgstr "Meine Auswahl für nicht gespeicherte Projekte löschen."
@@ -8016,6 +8015,14 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese Option aktivieren möchten?"
msgid ""
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
msgstr ""
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
"It will set to min_layer_height\n"
@@ -8623,8 +8630,9 @@ msgid ""
"please reset the filament information for that slot."
msgstr ""
"Sind Sie sicher die gewählte Voreinstellung zu löschen? \n"
"Wenn die Voreinstellung einem Filament entspricht, das derzeit auf Ihrem Drucker "
"verwendet wird, setzen Sie bitte die Filamentinformationen für diesen Slot zurück."
"Wenn die Voreinstellung einem Filament entspricht, das derzeit auf Ihrem "
"Drucker verwendet wird, setzen Sie bitte die Filamentinformationen für "
"diesen Slot zurück."
#, boost-format
msgid "Are you sure to %1% the selected preset?"
@@ -9078,12 +9086,6 @@ msgstr "Liste der Objekte"
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
msgstr "Importiere Geometriedaten aus STL/STEP/3MF/OBJ/AMF-Dateien"
msgid "⌘+Shift+G"
msgstr "⌘+Umschalttaste+G"
msgid "Ctrl+Shift+G"
msgstr "Strg+Umschalt+G"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Aus Zwischenablage einfügen"
@@ -9105,15 +9107,9 @@ msgstr "Drehen der Ansicht"
msgid "Pan View"
msgstr "Pan-Ansicht"
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Mausrad"
msgid "Zoom View"
msgstr "Ansicht zoomen"
msgid "Shift+A"
msgstr "Umschalt+A"
msgid ""
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
@@ -9124,50 +9120,26 @@ msgstr ""
"ausgerichtet. Andernfalls werden alle Objekte auf das aktuelle Projekt "
"ausgerichtet."
msgid "Shift+Q"
msgstr "Umschalt+Q"
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
msgstr ""
"Diese Funktion richtet alle Objekte auf der aktuellen Druckplatte "
"ausgerichtet."
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Umschalt+Tab"
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Seitenleiste zu-/aufklappen"
msgid "⌘+Any arrow"
msgstr "⌘+beliebiger Pfeil"
msgid "Any arrow"
msgstr "Beliebiger Pfeil"
msgid "Movement in camera space"
msgstr "Bewegung im Kameraraum"
msgid "⌥+Left mouse button"
msgstr "⌥+Linke Maustaste"
msgid "Select a part"
msgstr "Teil auswählen"
msgid "⌘+Left mouse button"
msgstr "⌘+Linke Maustaste"
msgid "Select multiple objects"
msgstr "Mehrere Objekte auswählen"
msgid "Ctrl+Any arrow"
msgstr "Strg + beliebige Pfeiltaste"
msgid "Alt+Left mouse button"
msgstr "Alt + Linke Maustaste"
msgid "Ctrl+Left mouse button"
msgstr "Strg + Linke Maustaste"
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Umschalt+Linke Maustaste"
msgid "Select objects by rectangle"
msgstr "Objekte per Rechteck auswählen"
@@ -9195,9 +9167,6 @@ msgstr "Pfeil rechts"
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
msgstr "Auswahl 10 mm in positiver X-Richtung verschieben"
msgid "Shift+Any arrow"
msgstr "Umschalt+beliebige Pfeiltaste"
msgid "Movement step set to 1 mm"
msgstr "Bewegungsschritt auf 1 mm eingestellt"
@@ -9282,24 +9251,12 @@ msgstr "Druckplatte"
msgid "Move: press to snap by 1mm"
msgstr "Verschieben: Drücken, um in 1 mm einzurasten"
msgid "⌘+Mouse wheel"
msgstr "⌘+Mausrad"
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
msgstr "Stützen/Farbmalen: Stiftradius einstellen"
msgid "⌥+Mouse wheel"
msgstr "⌥+Mausrad"
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
msgstr "Stützen/Farbmalen: Position des Abschnitts anpassen"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Strg + Mausrad"
msgid "Alt+Mouse wheel"
msgstr "Alt + Mausrad"
msgid "Gizmo"
msgstr "Gizmo"
@@ -9344,9 +9301,6 @@ msgstr "Ein-/Ausblenden des G-Code-Fensters"
msgid "Move slider 5x faster"
msgstr "Schieberegler 5x schneller bewegen"
msgid "Shift+Mouse wheel"
msgstr "Umschalt+Mausrad"
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
msgstr "Horizontaler Schieberegler - Zur Startposition bewegen"
@@ -10468,7 +10422,8 @@ msgstr "Standard Druckbett-Typ"
msgid ""
"Default bed type for the printer (supports both numeric and string format)."
