update locale and Simp Chinese translation

This commit is contained in:
SoftFever
2025-09-10 21:08:58 +08:00
parent 914425e526
commit 88a29dc7e2
22 changed files with 9116 additions and 8540 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-12 00:14+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-10 07:48+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-15 10:55+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -49,8 +49,17 @@ msgstr "Última versió"
msgid "Support Painting"
msgstr "Pintar suports"
msgid "Alt + Mouse wheel"
msgstr "Alt + Roda del ratolí"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
msgid "Alt+"
msgstr ""
msgid "Shift+"
msgstr "Màj+"
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Roda del ratolí"
msgid "Section view"
msgstr "Vista de secció"
@@ -58,9 +67,6 @@ msgstr "Vista de secció"
msgid "Reset direction"
msgstr "Restablir direcció"
msgid "Ctrl + Mouse wheel"
msgstr "Ctrl + Roda del ratolí"
msgid "Pen size"
msgstr "Mida del llapis"
@@ -76,9 +82,6 @@ msgstr "Botó dret del ratolí"
msgid "Block supports"
msgstr "Blocar suports"
msgid "Shift + Left mouse button"
msgstr "Maj + botó esquerre del ratolí"
msgid "Erase"
msgstr "Esborrar"
@@ -184,8 +187,8 @@ msgstr "Farciment de cubs"
msgid "Height range"
msgstr "Rang d'alçada"
msgid "Alt + Shift + Enter"
msgstr "Alt + Majúscules + Retorn"
msgid "Enter"
msgstr ""
msgid "Toggle Wireframe"
msgstr "Commuta Malla Alàmbrica"
@@ -719,8 +722,8 @@ msgstr "Superfície"
msgid "Horizontal text"
msgstr "Text horitzontal"
msgid "Shift + Mouse move up or down"
msgstr "Majúscules + Ratolí per pujar o baixar"
msgid "Mouse move up or down"
msgstr ""
msgid "Rotate text"
msgstr "Rotar text"
@@ -1478,9 +1481,6 @@ msgstr "Distància paral·lela:"
msgid "Flip by Face 2"
msgstr "Gira per la cara 2"
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
msgid "Notice"
msgstr "Avís"
@@ -1849,6 +1849,9 @@ msgstr "Esborrar"
msgid "Delete the selected object"
msgstr "Eliminar l'objecte seleccionat"
msgid "Backspace"
msgstr ""
msgid "Load..."
msgstr "Carregar..."
@@ -4237,6 +4240,11 @@ msgstr "Alguna extensió de l'entrada no és vàlida"
msgid "This parameter expects a valid template."
msgstr ""
msgid ""
"Invalid pattern. Use N, N#K, or a comma-separated list with optional #K per "
"entry. Examples: 5, 5#2, 1,7,9, 5,9#2,18."
msgstr ""
#, boost-format
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
msgstr "Format no vàlid. Format vectorial esperat: \"%1%\""
@@ -4439,27 +4447,15 @@ msgstr "Radi"
msgid "Keep min"
msgstr "Mantenir mínim"
msgid "Left mouse button:"
msgstr "Botó esquerre del ratolí:"
msgid "Add detail"
msgstr "Afegir detall"
msgid "Right mouse button:"
msgstr "Botó dret del ratolí:"
msgid "Remove detail"
msgstr "Retirar detall"
msgid "Shift + Left mouse button:"
msgstr "Maj + botó esquerre del ratolí:"
msgid "Reset to base"
msgstr "Tornar a la base"
msgid "Shift + Right mouse button:"
msgstr "Maj + botó dret del ratolí:"
msgid "Smoothing"
msgstr "Suavitzat"
@@ -4851,8 +4847,8 @@ msgstr "Començar un nou projecte"
msgid "Open a project file"
msgstr "Obrir un fitxer de projecte"
msgid "Recent projects"
msgstr "Projectes recents"
msgid "Recent files"
msgstr ""
msgid "Save Project"
msgstr "Desar projecte"
@@ -4863,9 +4859,6 @@ msgstr "Desar el projecte actual a un fitxer"
msgid "Save Project as"
msgstr "Desa el projecte com a"
msgid "Shift+"
msgstr "Màj+"
msgid "Save current project as"
msgstr "Desar el projecte actual com"
@@ -6284,6 +6277,9 @@ msgstr "Expandir la barra lateral"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "Replegar barra lateral"
msgid "Tab"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
msgstr "Carregant fitxer: %s"
@@ -7131,11 +7127,14 @@ msgstr ""
"S'ha de carregar la configuració de la impressora/filament/procés en obrir "
"un .3mf?"
