update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2024-09-11 23:00:01 +08:00
parent 7f9f90c32c
commit fe051522d9
21 changed files with 1302 additions and 589 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Carlos Fco. Caruncho Serrano <puzzlero@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -4836,6 +4836,12 @@ msgstr "Clonar la selección"
msgid "Clone copies of selections"
msgstr "Clonar copias de selecciones"
msgid "Duplicate Current Plate"
msgstr ""
msgid "Duplicate the current plate"
msgstr ""
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar Todo"
@@ -10227,26 +10233,20 @@ msgstr ""
"Crear perímetros adicionales sobre voladizos pronunciados y áreas donde los "
"puentes no pueden ser anclados."
msgid "Reverse on odd"
msgstr "Invertir en impar"
msgid "Reverse on even"
msgstr ""
msgid "Overhang reversal"
msgstr "Inversión de voladizo"
msgid ""
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
"steep overhangs.\n"
"\n"
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
"stresses in the part walls."
msgstr ""
"Extruir los perímetros que tienen una parte sobre un voladizo en sentido "
"inverso en las capas impares. Este patrón alterno puede mejorar "
"drásticamente los voladizos pronunciados.\n"
"\n"
"Este ajuste también puede ayudar a reducir la deformación de la pieza debido "
"a la reducción de tensiones en los perímetros de la pieza."
msgid "Reverse only internal perimeters"
msgstr "Invertir solo los perímetros internos"
@@ -10263,22 +10263,8 @@ msgid ""
"\n"
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
msgstr ""
"Aplicar la lógica de perímetros inversos sólo en los perímetros internos. \n"
"\n"
"Esta configuración reduce en gran medida las tensiones de la pieza, ya que "
"ahora se distribuyen en direcciones alternas. Esto debería reducir las "
"deformaciones de la pieza, manteniendo la calidad de los perímetros "
"externos. Esta función puede ser muy útil para materiales propensos a "
"deformarse, como ABS/ASA, y también para filamentos elásticos, como TPU y "
"Silk PLA. También puede ayudar a reducir deformaciones en regiones flotantes "
"sobre soportes.\n"
"\n"
"Para que este ajuste sea más eficaz, se recomienda establecer el Umbral "
"Inverso en 0 para que todos los perímetros internos se impriman en "
"direcciones alternas en las capas impares, independientemente de su ángulo "
"de voladizo."
msgid "Bridge counterbore holes"
msgstr "Crear puentes en agujeros con avellanado"
@@ -10314,11 +10300,8 @@ msgstr "Umbral de inversión de voladizo"
msgid ""
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
msgstr ""
"Número de mm que debe tener el voladizo para que la inversión se considere "
"útil. Puede ser un % o de la anchura del perímetro.\n"
"El valor 0 permite la inversión en todas las capas impares."
msgid "Classic mode"
msgstr "Modo clásico"
@@ -10337,7 +10320,7 @@ msgstr ""
msgid "Slow down for curled perimeters"
msgstr "Reducir velocidad en perímetros curvados"
#, c-format, boost-format
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
@@ -10353,9 +10336,9 @@ msgid ""
"\n"
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
"100% overhang speed will be applied."
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
"speed will be applied."
msgstr ""
"Active está opción para bajar la velocidad de impresión en las áreas donde "
"potencialmente podrían formarse perímetros curvados hacía arriba. Por "
@@ -10892,21 +10875,11 @@ msgid ""
"top.\n"
"\n"
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
"\n"
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
msgstr ""
"La dirección en la que se extruyen los bucles del muro cuando se mira desde "
"arriba.\n"
"\n"
"Por defecto, todos los muros se extruyen en el sentido contrario a las "
"agujas del reloj, a menos que esté activada la opción Invertir en impares. "
"Establecer esta opción a cualquier opción que no sea Auto forzará la "
"dirección del perímetro, independientemente de si se activa la opción "
"Invertir en impar.\n"
"\n"
"Esta opción se desactivará si se activa el modo jarrón en espiral."
msgid "Counter clockwise"
msgstr "En sentido contrario a las agujas del reloj"
@@ -17674,6 +17647,85 @@ msgstr ""
"aumentar adecuadamente la temperatura del lecho térmico puede reducir la "
"probabilidad de deformaciones."
#~ msgid "Reverse on odd"
#~ msgstr "Invertir en impar"
#~ msgid ""
#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
#~ "steep overhangs.\n"
#~ "\n"
#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
#~ "stresses in the part walls."
#~ msgstr ""
#~ "Extruir los perímetros que tienen una parte sobre un voladizo en sentido "
#~ "inverso en las capas impares. Este patrón alterno puede mejorar "
#~ "drásticamente los voladizos pronunciados.\n"
#~ "\n"
#~ "Este ajuste también puede ayudar a reducir la deformación de la pieza "
#~ "debido a la reducción de tensiones en los perímetros de la pieza."
#~ msgid ""
#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
#~ "\n"
#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in "
#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also "
#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for "
#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like "
#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions "
#~ "over supports.\n"
#~ "\n"
#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
#~ msgstr ""
#~ "Aplicar la lógica de perímetros inversos sólo en los perímetros "
#~ "internos. \n"
#~ "\n"
#~ "Esta configuración reduce en gran medida las tensiones de la pieza, ya "
#~ "que ahora se distribuyen en direcciones alternas. Esto debería reducir "
#~ "las deformaciones de la pieza, manteniendo la calidad de los perímetros "
#~ "externos. Esta función puede ser muy útil para materiales propensos a "
#~ "deformarse, como ABS/ASA, y también para filamentos elásticos, como TPU y "
#~ "Silk PLA. También puede ayudar a reducir deformaciones en regiones "
#~ "flotantes sobre soportes.\n"
#~ "\n"
#~ "Para que este ajuste sea más eficaz, se recomienda establecer el Umbral "
#~ "Inverso en 0 para que todos los perímetros internos se impriman en "
#~ "direcciones alternas en las capas impares, independientemente de su "
#~ "ángulo de voladizo."
#, no-c-format, no-boost-format
#~ msgid ""
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
#~ msgstr ""
#~ "Número de mm que debe tener el voladizo para que la inversión se "
#~ "considere útil. Puede ser un % o de la anchura del perímetro.\n"
#~ "El valor 0 permite la inversión en todas las capas impares."
#~ msgid ""
#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from "
#~ "the top.\n"
#~ "\n"
#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the "
#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n"
#~ "\n"
#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "La dirección en la que se extruyen los bucles del muro cuando se mira "
#~ "desde arriba.\n"
#~ "\n"
#~ "Por defecto, todos los muros se extruyen en el sentido contrario a las "
#~ "agujas del reloj, a menos que esté activada la opción Invertir en "
#~ "impares. Establecer esta opción a cualquier opción que no sea Auto "
#~ "forzará la dirección del perímetro, independientemente de si se activa la "
#~ "opción Invertir en impar.\n"
#~ "\n"
#~ "Esta opción se desactivará si se activa el modo jarrón en espiral."
#~ msgid ""
#~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
#~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."