Merge branch 'main' into dev/support-paint-vertical

This commit is contained in:
SoftFever
2025-02-25 20:12:34 +08:00
committed by GitHub
22 changed files with 2116 additions and 1344 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -13355,7 +13355,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Auto brim width"
msgstr ""
msgstr "オートブリム幅"
msgid ""
"Enabling this option means the width of the brim for tree support will be "
@@ -13363,7 +13363,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Tree support brim width"
msgstr "Tree support brim width"
msgstr "ツリーサポートブリム幅"
msgid "Distance from tree branch to the outermost brim line"
msgstr ""
@@ -13410,7 +13410,7 @@ msgstr ""
"ます。"
msgid "Support wall loops"
msgstr "Support wall loops"
msgstr "サポートのウォール数"
msgid "This setting specify the count of walls around support"
msgstr "This setting specify the count of walls around support"
@@ -13441,7 +13441,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Chamber temperature"
msgstr "Chamber temperature"
msgstr "庫内温度"
msgid ""
"For high-temperature materials like ABS, ASA, PC, and PA, a higher chamber "
@@ -14933,16 +14933,16 @@ msgstr ""
"使用するIPアドレスを1つ選んでください。"
msgid "PA Calibration"
msgstr "PA Calibration"
msgstr "PAキャリブレーション"
msgid "DDE"
msgstr ""
msgstr "ダイレクトドライブ"
msgid "Bowden"
msgstr "Bowden"
msgstr "ボーデン"
msgid "Extruder type"
msgstr ""
msgstr "押出機タイプ"
msgid "PA Tower"
msgstr "PA Tower"
@@ -14954,10 +14954,10 @@ msgid "PA Pattern"
msgstr "PA Pattern"
msgid "Start PA: "
msgstr "Start PA:"
msgstr "開始PA:"
msgid "End PA: "
msgstr "End PA: "
msgstr "終了PA: "
msgid "PA step: "
msgstr "PA step:"
@@ -15076,14 +15076,14 @@ msgid "Upload to storage"
msgstr "ストレージへのアップロード"
msgid "Switch to Device tab after upload."
msgstr ""
msgstr "アップロード後、デバイスタブに切り替える。"
#, c-format, boost-format
msgid "Upload filename doesn't end with \"%s\". Do you wish to continue?"
msgstr "Filename to upload doesn't end with \"%s\". Do you want to continue?"
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
msgstr "アップロード"
msgid "Print host upload queue"
msgstr "Print host upload queue"
@@ -15095,14 +15095,14 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progress"
msgid "Host"
msgstr "Host"
msgstr "ホスト"
msgctxt "OfFile"
msgid "Size"
msgstr "Size of file"
msgstr "ファイルサイズ"
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
msgstr "ファイル名"
msgid "Cancel selected"
msgstr "Cancel selected"
@@ -15117,7 +15117,7 @@ msgid "Uploading"
msgstr "アップロード中"
msgid "Cancelling"
msgstr "Canceling"
msgstr "キャンセル中"
msgid "Error uploading to print host"
msgstr "プリントホストへのアップロードに失敗"
@@ -15218,10 +15218,10 @@ msgid "Select filament preset"
msgstr "Select filament preset"
msgid "Create Filament"
msgstr "Create Filament"
msgstr "フィラメントを作成"
msgid "Create Based on Current Filament"
msgstr "Create Based on Current Filament"
msgstr "現在のフィラメントを元に作成"
msgid "Copy Current Filament Preset "
msgstr "Copy Current Filament Preset "
@@ -15327,10 +15327,10 @@ msgid "Create Printer/Nozzle"
msgstr "Create Printer/Nozzle"
msgid "Create Printer"
msgstr "Create Printer"
msgstr "プリンターを作成"
msgid "Create Nozzle for Existing Printer"
msgstr "Create Nozzle for Existing Printer"
msgstr "既存のプリンターに別サイズのノズル径を作成"
msgid "Create from Template"
msgstr "Create from Template"
@@ -15634,7 +15634,7 @@ msgid "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
msgstr "Failed to create temporary folder, please try Export Configs again."