msgid "Maximum recent projects"
msgstr "Màxim projectes recents"
msgid "Maximum recent files"
msgstr ""
msgid "Maximum count of recent projects"
msgstr "Màxima quantitat de projectes recents"
msgid "Maximum count of recent files"
msgstr ""
msgid "Add model files (stl/step) to recent file list."
msgstr ""
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
msgstr "Esborrar la meva elecció sobre els projectes no desats."
@@ -7922,6 +7921,14 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
msgstr "Estàs segur que vols activar aquesta opció?"
msgid ""
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
"printing issues.Are you sure you want to enable this option?"
msgstr ""
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
"It will set to min_layer_height\n"
@@ -8964,12 +8971,6 @@ msgstr "Llista d'objectes"
msgid "Import geometry data from STL/STEP/3MF/OBJ/AMF files"
msgstr "Importar dades de geometria des de fitxers STL/STEP/3MF/OBJ/AMF"
msgid "⌘+Shift+G"
msgstr "⌘+Maj+G"
msgid "Ctrl+Shift+G"
msgstr "Ctrl+Maj+G"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "Enganxa des del porta-retalls"
@@ -8992,15 +8993,9 @@ msgstr "Rotar la vista"
msgid "Pan View"
msgstr "Vista Panoràmica"
msgid "Mouse wheel"
msgstr "Roda del ratolí"
msgid "Zoom View"
msgstr "Vista amb Zoom"
msgid "Shift+A"
msgstr "Maj+A"
msgid ""
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
"it just orients the selected ones. Otherwise, it will orient all objects in "
@@ -9010,48 +9005,24 @@ msgstr ""
"Si hi ha objectes seleccionats, només orientarà/alinearà els seleccionats. "
"En cas contrari, orientarà/alinearà tots els objectes del projecte actual."
msgid "Shift+Q"
msgstr ""
msgid "Auto orients all objects on the active plate."
msgstr "Orienta/alinea automàticament tots els objectes de la placa actual."
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Maj+Tab"
msgid "Collapse/Expand the sidebar"
msgstr "Replegar/Expandir barra lateral"
msgid "⌘+Any arrow"
msgstr "⌘+Qualsevol fletxa"
msgid "Any arrow"
msgstr ""
msgid "Movement in camera space"
msgstr "Moviment a l'espai de la càmera"
msgid "⌥+Left mouse button"
msgstr "⌥+Botó esquerre del ratolí"
msgid "Select a part"
msgstr "Seleccionar una peça"
msgid "⌘+Left mouse button"
msgstr "⌘+Botó esquerre del ratolí"
msgid "Select multiple objects"
msgstr "Seleccionar múltiples objectes"
msgid "Ctrl+Any arrow"
msgstr "Ctrl+Qualsevol fletxa"
msgid "Alt+Left mouse button"
msgstr "Alt+Botó esquerre del ratolí"
msgid "Ctrl+Left mouse button"
msgstr "Ctrl+Botó esquerre del ratolí"
msgid "Shift+Left mouse button"
msgstr "Maj+Botó esquerre del ratolí"
msgid "Select objects by rectangle"
msgstr "Seleccionar objectes per rectangle"
@@ -9079,9 +9050,6 @@ msgstr "Fletxa cap a la dreta"
msgid "Move selection 10 mm in positive X direction"
msgstr "Moure la selecció 10 mm en direcció X positiva"
msgid "Shift+Any arrow"
msgstr "Maj+Qualsevol fletxa"
msgid "Movement step set to 1 mm"
msgstr "Pas de moviment configurat a 1 mm"
@@ -9166,24 +9134,12 @@ msgstr "Plataforma"
msgid "Move: press to snap by 1mm"
msgstr "Moure: Clicka per ajustar en passos d'1 mm"
msgid "⌘+Mouse wheel"
msgstr "⌘+Roda del ratolí"
msgid "Support/Color Painting: adjust pen radius"
msgstr "Suport/Pintat de color: configuració del radi de la ploma"
msgid "⌥+Mouse wheel"
msgstr "⌥+Roda del ratolí"
msgid "Support/Color Painting: adjust section position"
msgstr "Suport/Pintat de color: configuració de la posició de la secció"
msgid "Ctrl+Mouse wheel"
