mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-25 14:15:20 +00:00
Compare commits
3 Commits
v2.4.0-alp
...
main
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
5820e5d3fd | ||
|
|
2afc99e6c7 | ||
|
|
5351adf9b3 |
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid "On highlighted overhangs only"
|
|||||||
msgstr "Nur an hervorgehobenen Überhängen"
|
msgstr "Nur an hervorgehobenen Überhängen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Erase all"
|
msgid "Erase all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alles löschen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Highlight overhang areas"
|
msgid "Highlight overhang areas"
|
||||||
msgstr "Bereiche mit Überhang hervorheben"
|
msgstr "Bereiche mit Überhang hervorheben"
|
||||||
@@ -350,10 +350,10 @@ msgid "Fixed step drag"
|
|||||||
msgstr "Fester Schritt ziehen"
|
msgstr "Fester Schritt ziehen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Context Menu"
|
msgid "Context Menu"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kontextmenü"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Toggle Auto-Drop"
|
msgid "Toggle Auto-Drop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Automatisches Absenken umschalten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Single sided scaling"
|
msgid "Single sided scaling"
|
||||||
msgstr "Einseitige Skalierung"
|
msgstr "Einseitige Skalierung"
|
||||||
@@ -509,10 +509,10 @@ msgid "Multiple"
|
|||||||
msgstr "Mehrere"
|
msgstr "Mehrere"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Count"
|
msgid "Count"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anzahl"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gap"
|
msgid "Gap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Spalt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Spacing"
|
msgid "Spacing"
|
||||||
msgstr "Abstand"
|
msgstr "Abstand"
|
||||||
@@ -883,7 +883,7 @@ msgid "Advanced"
|
|||||||
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Reset all options except the text and operation"
|
msgid "Reset all options except the text and operation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alle Optionen außer dem Text und der Operation zurücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
|
"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
|
||||||
@@ -1805,16 +1805,16 @@ msgid "Info"
|
|||||||
msgstr "Info"
|
msgstr "Info"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading printer & filament profiles"
|
msgid "Loading printer & filament profiles"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lade Drucker- und Filamentprofile"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Creating main window"
|
msgid "Creating main window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Erstelle Hauptfenster"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Loading current preset"
|
msgid "Loading current preset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lade aktuelles Preset"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Showing main window"
|
msgid "Showing main window"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zeige Hauptfenster"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n"
|
"The OrcaSlicer configuration file may be corrupted and cannot be parsed.\n"
|
||||||
@@ -1897,9 +1897,12 @@ msgid ""
|
|||||||
"Please check your network connectivity\n"
|
"Please check your network connectivity\n"
|
||||||
"(HTTP %u)"
|
"(HTTP %u)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Verbindung zu OrcaCloud fehlgeschlagen.\n"
|
||||||
|
"Bitte überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung\n"
|
||||||
|
"(HTTP %u)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cloud Error"
|
msgid "Cloud Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cloud-Fehler"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
|
msgid "Retrieving printer information, please try again later."
|
||||||
msgstr "Empfange Druckerinformationen, bitte später erneut versuchen."
|
msgstr "Empfange Druckerinformationen, bitte später erneut versuchen."
|
||||||
@@ -6100,13 +6103,13 @@ msgid "Export"
|
|||||||
msgstr "Exportieren"
|
msgstr "Exportieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sync Presets"
|
msgid "Sync Presets"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Presets synchronisieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pull and apply the latest presets from OrcaCloud"
|
msgid "Pull and apply the latest presets from OrcaCloud"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die neuesten Presets von OrcaCloud abrufen und anwenden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You must be logged in to sync presets from cloud."
|
msgid "You must be logged in to sync presets from cloud."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sie müssen angemeldet sein, um Presets aus der Cloud zu synchronisieren."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "Beenden"
|
msgstr "Beenden"
|
||||||
@@ -6236,7 +6239,7 @@ msgid "Preset Bundle"
|
|||||||
msgstr "Vorlagen-Bundle"
|
msgstr "Vorlagen-Bundle"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Syncing presets from cloud…"
|
msgid "Syncing presets from cloud…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Synchronisiere Presets aus der Cloud…"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Hilfe"
|
msgstr "Hilfe"
|
||||||
@@ -8941,25 +8944,25 @@ msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel."