msgstr ""
"Standard Druckbett-Typ für den Drucker (unterstützt sowohl numerisches als auch "
"Standard Druckbett-Typ für den Drucker (unterstützt sowohl numerisches als "
"auch "
msgid "First layer print sequence"
msgstr "Erste Schicht Druckreihenfolge"
@@ -12372,6 +12327,16 @@ msgstr ""
"die Füllrichtungen mit dem Modell, um optimale Festigkeitseigenschaften zu "
"erhalten."
msgid "Insert solid layers"
msgstr ""
msgid ""
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
"explicit layers. Layers are 1-based."
msgstr ""
msgid "Fill Multiline"
msgstr "Mehrzeilige Füllung"
@@ -12448,8 +12413,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
msgstr "Gitterwinkel 1"
msgid ""
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
"is vertical."
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
"Zero is vertical."
msgstr ""
"Der Winkel des ersten Satzes von 2D-Gitterelementen in der Z-Richtung. Null "
"ist vertikal."
@@ -12458,8 +12423,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 2"
msgstr "Gitterwinkel 2"
msgid ""
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
"is vertical."
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
"Zero is vertical."
msgstr ""
"Der Winkel des zweiten Satzes von 2D-Gitterelementen in der Z-Richtung. Null "
"ist vertikal."
@@ -12613,7 +12578,8 @@ msgid "Default jerk."
msgstr "Default Ruckwert"
msgid ""
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
"setting)."
msgstr ""
"Marlin Firmware Junction Deviation (ersetzt die traditionelle XY-"
"Ruckeinstellung)"
@@ -12820,12 +12786,12 @@ msgid ""
"perimeters.\n"
"\n"
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
"until this error is repeated."
msgstr ""
@@ -13229,20 +13195,14 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
msgstr "Infill-Rotationsvorlage"
msgid ""
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
"infill patterns support rotation."
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
"rotation themselves; use with care."
msgstr ""
"Dieser Parameter fügt jeder Schicht der spärlichen Füllung eine Rotation "
"hinzu, um eine Kreuzstruktur zu erzeugen.Die Vorlage ist eine durch Kommas "
"getrennte Liste von Winkeln in Grad, z.B. '0,90'. Der erste Winkel wird auf "
"die erste Schicht angewendet, der zweite Winkel auf die zweite Schicht usw. "
"Wenn es mehr Schichten als Winkel gibt, werden die Winkel wiederholt. "
"Beachten Sie, dass nicht alle spärlichen Füllmuster eine Rotation "
"unterstützen."
msgid "°"
msgstr "°"
@@ -14944,9 +14904,6 @@ msgstr "Reinige das restliche Filament im Reinigungsturm"
msgid "Enable filament ramming"
msgstr "Erlaube Filamentrammen"
msgid "Enable filament ramming."
msgstr "Filamentrammen aktivieren"
msgid "No sparse layers (beta)"
msgstr "Keine dünnen Schichten (Beta)"
@@ -15796,6 +15753,9 @@ msgstr ""
msgid "Rib width"
msgstr "Rippenbreite"
msgid "Rib width."
msgstr ""
msgid "Fillet wall"
msgstr "Gefüllte Wand"
@@ -18938,10 +18898,9 @@ msgid ""
"higher print quality but longer print time in some cases."
msgstr ""
"Im Vergleich zum Standardprofil einer 0,8 mm Düse hat es eine kleinere "
"Schichthöhe und führt zu weniger, aber immer noch deutlichen "
"Schichtlinien und einer leicht höheren Druckqualität, aber einer längeren "
"Druckzeit in einigen Fällen."