msgstr "Ctrl+Roda del ratolí"
msgid "Alt+Mouse wheel"
msgstr "Alt+Roda del ratolí"
msgid "Gizmo"
msgstr "Gizmo"
@@ -9233,9 +9189,6 @@ msgstr "Activar/Desactivar finestra de Codi-G"
msgid "Move slider 5x faster"
msgstr "Moure la barra de desplaçament 5 vegades més ràpid"
msgid "Shift+Mouse wheel"
msgstr "Maj+Roda del ratolí"
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
msgstr "Control lliscant horitzontal - Mou fins a la posició inicial"
@@ -12229,6 +12182,16 @@ msgid ""
"maintain optimal strength characteristics."
msgstr ""
msgid "Insert solid layers"
msgstr ""
msgid ""
"Insert solid infill at specific layers. Use N to insert every Nth layer, N#K "
"to insert K consecutive solid layers every N layers (K is optional, e.g. "
"'5#' equals '5#1'), or a comma-separated list (e.g. 1,7,9) to insert at "
"explicit layers. Layers are 1-based."
msgstr ""
msgid "Fill Multiline"
msgstr ""
@@ -12303,8 +12266,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 1"
msgstr "Angle de gelosia 1"
msgid ""
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
"is vertical."
"The angle of the first set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
"Zero is vertical."
msgstr ""
"L'angle del primer conjunt d'elements de gelosia 2D en la direcció Z. El "
"zero és vertical."
@@ -12313,8 +12276,8 @@ msgid "Lateral lattice angle 2"
msgstr "Angle de gelosia 2"
msgid ""
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. Zero "
"is vertical."
"The angle of the second set of Lateral lattice elements in the Z direction. "
"Zero is vertical."
msgstr ""
"L'angle del segon conjunt d'elements de gelosia 2D en la direcció Z. El zero "
"és vertical."
@@ -12459,7 +12422,8 @@ msgid "Default jerk."
msgstr ""
msgid ""
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)."
"Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk "
"setting)."
msgstr ""
msgid "Jerk of outer walls."
@@ -12657,12 +12621,12 @@ msgid ""
"perimeters.\n"
"\n"
"Attention! The [Extrusion] and [Combined] modes works only the "
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed "
"loop. At the same time, the width of the extrusion for a particular layer "
"should also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a "
"layer height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter "
"width of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! "
"If you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
"fuzzy_skin_thickness parameter not more than the thickness of printed loop. "
"At the same time, the width of the extrusion for a particular layer should "
"also not be below a certain level. It is usually equal 15-25%% of a layer "
"height. Therefore, the maximum fuzzy skin thickness with a perimeter width "
"of 0.4 mm and a layer height of 0.2 mm will be 0.4-(0.2*0.25)=±0.35mm! If "
"you enter a higher parameter than this, the error Flow::spacing() will "
"displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number "
"until this error is repeated."
msgstr ""
@@ -13043,12 +13007,13 @@ msgid "Sparse infill rotation template"
msgstr ""
msgid ""
"This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer "
"according to the specified template. The template is a comma-separated list "
"of angles in degrees, e.g. '0,90'. The first angle is applied to the first "
"layer, the second angle to the second layer, and so on. If there are more "
"layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse "
"infill patterns support rotation."