|
|||||||
msgstr "Wenn aktiviert, wird die Richtung des Zooms mit dem Mausrad umgekehrt."
|
msgstr "Wenn aktiviert, wird die Richtung des Zooms mit dem Mausrad umgekehrt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pan"
|
msgid "Pan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Schwenken"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Left Mouse Drag"
|
msgid "Left Mouse Drag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Linke Maustaste drücken"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set the action that dragging the left mouse button should perform."
|
msgid "Set the action that dragging the left mouse button should perform."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Legen Sie die Aktion fest, die das Ziehen der linken Maustaste ausführen soll."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Middle Mouse Drag"
|
msgid "Middle Mouse Drag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mittlere Maustaste drücken"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set the action that dragging the middle mouse button should perform."
|
msgid "Set the action that dragging the middle mouse button should perform."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Legen Sie die Aktion fest, die das Ziehen der mittleren Maustaste ausführen soll."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Right Mouse Drag"
|
msgid "Right Mouse Drag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rechte Maustaste drücken"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Set the action that dragging the right mouse button should perform."
|
msgid "Set the action that dragging the right mouse button should perform."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Legen Sie die Aktion fest, die das Ziehen der rechten Maustaste ausführen soll."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear my choice on..."
|
msgid "Clear my choice on..."
|
||||||
msgstr "Meine Auswahl löschen bei ..."
|
msgstr "Meine Auswahl löschen bei ..."
|
||||||
@@ -8986,13 +8989,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"der Datei."
|
"der Datei."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Graphics"
|
msgid "Graphics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grafik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Anti-aliasing"
|
msgid "Anti-aliasing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kantenglättung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "MSAA Multiplier"
|
msgid "MSAA Multiplier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "MSAA-Multiplikator"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Set the Multi-Sample Anti-Aliasing level.\n"
|
"Set the Multi-Sample Anti-Aliasing level.\n"
|
||||||
@@ -9004,12 +9007,19 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Requires application restart."
|
"Requires application restart."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Stellen Sie die Stufe der Multi-Sample-Kantenglättung ein.\n"
|
||||||
|
"Höhere Werte führen zu glatteren Kanten, aber die Auswirkungen auf die "
|
||||||
|
"Leistung sind exponentiell.\n"
|
||||||
|
"Niedrigere Werte verbessern die Leistung auf Kosten von gezackten Kanten.\n"
|
||||||
|
"Wenn deaktiviert, wird empfohlen, FXAA zu aktivieren, um gezackte Kanten mit minimalen Auswirkungen auf die Leistung zu reduzieren.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Erfordert einen Neustart der Anwendung."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Deaktiviert"
|
msgstr "Deaktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FXAA post-processing"
|
msgid "FXAA post-processing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FXAA-Nachbearbeitung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Applies Fast Approximate Anti-Aliasing as a screen-space pass.\n"
|
"Applies Fast Approximate Anti-Aliasing as a screen-space pass.\n"
|
||||||
@@ -9017,26 +9027,34 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Takes effect immediately."
|
"Takes effect immediately."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Führt Fast Approximate Anti-Aliasing als Bildschirmraum-Pass aus.\n"
|
||||||
|
"Nützlich, um die MSAA-Einstellung zu deaktivieren oder zu reduzieren, um die Leistung zu verbessern.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"ist sofort wirksam"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FPS"
|
msgid "FPS"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FPS"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "FPS cap"
|
msgid "FPS cap"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FPS-Begrenzung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(0 = unlimited)"
|
msgid "(0 = unlimited)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(0 = unbegrenzt)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Limits viewport frame rate to reduce GPU load and power usage.\n"
|
"Limits viewport frame rate to reduce GPU load and power usage.\n"
|
||||||
"Set to 0 for unlimited frame rate."
|
"Set to 0 for unlimited frame rate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Begrenzt die Bildrate des Viewports, um die GPU-Auslastung und den "
|
||||||
|
"Energieverbrauch zu reduzieren.\n"
|
||||||
|
"Auf 0 setzen für unbegrenzte Bildrate."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Show FPS overlay"
|
msgid "Show FPS overlay"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "FPS-Overlay anzeigen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Displays current viewport FPS in the top-right corner."