"Schichthöhe und führt zu weniger, aber immer noch deutlichen Schichtlinien "
"und einer leicht höheren Druckqualität, aber einer längeren Druckzeit in "
"einigen Fällen."
msgid "Connected to Obico successfully!"
msgstr "Erfolgreich mit Obico verbunden!"
@@ -19433,6 +19392,115 @@ msgstr ""
"wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die "
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann?"
#~ msgid "Enable filament ramming."
#~ msgstr "Filamentrammen aktivieren"
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt + Mausrad"
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
#~ msgstr "Strg + Mausrad"
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
#~ msgstr "Shift + linke Maustaste"
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
#~ msgstr "Alt + Shift + Enter"
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
#~ msgstr "Umschalttaste + Mausbewegung nach oben oder unten"
#~ msgid "Left mouse button:"
#~ msgstr "Linke Maustaste:"
#~ msgid "Right mouse button:"
#~ msgstr "Rechte Maustaste:"
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
#~ msgstr "Gross + linke Maustaste:"
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
#~ msgstr "Gross + rechte Maustaste:"
#~ msgid "Recent projects"
#~ msgstr "Letzte Projekte"
#~ msgid "Maximum recent projects"
#~ msgstr "Höchstanzahl an letzten Projekten"
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
#~ msgstr "Maximale Anzahl an zuletzt geöffneten Projekten"
#~ msgid "⌘+Shift+G"
#~ msgstr "⌘+Umschalttaste+G"
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
#~ msgstr "Strg+Umschalt+G"
#~ msgid "Shift+A"
#~ msgstr "Umschalt+A"
#~ msgid "Shift+Q"
#~ msgstr "Umschalt+Q"
#~ msgid "Shift+Tab"
#~ msgstr "Umschalt+Tab"
#~ msgid "⌘+Any arrow"
#~ msgstr "⌘+beliebiger Pfeil"
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
#~ msgstr "⌥+Linke Maustaste"
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
#~ msgstr "⌘+Linke Maustaste"
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
#~ msgstr "Strg + beliebige Pfeiltaste"
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
#~ msgstr "Alt + Linke Maustaste"
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
#~ msgstr "Strg + Linke Maustaste"
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
#~ msgstr "Umschalt+Linke Maustaste"
#~ msgid "Shift+Any arrow"
#~ msgstr "Umschalt+beliebige Pfeiltaste"
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌘+Mausrad"
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌥+Mausrad"
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
#~ msgstr "Strg + Mausrad"
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt + Mausrad"
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
#~ msgstr "Umschalt+Mausrad"
#~ msgid ""
#~ "This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
#~ "according to the specified template. The template is a comma-separated "
#~ "list of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the "
#~ "first layer, the second angle to the second layer, and so on. If there "
#~ "are more layers than angles, the angles will be repeated. Note that not "
#~ "all sparse infill patterns support rotation."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Parameter fügt jeder Schicht der spärlichen Füllung eine Rotation "
#~ "hinzu, um eine Kreuzstruktur zu erzeugen.Die Vorlage ist eine durch "
#~ "Kommas getrennte Liste von Winkeln in Grad, z.B. '0,90'. Der erste Winkel "
#~ "wird auf die erste Schicht angewendet, der zweite Winkel auf die zweite "
#~ "Schicht usw. Wenn es mehr Schichten als Winkel gibt, werden die Winkel "
#~ "wiederholt. Beachten Sie, dass nicht alle spärlichen Füllmuster eine "
#~ "Rotation unterstützen."
#~ msgid "Set Position"
#~ msgstr "Position setzen"
@@ -20343,9 +20411,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Shift+G"
#~ msgstr "Umschalt+G"
#~ msgid "Any arrow"
#~ msgstr "Beliebiger Pfeil"
#~ msgid ""
#~ "Enables gap fill for the selected surfaces. The minimum gap length that "
#~ "will be filled can be controlled from the filter out tiny gaps option "