update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2024-09-11 23:00:01 +08:00
parent 7f9f90c32c
commit fe051522d9
21 changed files with 1302 additions and 589 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n"
@@ -4831,6 +4831,12 @@ msgstr "Cloner sélectionné"
msgid "Clone copies of selections"
msgstr "Cloner des copies de sélections"
msgid "Duplicate Current Plate"
msgstr ""
msgid "Duplicate the current plate"
msgstr ""
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
@@ -10314,26 +10320,20 @@ msgstr ""
"Créer des chemins de périmètres supplémentaires sur les surplombs abrupts et "
"les zones où les ponts ne peuvent pas être ancrés. "
msgid "Reverse on odd"
msgstr "Parois inversées sur couches impaires"
msgid "Reverse on even"
msgstr ""
msgid "Overhang reversal"
msgstr "Inversion du surplomb"
msgid ""
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
"steep overhangs.\n"
"\n"
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
"stresses in the part walls."
msgstr ""
"Extruder les périmètres dont une partie se trouve au-dessus dun surplomb "
"dans le sens inverse sur les couches impaires. Ce motif alternatif peut "
"améliorer considérablement les surplombs abrupts.\n"
"\n"
"Ce paramètre peut également contribuer à réduire le gauchissement de la "
"pièce en raison de la réduction des contraintes dans les parois de la pièce."
msgid "Reverse only internal perimeters"
msgstr "Inverser uniquement les périmètres internes"
@@ -10350,23 +10350,8 @@ msgid ""
"\n"
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
msgstr ""
"Appliquer la logique dinversion des périmètres uniquement sur les "
"périmètres internes. \n"
"\n"
"Ce paramètre réduit considérablement les contraintes exercées sur les "
"pièces, car elles sont désormais réparties dans des directions alternées. "
"Cela devrait réduire la déformation des pièces tout en maintenant la qualité "
"des parois externes. Cette fonction peut être très utile pour les matériaux "
"sujets à la déformation, comme lABS/ASA, ainsi que pour les filaments "
"élastiques, comme le TPU et le Silk PLA. Elle peut également contribuer à "
"réduire le gauchissement des régions flottantes sur les supports.\n"
"\n"
"Pour que ce paramètre soit le plus efficace possible, il est recommandé de "
"régler le seuil dinversion sur 0 afin que toutes les parois internes "
"simpriment dans des directions alternées sur les couches impaires, quel que "
"soit leur degré de surplomb."
msgid "Bridge counterbore holes"
msgstr "Trous d'alésage pour le pont"
@@ -10402,11 +10387,8 @@ msgstr "Seuil dinversion des surplombs"
msgid ""
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
msgstr ""
"Nombre de mm de dépassement nécessaire pour que linversion soit considérée "
"comme utile. Il peut sagir dun pourcentage de la largeur du périmètre.\n"
"La valeur 0 permet linversion sur toutes les couches impaires."
msgid "Classic mode"
msgstr "Classique"
@@ -10425,7 +10407,7 @@ msgstr ""
msgid "Slow down for curled perimeters"
msgstr "Ralentir lors des périmètres courbés"
#, c-format, boost-format
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
@@ -10441,9 +10423,9 @@ msgid ""
"\n"
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
"100% overhang speed will be applied."
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
"speed will be applied."
msgstr ""
msgid "mm/s or %"
@@ -10968,20 +10950,11 @@ msgid ""
"top.\n"
"\n"
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
"\n"
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
msgstr ""
"La direction dans laquelle les boucles de la paroi sont extrudées lorsque "
"lon regarde du haut vers le bas.\n"
"\n"
"Par défaut, toutes les parois sont extrudées dans le sens inverse des "
"aiguilles dune montre, sauf si loption Inverser sur impair est activée. Si "
"vous choisissez une option autre quAuto, la direction des parois sera "
"forcée, indépendamment de loption Inverser sur limpair.\n"
"\n"
"Cette option sera désactivée si le mode vase spiral est activé."
msgid "Counter clockwise"
msgstr "Sens inverse des aiguilles dune montre"
@@ -17753,6 +17726,87 @@ msgstr ""
"déformer, tels que lABS, une augmentation appropriée de la température du "
"plateau chauffant peut réduire la probabilité de déformation."
#~ msgid "Reverse on odd"
#~ msgstr "Parois inversées sur couches impaires"
#~ msgid ""
#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
#~ "steep overhangs.\n"
#~ "\n"
#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
#~ "stresses in the part walls."
#~ msgstr ""
#~ "Extruder les périmètres dont une partie se trouve au-dessus dun surplomb "
#~ "dans le sens inverse sur les couches impaires. Ce motif alternatif peut "
#~ "améliorer considérablement les surplombs abrupts.\n"
#~ "\n"
#~ "Ce paramètre peut également contribuer à réduire le gauchissement de la "
#~ "pièce en raison de la réduction des contraintes dans les parois de la "
#~ "pièce."
#~ msgid ""
#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
#~ "\n"
#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in "
#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also "
#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for "
#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like "
#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions "
#~ "over supports.\n"
#~ "\n"
#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
#~ msgstr ""
#~ "Appliquer la logique dinversion des périmètres uniquement sur les "
#~ "périmètres internes. \n"
#~ "\n"
#~ "Ce paramètre réduit considérablement les contraintes exercées sur les "
#~ "pièces, car elles sont désormais réparties dans des directions alternées. "
#~ "Cela devrait réduire la déformation des pièces tout en maintenant la "
#~ "qualité des parois externes. Cette fonction peut être très utile pour les "
#~ "matériaux sujets à la déformation, comme lABS/ASA, ainsi que pour les "
#~ "filaments élastiques, comme le TPU et le Silk PLA. Elle peut également "
#~ "contribuer à réduire le gauchissement des régions flottantes sur les "
#~ "supports.\n"
#~ "\n"
#~ "Pour que ce paramètre soit le plus efficace possible, il est recommandé "
#~ "de régler le seuil dinversion sur 0 afin que toutes les parois internes "
#~ "simpriment dans des directions alternées sur les couches impaires, quel "
#~ "que soit leur degré de surplomb."
#, no-c-format, no-boost-format
#~ msgid ""
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
#~ msgstr ""
#~ "Nombre de mm de dépassement nécessaire pour que linversion soit "
#~ "considérée comme utile. Il peut sagir dun pourcentage de la largeur du "
#~ "périmètre.\n"
#~ "La valeur 0 permet linversion sur toutes les couches impaires."
#~ msgid ""
#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from "
#~ "the top.\n"
#~ "\n"
#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the "
#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n"
#~ "\n"
#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "La direction dans laquelle les boucles de la paroi sont extrudées lorsque "
#~ "lon regarde du haut vers le bas.\n"
#~ "\n"
#~ "Par défaut, toutes les parois sont extrudées dans le sens inverse des "
#~ "aiguilles dune montre, sauf si loption Inverser sur impair est activée. "
#~ "Si vous choisissez une option autre quAuto, la direction des parois sera "
#~ "forcée, indépendamment de loption Inverser sur limpair.\n"
#~ "\n"
#~ "Cette option sera désactivée si le mode vase spiral est activé."
#~ msgid ""
#~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
#~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."