|
msgid "Displays current viewport FPS in the top-right corner."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zeigt die aktuelle FPS des Viewports in der oberen rechten Ecke an."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Login region"
|
msgid "Login region"
|
||||||
msgstr "Login region"
|
msgstr "Login region"
|
||||||
@@ -9207,13 +9225,17 @@ msgid "Skip AMS blacklist check"
|
|||||||
msgstr "Überspringen der AMS Blacklist-Prüfung"
|
msgstr "Überspringen der AMS Blacklist-Prüfung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change"
|
msgid "(Experimental) Keep painted feature after mesh change"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(Experimentell) Behalte bemalte Funktionen nach Mesh-Änderung bei"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after "
|
"Attempt to keep painted features (color/seam/support/fuzzy etc.) after "
|
||||||
"changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n"
|
"changing the object mesh (such as cut/reload from disk/simplify/fix etc.)\n"
|
||||||
"Highly experimental! Slow and may create artifact."
|
"Highly experimental! Slow and may create artifact."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Versuchen Sie, bemalte Funktionen (Farbe/Naht/Stütze/unscharf usw.) nach "
|
||||||
|
"Änderung des Objekt-Meshs (z. B. schneiden/neu laden von der Festplatte/vereinfachen/reparieren usw.) beizubehalten\n"
|
||||||
|
"Sehr experimentell! Langsam und kann Artefakte erzeugen."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow Abnormal Storage"
|
msgid "Allow Abnormal Storage"
|
||||||
msgstr "Fehlerhaften Speicher zulassen"
|
msgstr "Fehlerhaften Speicher zulassen"
|
||||||
@@ -10939,26 +10961,37 @@ msgid ""
|
|||||||
" %s first layer %d %s, other layers %d %s\n"
|
" %s first layer %d %s, other layers %d %s\n"
|
||||||
" %s max delta %d %s, current delta %d %s\n"
|
" %s max delta %d %s, current delta %d %s\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
" - %s:\n"
|
||||||
|
" %s erste Schicht %d %s, andere Schichten %d %s\n"
|
||||||
|
" %s maximale Delta %d %s, aktuelle Delta %d %s\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some first-layer and other-layer temperature pairs exceed safety limits.\n"
|
"Some first-layer and other-layer temperature pairs exceed safety limits.\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Einige Temperaturpaare für die erste und andere Schicht überschreiten die Sicherheitsgrenzen.\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Invalid pairs:\n"
|
"Invalid pairs:\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Ungültige Paare:\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"You can go back to edit values, or continue if this is intentional."
|
"You can go back to edit values, or continue if this is intentional."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Sie können zurückgehen, um die Werte zu bearbeiten, oder fortfahren, wenn dies "
|
||||||
|
"absichtlich ist."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Continue anyway?"
|
"Continue anyway?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Trotzdem fortfahren?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Temperature Safety Check"
|
msgid "Temperature Safety Check"
|
||||||
msgstr "Temperatur-Sicherheitsprüfung"
|
msgstr "Temperatur-Sicherheitsprüfung"
|
||||||
@@ -11042,6 +11075,10 @@ msgid ""
|
|||||||
"\"%1%\"\n"
|
"\"%1%\"\n"
|
||||||
"and \"%2%\" will open without any changes."
|
"and \"%2%\" will open without any changes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Alle \"Neuer Wert\" Einstellungen in\n"
|
||||||
|
"\"%1%\"\n"
|
||||||
|
"werden gespeichert und \"%2%\" wird ohne Änderungen geöffnet."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
|
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -11647,7 +11684,7 @@ msgid "Login"
|
|||||||
msgstr "Anmelden"
|
msgstr "Anmelden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Login failed. Please try again."
|
msgid "Login failed. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "[Action Required] "
|
msgid "[Action Required] "
|
||||||
msgstr "[Aktion erforderlich] "
|
msgstr "[Aktion erforderlich] "
|
||||||
@@ -11687,16 +11724,16 @@ msgid "Global shortcuts"
|
|||||||
msgstr "Globale Tastaturkürzel"
|
msgstr "Globale Tastaturkürzel"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Pan View"
|
msgid "Pan View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ansicht verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Rotate View"
|
msgid "Rotate View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ansicht drehen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Middle mouse button"
|
msgid "Middle mouse button"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mittlere Maustaste"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Zoom View"
|
msgid "Zoom View"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ansicht zoomen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
"Auto orients selected objects or all objects. If there are selected objects, "
|
||||||
@@ -12599,6 +12636,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"The Hollow base pattern is not supported by this support type; Rectilinear "
|
"The Hollow base pattern is not supported by this support type; Rectilinear "
|
||||||
"will be used instead."
|
"will be used instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Das Hohl-Basis-Muster wird von diesem Stütztyp nicht unterstützt; Stattdessen "
|
||||||
|
"wird das Rechteckmuster verwendet."
