mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 11:53:48 +00:00
update locale and Simp Chinese translation
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-03 20:59+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -48,8 +48,17 @@ msgstr "Nejnovější verze"
|
||||
msgid "Support Painting"
|
||||
msgstr "Malování podpěr"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt + kolečko myši"
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Section view"
|
||||
msgstr "Zobrazení sekce"
|
||||
@@ -57,9 +66,6 @@ msgstr "Zobrazení sekce"
|
||||
msgid "Reset direction"
|
||||
msgstr "Resetovat směr"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl + kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Pen size"
|
||||
msgstr "Velikost pera"
|
||||
|
||||
@@ -75,9 +81,6 @@ msgstr "Pravé tlačítko myši"
|
||||
msgid "Block supports"
|
||||
msgstr "Blokování podpěr"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift + levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr "Vymazat"
|
||||
|
||||
@@ -184,8 +187,8 @@ msgstr "Vylití barvou"
|
||||
msgid "Height range"
|
||||
msgstr "Rozsah výšky"
|
||||
|
||||
msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Toggle Wireframe"
|
||||
msgstr "Přepnout drátový model"
|
||||
@@ -719,8 +722,8 @@ msgstr "Povrch"
|
||||
msgid "Horizontal text"
|
||||
msgstr "Vodorovný text"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
msgstr "Shift + pohyb myši nahoru nebo dolů"
|
||||
msgid "Mouse move up or down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate text"
|
||||
msgstr "Otočit text"
|
||||
@@ -1367,7 +1370,8 @@ msgstr "Měření"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please confirm explosion ratio = 1, and please select at least one object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potvrďte, že poměr explodovaného zobrazení = 1, a vyberte alespoň jeden objekt."
|
||||
"Potvrďte, že poměr explodovaného zobrazení = 1, a vyberte alespoň jeden "
|
||||
"objekt."
|
||||
|
||||
msgid "Edit to scale"
|
||||
msgstr "Změna rozměru"
|
||||
@@ -1466,9 +1470,6 @@ msgstr "Rovnoběžná vzdálenost:"
|
||||
msgid "Flip by Face 2"
|
||||
msgstr "Překlopit podle plochy 2"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+"
|
||||
msgstr "Ctrl+"
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Oznámení"
|
||||
|
||||
@@ -1662,8 +1663,8 @@ msgid ""
|
||||
"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
|
||||
"newly created user presets can only be used locally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Počet uživatelských předvoleb uložených v cloudu překročil horní limit, "
|
||||
"nově vytvořené uživatelské předvolby lze použít pouze lokálně."
|
||||
"Počet uživatelských předvoleb uložených v cloudu překročil horní limit, nově "
|
||||
"vytvořené uživatelské předvolby lze použít pouze lokálně."
|
||||
|
||||
msgid "Sync user presets"
|
||||
msgstr "Synchronizovat uživatelské předvolby"
|
||||
@@ -1829,6 +1830,9 @@ msgstr "Smazat"
|
||||
msgid "Delete the selected object"
|
||||
msgstr "Smazat vybraný objekt"
|
||||
|
||||
msgid "Backspace"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load..."
|
||||
msgstr "Načíst..."
|
||||
|
||||
@@ -1875,9 +1879,10 @@ msgid ""
|
||||
"Yes - Change these settings automatically\n"
|
||||
"No - Do not change these settings for me"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tento model má na horní ploše reliéfní text. Pro dosažení optimálních výsledků, "
|
||||
"je vhodné nastavit hodnotu 'Prahová hodnota jedné stěny (min_width_top_surface)' na 0, "
|
||||
"aby možnost 'Pouze jedna stěna na horních plochách' fungovala co nejlépe.\n"
|
||||
"Tento model má na horní ploše reliéfní text. Pro dosažení optimálních "
|
||||
"výsledků, je vhodné nastavit hodnotu 'Prahová hodnota jedné stěny "
|
||||
"(min_width_top_surface)' na 0, aby možnost 'Pouze jedna stěna na horních "
|
||||
"plochách' fungovala co nejlépe.\n"
|
||||
"Ano – Tato nastavení se mají měnit automaticky\n"
|
||||
"Ne – Tato nastavení se mi nemění."