"Rotate the sparse infill direction per layer using a template of angles. "
"Enter comma-separated degrees (e.g., '0,30,60,90'). Angles are applied in "
"order by layer and repeat when the list ends. Advanced syntax is supported: "
"'+5' rotates +5° every layer; '+5#5' rotates +5° every 5 layers. See the "
"Wiki for details. When a template is set, the standard infill direction "
"setting is ignored. Note: some infill patterns (e.g., Gyroid) control "
"rotation themselves; use with care."
msgstr ""
msgid "°"
@@ -14705,9 +14670,6 @@ msgstr "Purga el filament restant a la Torre de Purga"
msgid "Enable filament ramming"
msgstr ""
msgid "Enable filament ramming."
msgstr "Habilitar Moldejat de punta( Ramming ) de filament"
msgid "No sparse layers (beta)"
msgstr "Sense capes poc denses( beta )"
@@ -15522,6 +15484,9 @@ msgstr ""
msgid "Rib width"
msgstr ""
msgid "Rib width."
msgstr ""
msgid "Fillet wall"
msgstr ""
@@ -19089,6 +19054,96 @@ msgstr ""
"augmentar adequadament la temperatura del llit pot reduir la probabilitat de "
"deformació?"
#~ msgid "Enable filament ramming."
#~ msgstr "Habilitar Moldejat de punta( Ramming ) de filament"
#~ msgid "Alt + Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt + Roda del ratolí"
#~ msgid "Ctrl + Mouse wheel"
#~ msgstr "Ctrl + Roda del ratolí"
#~ msgid "Shift + Left mouse button"
#~ msgstr "Maj + botó esquerre del ratolí"
#~ msgid "Alt + Shift + Enter"
#~ msgstr "Alt + Majúscules + Retorn"
#~ msgid "Shift + Mouse move up or down"
#~ msgstr "Majúscules + Ratolí per pujar o baixar"
#~ msgid "Left mouse button:"
#~ msgstr "Botó esquerre del ratolí:"
#~ msgid "Right mouse button:"
#~ msgstr "Botó dret del ratolí:"
#~ msgid "Shift + Left mouse button:"
#~ msgstr "Maj + botó esquerre del ratolí:"
#~ msgid "Shift + Right mouse button:"
#~ msgstr "Maj + botó dret del ratolí:"
#~ msgid "Recent projects"
#~ msgstr "Projectes recents"
#~ msgid "Maximum recent projects"
#~ msgstr "Màxim projectes recents"
#~ msgid "Maximum count of recent projects"
#~ msgstr "Màxima quantitat de projectes recents"
#~ msgid "⌘+Shift+G"
#~ msgstr "⌘+Maj+G"
#~ msgid "Ctrl+Shift+G"
#~ msgstr "Ctrl+Maj+G"
#~ msgid "Shift+A"
#~ msgstr "Maj+A"
#~ msgid "Shift+Tab"
#~ msgstr "Maj+Tab"
#~ msgid "⌘+Any arrow"
#~ msgstr "⌘+Qualsevol fletxa"
#~ msgid "⌥+Left mouse button"
#~ msgstr "⌥+Botó esquerre del ratolí"
#~ msgid "⌘+Left mouse button"
#~ msgstr "⌘+Botó esquerre del ratolí"
#~ msgid "Ctrl+Any arrow"
#~ msgstr "Ctrl+Qualsevol fletxa"
#~ msgid "Alt+Left mouse button"
#~ msgstr "Alt+Botó esquerre del ratolí"
#~ msgid "Ctrl+Left mouse button"
#~ msgstr "Ctrl+Botó esquerre del ratolí"
#~ msgid "Shift+Left mouse button"
#~ msgstr "Maj+Botó esquerre del ratolí"
#~ msgid "Shift+Any arrow"
#~ msgstr "Maj+Qualsevol fletxa"
#~ msgid "⌘+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌘+Roda del ratolí"
#~ msgid "⌥+Mouse wheel"
#~ msgstr "⌥+Roda del ratolí"
#~ msgid "Ctrl+Mouse wheel"
#~ msgstr "Ctrl+Roda del ratolí"
#~ msgid "Alt+Mouse wheel"
#~ msgstr "Alt+Roda del ratolí"
#~ msgid "Shift+Mouse wheel"
#~ msgstr "Maj+Roda del ratolí"
#~ msgid "Set Position"
#~ msgstr "Establir Posició"