msgid "Edit Filament"
msgstr "Edit Filament"
msgstr "フィラメントを編集"
msgid "Filament presets under this filament"
msgstr "Filament presets under this filament"
@@ -15666,7 +15666,7 @@ msgid "+ Add Preset"
msgstr "+ Add Preset"
msgid "Delete Filament"
msgstr "Delete Filament"
msgstr "フィラメントを削除"
msgid ""
"All the filament presets belong to this filament would be deleted. \n"
@@ -15678,7 +15678,7 @@ msgstr ""
"information for that slot."
msgid "Delete filament"
msgstr "Delete filament"
msgstr "フィラメントを削除"
msgid "Add Preset"
msgstr "Add Preset"
@@ -15696,7 +15696,7 @@ msgid "[Delete Required]"
msgstr "[Delete Required]"
msgid "Edit Preset"
msgstr "Edit Preset"
msgstr "プリセットを編集"
msgid "For more information, please check out Wiki"
msgstr "For more information, please check out our Wiki"
@@ -15705,7 +15705,7 @@ msgid "Collapse"
msgstr "Collapse"
msgid "Daily Tips"
msgstr "Daily Tips"
msgstr "今日のヒント"
#, c-format, boost-format
msgid "nozzle memorized: %.1f %s"
@@ -15723,7 +15723,7 @@ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
msgstr "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage"
msgid "Need select printer"
msgstr "Need select printer"
msgstr "プリンターを選ぶ必要があります"
msgid "The start, end or step is not valid value."
msgstr "The start, end or step is not valid value."
@@ -15745,13 +15745,13 @@ msgid "Test"
msgstr "テスト"
msgid "Could not get a valid Printer Host reference"
msgstr "Could not get a valid Printer Host reference"
msgstr "有効なプリンタホスト参照を取得できませんでした"
msgid "Success!"
msgstr "Success!"
msgstr "成功!"
msgid "Are you sure to log out?"
msgstr ""
msgstr "本当にログアウトしますか?"
msgid "Refresh Printers"
msgstr "Refresh Printers"
@@ -16149,9 +16149,9 @@ msgid ""
"height, and results in very apparent layer lines and much lower printing "
"quality, but shorter printing time in some printing cases."
msgstr ""
"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer "
"height. This results in very apparent layer lines and much lower print "
"quality but shorter print time in some cases."
"0.8mmノズルのデフォルト・プロファイルと比較すると、レイヤーの高さが大きくなっています。"
"その結果、レイヤーラインが非常に目立ち、印刷品質が大幅に低下しますが、"
"場合によっては印刷時間が短縮されます。"
msgid ""
"Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger "
@@ -16247,18 +16247,25 @@ msgid ""
"Did you know that calibrating your printer can do wonders? Check out our "
"beloved calibration solution in OrcaSlicer."
msgstr ""
"キャリブレーション\n"
"プリンターを校正することで、素晴らしい効果が得られることをご存知ですか?"
"オルカスライサーの校正(キャリブレーション)ソリューションをご覧ください。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Auxiliary fan]
msgid ""
"Auxiliary fan\n"
"Did you know that OrcaSlicer supports Auxiliary part cooling fan?"
msgstr ""
"補助部品冷却ファン\n"
"OrcaSlicerが補助部品冷却ファンをサポートしていることをご存知ですか"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Air filtration]
msgid ""
"Air filtration/Exhaust Fan\n"
"Did you know that OrcaSlicer can support Air filtration/Exhaust Fan?"
msgstr ""
"空気ろ過/排気ファン\n"
"OrcaSlicerが空気ろ過/排気ファンに対応していることをご存知ですか?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:G-code window]
msgid ""
@@ -16524,10 +16531,10 @@ msgid ""
"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
"higher enclosure temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
"When do you need to print with the printer door opened?\n"
"Did you know that opening the printer door can reduce the probability of "
"extruder/hotend clogging when printing lower temperature filament with a "
"higher enclosure temperature? There is more info about this in the Wiki."
"プリンターのドアを開けたまま印刷する必要があるのはどんなときですか?\n"
"エンクロージャーの温度が高い状態で低温のフィラメントをプリントする場合、"
"プリンターのドアを開けると、エクストルーダーやホットエンドが"
"詰まる確率が下がることをご存知ですかこれについてはWikiに詳しい情報があります。"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Avoid warping]
msgid ""
@@ -16536,13 +16543,13 @@ msgid ""
"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
"probability of warping."
msgstr ""
"Avoid warping\n"
"Did you know that when printing materials that are prone to warping such as "
"ABS, appropriately increasing the heatbed temperature can reduce the "
"probability of warping?"