|
||||
|
||||
@@ -4157,6 +4162,11 @@ msgstr "Některá přípona ve vstupu je neplatná"
|
||||
msgid "This parameter expects a valid template."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
|
||||
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
|
||||
msgstr "Neplatný formát. Očekávaný vektorový formát: \"%1%\""
|
||||
@@ -4359,27 +4369,15 @@ msgstr "Rádius"
|
||||
msgid "Keep min"
|
||||
msgstr "Zachovat minima"
|
||||
|
||||
msgid "Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Levé tlačítko myši:"
|
||||
|
||||
msgid "Add detail"
|
||||
msgstr "Přidat detail"
|
||||
|
||||
msgid "Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Pravé tlačítko myši:"
|
||||
|
||||
msgid "Remove detail"
|
||||
msgstr "Ubrat detail"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + Levé tlačítko myši:"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to base"
|
||||
msgstr "Obnovit na výchozí"
|
||||
|
||||
msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
msgstr "Shift + Pravé tlačítko myši:"
|
||||
|
||||
msgid "Smoothing"
|
||||
msgstr "Vyhlazení"
|
||||
|
||||
@@ -4395,6 +4393,9 @@ msgstr "Sekvence"
|
||||
msgid "object selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "part selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "number keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4767,8 +4768,8 @@ msgstr "Vytvořit nový projekt"
|
||||
msgid "Open a project file"
|
||||
msgstr "Otevřít soubor s projektem"
|
||||
|
||||
msgid "Recent projects"
|
||||
msgstr "Nedávné projekty"
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save Project"
|
||||
msgstr "Uložit projekt"
|
||||
@@ -4779,9 +4780,6 @@ msgstr "Uložit aktuální projekt do souboru"
|
||||
msgid "Save Project as"
|
||||
msgstr "Uložit projekt jako"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+"
|
||||
msgstr "Shift+"
|
||||
|
||||
msgid "Save current project as"
|
||||
msgstr "Uložit aktuální projekt jako"
|
||||
|
||||
@@ -6157,6 +6155,9 @@ msgstr "Rozbalit postranní panel"
|
||||
msgid "Collapse sidebar"
|
||||
msgstr "Sbalit postranní panel"
|
||||
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Načítání souboru: %s"
|
||||
@@ -6957,11 +6958,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum recent projects"
|
||||
msgstr "Maximální počet nedávných projektů"
|
||||
msgid "Maximum recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
msgstr "Maximální počet nedávných projektů"
|
||||
msgid "Maximum count of recent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
|
||||
msgstr "Vymazat moje volby pro neuložené projekty."
|
||||
@@ -7713,6 +7717,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
|
||||
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
|
||||
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
|
||||
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
|
||||
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Layer height is too small.\n"
|
||||
"It will set to min_layer_height\n"
|
||||
@@ -8706,12 +8718,6 @@ msgstr "Seznam objektů"
|
||||
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
|
||||
msgstr "Import geometrických dat ze souborů STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
msgid "Paste from clipboard"
|
||||
msgstr "Vložit ze schránky"
|
||||
|
||||
@@ -8733,15 +8739,9 @@ msgstr "Otočit pohled"
|
||||
msgid "Pan View"
|
||||
msgstr "Zobrazení panorama"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Zoom View"
|
||||
msgstr "Zvětšit zobrazení"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+A"
|
||||
msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
|
||||
@@ -8751,48 +8751,24 @@ msgstr ""
|
||||
"vybrány objekty, pouze zorientuje vybrané. Jinak zorientuje všechny objekty "
|
||||
"v aktuálním projektu."
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Tab"
|
||||
msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
|
||||
msgstr "Sbalit/Rozbalit postranní panel"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
msgstr "⌘+libovolná šipka"
|
||||
msgid "Any arrow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Movement in camera space"
|
||||
msgstr "Posun výběru v ortogonálním prostoru kamery"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌥+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Select a part"
|
||||
msgstr "Vyberte část"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
msgstr "⌘+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Select multiple objects"
|
||||
msgstr "Vyberte více objektů"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
msgstr "Ctrl+libovolná šipka"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Alt+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Ctrl+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
msgstr "Shift+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Select objects by rectangle"
|
||||
msgstr "Vyberte objekty podle obdélníku"
|
||||
|
||||
@@ -8820,9 +8796,6 @@ msgstr "Šipka vpravo"
|
||||
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
|
||||
msgstr "Posunout výběr o 10 mm v kladném směru X"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
msgstr "Shift+libovolná šipka"
|
||||
|
||||
msgid "Movement step set to 1 mm"
|
||||
msgstr "Krok pro posun výběru o velikosti 1 mm"
|
||||
|
||||
@@ -8907,24 +8880,12 @@ msgstr "Podložka"
|
||||
msgid "Move: press to snap by 1mm"
|
||||
msgstr "Posunout: stisknutím přitáhnete o 1 mm"
|
||||
|
||||
msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌘+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
|
||||
msgstr "Podpěry/Barva: upravit poloměr pera"
|
||||
|
||||
msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "⌥+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
|
||||
msgstr "Podpěry/Barva: upravit polohu sekce"
|
||||
|
||||
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Ctrl+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Alt+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Gizmo"
|
||||
msgstr "Gizmo"
|
||||
|
||||
@@ -8967,9 +8928,6 @@ msgstr "Zapnout/Vypnout okno g-kód"
|
||||
msgid "Move slider 5x faster"
|
||||
msgstr "Posunout posuvník 5x rychleji"
|
||||
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11463,6 +11421,16 @@ msgid ""
|
||||
"maintain optimal strength characteristics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Insert solid layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
|
||||
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
|
||||
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
|
||||
"explicit layers. Layers are 1-based."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fill Multiline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -11537,16 +11505,16 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lateral lattice angle 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
|
||||
"is vertical."
