mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 11:23:42 +00:00
update locale
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Krzysztof Morga <tlumaczeniebs@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -4792,6 +4792,12 @@ msgstr "Klonuj zaznaczone"
|
||||
msgid "Clone copies of selections"
|
||||
msgstr "Tworzy kopie zaznaczeń"
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate Current Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Duplicate the current plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Zaznacz wszystko"
|
||||
|
||||
@@ -10092,26 +10098,20 @@ msgstr ""
|
||||
"Tworzy dodatkowe ścieżeki nad stromymi nawisami i w obszarach, gdzie nie "
|
||||
"można zakotwiczyć mostów. "
|
||||
|
||||
msgid "Reverse on odd"
|
||||
msgstr "Przeciwny kierunek na nieparzystych warstwach"
|
||||
msgid "Reverse on even"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overhang reversal"
|
||||
msgstr "Przeciwny kierunek przy nawisach"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
"steep overhangs.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
"stresses in the part walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ekstruzja obrysów mających część z nawisem. Będą one drukowane, w przeciwnym "
|
||||
"kierunku na nieparzystych warstwach. Ten naprzemienny wzór może znacznie "
|
||||
"poprawić strome nawisy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ustawienie to może również pomóc zmniejszyć deformację części dzięki "
|
||||
"zmniejszeniu naprężeń w ścianach części."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse only internal perimeters"
|
||||
msgstr "Przeciwny kierunek tylko dla wewnętrznych obrysów"
|
||||
@@ -10128,22 +10128,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zastosuj logikę przeciwnych obrysów tylko na wewnętrznych obrysach. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"To ustawienie znacznie zmniejsza naprężenia części, ponieważ są one teraz "
|
||||
"rozdzielone w przemiennych kierunkach. Powinno to zmniejszyć deformację "
|
||||
"części, jednocześnie zachowując jakość zewnętrznych ścian. Funkcja ta może "
|
||||
"być bardzo przydatna dla filamentów podatnych na deformację, takich jak ABS/"
|
||||
"ASA, a także dla elastycznych filamentów, takich jak TPU i Silk PLA. Może to "
|
||||
"również pomóc zmniejszyć deformację w unoszących się regionach nad "
|
||||
"podporami.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Aby to ustawienie było najbardziej skuteczne, zaleca się ustawienie Progu "
|
||||
"Odwrócenia na 0, aby wszystkie wewnętrzne ściany drukowały się w "
|
||||
"przemiennych kierunkach na nieparzystych warstwach, niezależnie od stopnia "
|
||||
"nawisu."
|
||||
|
||||
msgid "Bridge counterbore holes"
|
||||
msgstr "Mostek dla fazowanych otworów"
|
||||
@@ -10178,12 +10164,8 @@ msgstr "Próg odwrócenia przy nawisach"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ilość mm, jaką musi mieć nawis, aby odwrócenie było uznane za użyteczne. "
|
||||
"Może być to % szerokości obryski.\n"
|
||||
"Wartość 0 umożliwia odwrócenie na każdej nieparzystej warstwie, niezależnie "
|
||||
"od wszystkiego."
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
msgstr "Tryb klasyczny"
|
||||
@@ -10200,7 +10182,7 @@ msgstr "Włącz tę opcję, aby zwolnić drukowanie dla różnych stopni nawisu"
|
||||
msgid "Slow down for curled perimeters"
|
||||
msgstr "Zwalnienie na łukach"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
|
||||
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
|
||||
@@ -10216,9 +10198,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
|
||||
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
|
||||
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
|
||||
"100% overhang speed will be applied."