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
|
"Support enforcers are used but support is not enabled. Please enable support."
|
||||||
@@ -14846,16 +14885,16 @@ msgid "Auto For Match"
|
|||||||
msgstr "Automatisch für Übereinstimmung"
|
msgstr "Automatisch für Übereinstimmung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable filament dynamic map"
|
msgid "Enable filament dynamic map"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dynamische Filamentzuordnung aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable dynamic filament mapping during print."
|
msgid "Enable dynamic filament mapping during print."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dynamische Filamentzuordnung während des Drucks aktivieren."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Has filament switcher"
|
msgid "Has filament switcher"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hat Filamentwechsler"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)."
|
msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Der Drucker verfügt über eine Filamentwechsler-Hardware (z. B. AMS)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flush temperature"
|
msgid "Flush temperature"
|
||||||
msgstr "Spültemperatur"
|
msgstr "Spültemperatur"
|
||||||
@@ -15376,7 +15415,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"unterstützt."
|
"unterstützt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)"
|
msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Z-Buckling-Bias-Optimierung (experimentell)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density "
|
"Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density "
|
||||||
@@ -15385,6 +15424,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill "
|
"~30% sparse infill density and above. Only applies when Sparse infill "
|
||||||
"pattern is set to Gyroid."
|
"pattern is set to Gyroid."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Strafft die Gyroid-Welle entlang der Z-Achse (vertikal) bei geringer Fülldichte, "
|
||||||
|
"um die effektive vertikale Säulenlänge zu verkürzen und die Z-Achsen-Kompressions-"
|
||||||
|
"Knickfestigkeit zu verbessern. Der Filamentverbrauch bleibt erhalten. Keine "
|
||||||
|
"Auswirkung bei ~30% einfacher Fülldichte und darüber. Gilt nur, wenn das einfache "
|
||||||
|
"Füllmuster auf Gyroid eingestellt ist."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Sparse infill pattern"
|
msgid "Sparse infill pattern"
|
||||||
msgstr "Füllmuster"
|
msgstr "Füllmuster"
|
||||||
@@ -16274,7 +16318,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"bringen.Setze den Wert auf 0, um diese Funktion zu deaktivieren."
|
"bringen.Setze den Wert auf 0, um diese Funktion zu deaktivieren."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Minimum non-zero part cooling fan speed"
|
msgid "Minimum non-zero part cooling fan speed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Minimale nicht-null Lüftergeschwindigkeit für die Teilekühlung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some part-cooling fans cannot start spinning when commanded below a certain "
|
"Some part-cooling fans cannot start spinning when commanded below a certain "
|
||||||
@@ -16293,6 +16337,11 @@ msgid ""
|
|||||||
"below the one you know it can actually spool at.\n"
|
"below the one you know it can actually spool at.\n"
|
||||||
"Set to 0 to deactivate."