|
||||
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
|
||||
"Zero is vertical."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Infill overhang angle"
|
||||
@@ -11684,7 +11652,8 @@ msgid "Default jerk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
|
||||
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
|
||||
"setting)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Jerk of outer walls."
|
||||
@@ -11864,12 +11833,12 @@ msgid ""
|
||||
"perimeters.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
|
||||
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
|
||||
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
|
||||
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
|
||||
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
|
||||
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
|
||||
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
|
||||
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
|
||||
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
|
||||
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
|
||||
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
|
||||
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
|
||||
"until this error is repeated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12212,12 +12181,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
|
||||
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
|
||||
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
|
||||
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
|
||||
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
|
||||
"infill patterns support rotation."
|
||||
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
|
||||
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
|
||||
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
|
||||
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
|
||||
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
|
||||
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
|
||||
"rotation themselves; use with care."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
@@ -13698,9 +13668,6 @@ msgstr "Očistěte zbývající filament do čistící věže"
|
||||
msgid "Enable filament ramming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable filament ramming."
|
||||
msgstr "Povolit rapidní extruzi filamentu"
|
||||
|
||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -14427,6 +14394,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rib width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rib width."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Fillet wall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -17382,8 +17352,8 @@ msgid ""
|
||||
"problems on the Windows system?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oprava modelu\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete opravit poškozený 3D model abyste se vyvarovali spoustě problémů se slicování "
|
||||
"na systému Windows?"
|
||||
"Věděli jste, že můžete opravit poškozený 3D model abyste se vyvarovali "
|
||||
"spoustě problémů se slicování na systému Windows?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Timelapse]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17441,8 +17411,8 @@ msgid ""
|
||||
"Slicer setting?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funkce hledání\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete použít nástroj hledání pro rychlé nalezení specifického nastavení "
|
||||
"Orca Slicer?"
|
||||
"Věděli jste, že můžete použít nástroj hledání pro rychlé nalezení "
|
||||
"specifického nastavení Orca Slicer?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Simplify Model]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17451,8 +17421,9 @@ msgid ""
|
||||
"Simplify mesh feature? Right-click the model and select Simplify model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zjednodušení modelu\n"
|
||||
"Věděli jste, že můžete zmenšit počet trojúhelníků mřížky použitím "
|
||||
"funkce zjednodušení mřížky? Kliknětě pravým tlačítkem na model a vyberte zjednodušit model."
|
||||
"Věděli jste, že můžete zmenšit počet trojúhelníků mřížky použitím funkce "
|
||||
"zjednodušení mřížky? Kliknětě pravým tlačítkem na model a vyberte "
|
||||
"zjednodušit model."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Slicing Parameter Table]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17637,9 +17608,9 @@ msgid ""
|
||||
"higher enclosure temperature? More info about this in the Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kdy potřebujete tisknout s otevřenými dvířky tiskárny\n"
|
||||
"Otevření dvířek tiskárny může snížit pravděpodobnost ucpaní extruderu/hotendu "
|
||||
"při tisku filamentu s nižší teplotou a vyšší teplotě uzavřeného prostoru. "
|
||||
"Další informace naleznete ve Wiki."
|
||||
"Otevření dvířek tiskárny může snížit pravděpodobnost ucpaní extruderu/"
|
||||
"hotendu při tisku filamentu s nižší teplotou a vyšší teplotě uzavřeného "
|
||||
"prostoru. Další informace naleznete ve Wiki."
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -17649,6 +17620,96 @@ msgid ""
|
||||
"probability of warping?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable filament ramming."
|
||||
#~ msgstr "Povolit rapidní extruzi filamentu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt + kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl + kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift + levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
|
||||
#~ msgstr "Alt + Shift + Enter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
|
||||
#~ msgstr "Shift + pohyb myši nahoru nebo dolů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Levé tlačítko myši:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Pravé tlačítko myši:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Levé tlačítko myši:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
|
||||
#~ msgstr "Shift + Pravé tlačítko myši:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Nedávné projekty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Maximální počet nedávných projektů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
|
||||
#~ msgstr "Maximální počet nedávných projektů"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "⌘+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+Shift+G"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+A"
|
||||
#~ msgstr "Shift+A"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Tab"
|
||||
#~ msgstr "Shift+Tab"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "⌘+libovolná šipka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌥+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "⌘+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+libovolná šipka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Alt+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
|
||||
#~ msgstr "Shift+levé tlačítko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Any arrow"
|
||||
#~ msgstr "Shift+libovolná šipka"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌘+kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "⌥+kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Ctrl+kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Alt+kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
#~ msgstr "Shift+kolečko myši"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Position"
|
||||
#~ msgstr "Nastavení pozice"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user