|
||||
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
|
||||
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
|
||||
"speed will be applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s or %"
|
||||
@@ -10725,23 +10707,11 @@ msgid ""
|
||||
"top.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kierunek, w którym są drukowane obwody ściany, patrząc z góry.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Domyślnie wszystkie ściany są drukowane w kierunku przeciwnym do ruchu "
|
||||
"wskazówek zegara, chyba że włączona jest opcja Odwróć dla nieparzystych "
|
||||
"warstw.Ustawienie tego na dowolną inną opcję niż Auto spowoduje, że kierunek "
|
||||
"ściany będzie ustalony niezależnie od ustawienia Odwróć dla nieparzystych.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ta opcja będzie wyłączona, jeśli aktywowany jest tryb Wazy.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcie:\n"
|
||||
"Przeciwnie (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)\n"
|
||||
"Zgodnie (zgodnie z ruchem wskazówek zegara)"
|
||||
|
||||
msgid "Counter clockwise"
|
||||
msgstr "Przeciwnie"
|
||||
@@ -17327,6 +17297,88 @@ msgstr ""
|
||||
"takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może "
|
||||
"zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reverse on odd"
|
||||
#~ msgstr "Przeciwny kierunek na nieparzystych warstwach"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
|
||||
#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
|
||||
#~ "steep overhangs.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
|
||||
#~ "stresses in the part walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ekstruzja obrysów mających część z nawisem. Będą one drukowane, w "
|
||||
#~ "przeciwnym kierunku na nieparzystych warstwach. Ten naprzemienny wzór "
|
||||
#~ "może znacznie poprawić strome nawisy.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ustawienie to może również pomóc zmniejszyć deformację części dzięki "
|
||||
#~ "zmniejszeniu naprężeń w ścianach części."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in "
|
||||
#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also "
|
||||
#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for "
|
||||
#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like "
|
||||
#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions "
|
||||
#~ "over supports.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zastosuj logikę przeciwnych obrysów tylko na wewnętrznych obrysach. \n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "To ustawienie znacznie zmniejsza naprężenia części, ponieważ są one teraz "
|
||||
#~ "rozdzielone w przemiennych kierunkach. Powinno to zmniejszyć deformację "
|
||||
#~ "części, jednocześnie zachowując jakość zewnętrznych ścian. Funkcja ta "
|
||||
#~ "może być bardzo przydatna dla filamentów podatnych na deformację, takich "
|
||||
#~ "jak ABS/ASA, a także dla elastycznych filamentów, takich jak TPU i Silk "
|
||||
#~ "PLA. Może to również pomóc zmniejszyć deformację w unoszących się "
|
||||
#~ "regionach nad podporami.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Aby to ustawienie było najbardziej skuteczne, zaleca się ustawienie Progu "
|
||||
#~ "Odwrócenia na 0, aby wszystkie wewnętrzne ściany drukowały się w "
|
||||
#~ "przemiennych kierunkach na nieparzystych warstwach, niezależnie od "
|
||||
#~ "stopnia nawisu."
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ilość mm, jaką musi mieć nawis, aby odwrócenie było uznane za użyteczne. "
|
||||
#~ "Może być to % szerokości obryski.\n"
|
||||
#~ "Wartość 0 umożliwia odwrócenie na każdej nieparzystej warstwie, "
|
||||
#~ "niezależnie od wszystkiego."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from "
|
||||
#~ "the top.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
|
||||
#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the "
|
||||
#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kierunek, w którym są drukowane obwody ściany, patrząc z góry.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Domyślnie wszystkie ściany są drukowane w kierunku przeciwnym do ruchu "
|
||||
#~ "wskazówek zegara, chyba że włączona jest opcja Odwróć dla nieparzystych "
|
||||
#~ "warstw.Ustawienie tego na dowolną inną opcję niż Auto spowoduje, że "
|
||||
#~ "kierunek ściany będzie ustalony niezależnie od ustawienia Odwróć dla "
|
||||
#~ "nieparzystych.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ta opcja będzie wyłączona, jeśli aktywowany jest tryb Wazy.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Opcie:\n"
|
||||
#~ "Przeciwnie (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara)\n"
|
||||
#~ "Zgodnie (zgodnie z ruchem wskazówek zegara)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
|
||||
#~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user