update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2024-09-11 23:00:01 +08:00
parent 7f9f90c32c
commit fe051522d9
21 changed files with 1302 additions and 589 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-09 16:32+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-11 22:56+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -4846,6 +4846,12 @@ msgstr "Auswahl duplizieren"
msgid "Clone copies of selections"
msgstr "Ausgewählte Kopien duplizieren"
msgid "Duplicate Current Plate"
msgstr ""
msgid "Duplicate the current plate"
msgstr ""
msgid "Select all"
msgstr "Alles auswählen"
@@ -10265,26 +10271,20 @@ msgstr ""
"Erstellen Sie zusätzliche Umfangspfade über steile Überhänge und Bereiche, "
"in denen Brücken nicht verankert werden können."
msgid "Reverse on odd"
msgstr "Umkehren bei ungeraden Schichten"
msgid "Reverse on even"
msgstr ""
msgid "Overhang reversal"
msgstr "Überhangsumkehr"
msgid ""
"Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
"direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
"direction on even layers. This alternating pattern can drastically improve "
"steep overhangs.\n"
"\n"
"This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
"stresses in the part walls."
msgstr ""
"Extrudieren Sie Umfänge, die einen Überhang haben in die entgegen gesetzte "
"Richtung in ungeraden Schichten. Dieses abwechselnde Muster kann steile "
"Überhänge drastisch verbessern.\n"
"\n"
"Diese Einstellung kann auch dazu beitragen, das Verziehen von Teilen zu "
"verringern, da die Spannungen in den Teilwänden reduziert werden."
msgid "Reverse only internal perimeters"
msgstr "Nur interne Umfänge umkehren"
@@ -10301,22 +10301,8 @@ msgid ""
"\n"
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
"directions on even layers irrespective of their overhang degree."
msgstr ""
"Wenden Sie die Logik der umgekehrten Umfänge nur auf interne Umfänge an.\n"
"\n"
"Diese Einstellung reduziert die Spannungen in den Teilen erheblich, da sie "
"jetzt in abwechselnden Richtungen verteilt werden. Dies sollte das Verziehen "
"von Teilen reduzieren und gleichzeitig die Qualität der Außenwand "
"sicherstellen. Diese Funktion kann für Materialien, die zum Verziehen neigen "
"wie ABS/ASA, und auch für elastische Filamente wie TPU und Silk PLA sehr "
"nützlich sein. Sie kann auch dazu beitragen, das Verziehen in schwebenden "
"Bereichen über Stützstrukturen zu reduzieren.\n"
"\n"
"Damit diese Einstellung am effektivsten ist, wird empfohlen, den "
"Umkehrschwellenwert auf 0 zu setzen, damit alle internen Wände in ungeraden "
"Schichten unabhängig von ihrem Überhangsgrad in abwechselnden Richtungen "
"gedruckt werden."
msgid "Bridge counterbore holes"
msgstr "Brücken für Senkungen"
@@ -10351,11 +10337,8 @@ msgstr "Schwellenwert für die Überhangsumkehr"
msgid ""
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
"Value 0 enables reversal on every even layers regardless."
msgstr ""
"Anzahl der mm, die der Überhang haben muss, damit die Umkehr als nützlich "
"angesehen wird. Kann ein % der Umfangsbreite sein.\n"
"Wert 0 aktiviert die Umkehr in jeder ungeraden Schicht."
msgid "Classic mode"
msgstr "Klassicher Modus"
@@ -10374,7 +10357,7 @@ msgstr ""
msgid "Slow down for curled perimeters"
msgstr "Langsamer Druck für gekrümmte Umfänge"
#, fuzzy, c-format, boost-format
#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may have "
"curled upwards.For example, additional slowdown will be applied when "
@@ -10390,9 +10373,9 @@ msgid ""
"\n"
"Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
"overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are "
"100% overhanging, with no wall supporting them from underneath, the "
"100% overhang speed will be applied."
"perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
"overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% overhang "
"speed will be applied."
msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option, um den Druck in Bereichen zu verlangsamen, in "
"denen die Umfänge nach oben gekrümmt sein können. Zum Beispiel wird eine "
@@ -10954,17 +10937,11 @@ msgid ""
"top.\n"
"\n"
"By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
"even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
"direction regardless of the Reverse on even.\n"
"\n"
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
msgstr ""
"Die Richtung, in der die Wand-Schleifen extrudiert werdenStandardmäßig "
"werden alle Wände gegen den Uhrzeigersinn extrudiert, es sei denn, die "
"Umkehrung bei ungeraden Schichten ist aktiviert. Wenn Sie dies auf eine "
"Option außer Auto setzen, wird die Wandrichtung unabhängig von der Umkehrung "
"bei ungeraden Schichten erzwungen.\n"
"Diese Option wird deaktiviert, wenn der Spiral-Vase-Modus aktiviert ist."
msgid "Counter clockwise"
msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn"
@@ -17714,6 +17691,80 @@ msgstr ""
"wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die "
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann."