|
"Set to 0 to deactivate."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Einige Teilekühlventilatoren können nicht zu drehen beginnen, wenn sie unter einem bestimmten PWM-Arbeitszyklus befehligt werden. Wenn dieser Wert über 0 eingestellt ist, wird jeder nicht-null-Teilekühlventilatorbefehl auf mindestens diesen Prozentsatz angehoben, damit der Lüfter zuverlässig startet. Ein Lüfterbefehl von 0 (Lüfter aus) wird immer genau eingehalten. Diese Begrenzung wird nach jeder anderen Lüfterberechnung angewendet (Erstschicht-Ramp-up, Schichtzeit-Interpolation, Überhangs-/Brücken-/Stützstruktur-Schnittstellen-/Glättungsüberschreibungen), sodass die Skalierung weiterhin im Bereich [dieser Wert, 100%] erfolgt.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Wenn Ihre Firmware den Lüfter bereits unter einem Schwellenwert deaktiviert (z.B. Klipper's [fan] off_below: 0.10 schaltet den Lüfter aus, wenn der befehligte Arbeitszyklus unter 10% liegt), sollten idealerweise dieser Wert und der Firmware-Schwellenwert auf denselben Wert eingestellt werden. Wenn sie übereinstimmen (z.B. off_below: 0.10 in Klipper und 10% hier), garantiert der Slicer, dass er nie einen nicht-null-Wert emittiert, den die Firmware stillschweigend fallen lässt, und der Lüfter nie einen Wert erhält, der unter dem Wert liegt, den er tatsächlich anfahren kann.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Setze den Wert auf 0, um diese Funktion zu deaktivieren."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%"
|
msgid "%"
|
||||||
msgstr "%"
|
msgstr "%"
|
||||||
@@ -18383,7 +18432,7 @@ msgid "Enable filament ramming"
|
|||||||
msgstr "Erlaube Filamentrammen"
|
msgstr "Erlaube Filamentrammen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Tool change on wipe tower"
|
msgid "Tool change on wipe tower"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Werkzeugwechsel auf dem Reinigungsturm"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Force the toolhead to travel to the wipe tower before issuing the tool "
|
"Force the toolhead to travel to the wipe tower before issuing the tool "
|
||||||
@@ -18394,6 +18443,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"this option if you want the tool change to always be issued above the wipe "
|
"this option if you want the tool change to always be issued above the wipe "
|
||||||
"tower instead."
|
"tower instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Erzwinge, dass der Werkzeugkopf zum Reinigungsturm fährt, bevor der Werkzeugwechselbefehl (Tx) ausgegeben wird. Nur relevant für Mehrfach-Extruder (Mehrfach-Werkzeugkopf) Drucker, die einen Typ-2-Reinigungsturm verwenden. Standardmäßig überspringt Orca die Fahrt auf Mehrfach-Werkzeugkopf-Maschinen, da die Firmware den Kopfwechsel übernimmt, was dazu führen kann, dass der Tx-Befehl über dem gedruckten Teil ausgegeben wird. Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass der Werkzeugwechsel immer über dem Reinigungsturm ausgegeben wird."
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No sparse layers (beta)"
|
msgid "No sparse layers (beta)"
|
||||||
msgstr "Keine dünnen Schichten (Beta)"
|
msgstr "Keine dünnen Schichten (Beta)"
|
||||||
@@ -19345,7 +19396,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"verschiedene Materialien aufeinandertreffen."
|
"verschiedene Materialien aufeinandertreffen."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cool down from interface boost during prime tower"
|
msgid "Cool down from interface boost during prime tower"
|
||||||
msgstr "^"
|
msgstr "Abkühlung von der Schnittstellen-Boost während des Reinigungsturms"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to "
|
"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to "
|
||||||
@@ -21994,12 +22045,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Available nozzle profiles for this printer:"
|
"Available nozzle profiles for this printer:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Verfügbare Düsenprofile für diesen Drucker:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"Choose YES to switch existing preset:"
|
"Choose YES to switch existing preset:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"Wählen Sie JA, um das vorhandene Profil zu wechseln:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Printer Created Successfully"
|
msgid "Printer Created Successfully"
|
||||||
msgstr "Drucker erfolgreich erstellt"
|
msgstr "Drucker erfolgreich erstellt"
|
||||||
@@ -23208,16 +23265,16 @@ msgid "Detection radius"
|
|||||||
msgstr "Erkennungsradius"
|
msgstr "Erkennungsradius"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Selected"
|
msgid "Selected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ausgewählt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto-generate"
|
msgid "Auto-generate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Automatisch generieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Generate brim ears using Max angle and Detection radius"
|
msgid "Generate brim ears using Max angle and Detection radius"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mausohren mit Maximalwinkel und Erkennungsradius generieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add or Select"
|
msgid "Add or Select"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hinzufügen oder auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not "
|
"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not "
|
||||||
@@ -23230,7 +23287,7 @@ msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
|
|||||||
msgstr "Den Brim-Typ dieses Objekts auf \"bemalt\" setzen"
|
msgstr "Den Brim-Typ dieses Objekts auf \"bemalt\" setzen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "invalid brim ears"
|
msgid "invalid brim ears"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ungültige Mausohren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Brim Ears"
|
msgid "Brim Ears"
|
||||||
msgstr "Mausohren"
|
msgstr "Mausohren"
|
||||||
|
|||||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user