#~ msgid "Reverse on odd"
#~ msgstr "Umkehren bei ungeraden Schichten"
#~ msgid ""
#~ "Extrude perimeters that have a part over an overhang in the reverse "
#~ "direction on odd layers. This alternating pattern can drastically improve "
#~ "steep overhangs.\n"
#~ "\n"
#~ "This setting can also help reduce part warping due to the reduction of "
#~ "stresses in the part walls."
#~ msgstr ""
#~ "Extrudieren Sie Umfänge, die einen Überhang haben in die entgegen "
#~ "gesetzte Richtung in ungeraden Schichten. Dieses abwechselnde Muster kann "
#~ "steile Überhänge drastisch verbessern.\n"
#~ "\n"
#~ "Diese Einstellung kann auch dazu beitragen, das Verziehen von Teilen zu "
#~ "verringern, da die Spannungen in den Teilwänden reduziert werden."
#~ msgid ""
#~ "Apply the reverse perimeters logic only on internal perimeters. \n"
#~ "\n"
#~ "This setting greatly reduces part stresses as they are now distributed in "
#~ "alternating directions. This should reduce part warping while also "
#~ "maintaining external wall quality. This feature can be very useful for "
#~ "warp prone material, like ABS/ASA, and also for elastic filaments, like "
#~ "TPU and Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions "
#~ "over supports.\n"
#~ "\n"
#~ "For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
#~ "Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
#~ "directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
#~ msgstr ""
#~ "Wenden Sie die Logik der umgekehrten Umfänge nur auf interne Umfänge an.\n"
#~ "\n"
#~ "Diese Einstellung reduziert die Spannungen in den Teilen erheblich, da "
#~ "sie jetzt in abwechselnden Richtungen verteilt werden. Dies sollte das "
#~ "Verziehen von Teilen reduzieren und gleichzeitig die Qualität der "
#~ "Außenwand sicherstellen. Diese Funktion kann für Materialien, die zum "
#~ "Verziehen neigen wie ABS/ASA, und auch für elastische Filamente wie TPU "
#~ "und Silk PLA sehr nützlich sein. Sie kann auch dazu beitragen, das "
#~ "Verziehen in schwebenden Bereichen über Stützstrukturen zu reduzieren.\n"
#~ "\n"
#~ "Damit diese Einstellung am effektivsten ist, wird empfohlen, den "
#~ "Umkehrschwellenwert auf 0 zu setzen, damit alle internen Wände in "
#~ "ungeraden Schichten unabhängig von ihrem Überhangsgrad in abwechselnden "
#~ "Richtungen gedruckt werden."
#, no-c-format, no-boost-format
#~ msgid ""
#~ "Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
#~ "useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
#~ "Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
#~ msgstr ""
#~ "Anzahl der mm, die der Überhang haben muss, damit die Umkehr als nützlich "
#~ "angesehen wird. Kann ein % der Umfangsbreite sein.\n"
#~ "Wert 0 aktiviert die Umkehr in jeder ungeraden Schicht."
#~ msgid ""
#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from "
#~ "the top.\n"
#~ "\n"
#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
#~ "odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the "
#~ "wall direction regardless of the Reverse on odd.\n"
#~ "\n"
#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Die Richtung, in der die Wand-Schleifen extrudiert werdenStandardmäßig "
#~ "werden alle Wände gegen den Uhrzeigersinn extrudiert, es sei denn, die "
#~ "Umkehrung bei ungeraden Schichten ist aktiviert. Wenn Sie dies auf eine "
#~ "Option außer Auto setzen, wird die Wandrichtung unabhängig von der "
#~ "Umkehrung bei ungeraden Schichten erzwungen.\n"
#~ "Diese Option wird deaktiviert, wenn der Spiral-Vase-Modus aktiviert ist."
#~ msgid ""
#~ "While printing by Object, the extruder may collide skirt.\n"
#~ "Thus, reset the skirt layer to 1 to avoid that."