"反りを避ける\n"
"ABSのような反りやすい素材を印刷する場合、"
"ヒートベッドの温度を適切に上げることで、"
"反りが発生する確率を下げることができることをご存知ですか?"
#~ msgid "Current Cabin humidity"
#~ msgstr "Current Cabin humidity"
#~ msgstr "現在の庫内湿度"
#~ msgid "Stopped."
#~ msgstr "中止しました"
@@ -16552,7 +16559,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "接続に失敗しました (%d)"
#~ msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
#~ msgstr "Initialization failed (Device connection not ready)!"
#~ msgstr "初期化に失敗しました(デバイス接続の準備ができていません)!"
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Initialize failed (%s)!"
@@ -16578,7 +16585,7 @@ msgstr ""
#~ "pingを実行します。"
#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
#~ msgstr "IP and Access Code Verified! You may close the window"
#~ msgstr "IPとアクセスコードが確認されました!ウィンドウを閉じてください"
#~ msgid "Force cooling for overhang and bridge"
#~ msgstr "オーバーハングとブリッジの冷却"
@@ -16744,10 +16751,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "ワイプタワーエクストルーダー"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "Please input a valid value (K in 0~0.3)"
#~ msgstr "有効な値を入力してください (K in 0~0.3)"
#~ msgid "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "Please input a valid value (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgstr "有効な値を入力してください (K in 0~0.3, N in 0.6~2.0)"
#~ msgid "Printer local connection failed, please try again."
#~ msgstr "Printer local connection failed; please try again."
@@ -16931,7 +16938,7 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
#~ msgid "Load failed [%d]"
#~ msgstr "Load failed [%d]"
#~ msgstr "ロード失敗 [%d]"
#~ msgid "Failed to fetching model information from printer."
#~ msgstr "Failed to fetch model information from printer."
@@ -17005,7 +17012,7 @@ msgstr ""
#~ "No one part is selected to keep after cut"
#~ msgid "Edit Text"
#~ msgstr "Edit Text"
#~ msgstr "テキストを編集"
#~ msgid "Error! Unable to create thread!"
#~ msgstr "エラー:スレッドを作成できません"
@@ -17017,25 +17024,25 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Choose SLA archive:"
#~ msgid "Import file"
#~ msgstr "Import file"
#~ msgstr "ファイルインポート"
#~ msgid "Import model and profile"
#~ msgstr "Import model and profile"
#~ msgstr "モデルとプロファイルを取り込む"
#~ msgid "Import profile only"
#~ msgstr "Import profile only"
#~ msgstr "プロファイルのみ取り込む"
#~ msgid "Import model only"
#~ msgstr "Import model only"
#~ msgstr "モデルのみ取り込む"
#~ msgid "Accurate"
#~ msgstr "Accurate"
#~ msgstr "緻密"
#~ msgid "Balanced"
#~ msgstr "Balanced"
#~ msgstr "バランス"
#~ msgid "Quick"
#~ msgstr "Quick"
#~ msgstr "高速"
#~ msgid ""
#~ "Discribe how long the nozzle will move along the last path when retracting"
@@ -17052,7 +17059,7 @@ msgstr ""
#~ "右クリックし、メニューで選択できます。"
#~ msgid "Filling bed "
#~ msgstr "Filling bed"
#~ msgstr "ベッドをこのオブジェクトで満たす"
#, boost-format
#~ msgid "%1% infill pattern doesn't support 100%% density."
@@ -17084,7 +17091,7 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
#~ msgid " doesn't work at 100%% density "
#~ msgstr " doesn't work at 100%% density "
#~ msgstr "100%% の密度では使用できません"
#~ msgid "Ctrl + Shift + Enter"
#~ msgstr "Ctrl + Shift + Enter"
@@ -17245,7 +17252,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "指定したファイルリストからフィラメント設定を読込む"
#~ msgid "Skip Objects"
#~ msgstr "Skip Objects"
#~ msgstr "オブジェクトスキップ"
#~ msgid "Skip some objects in this print"
#~ msgstr "Skip some objects in this print"
@@ -17286,7 +17293,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Embedded"
#~ msgid "Online Models"
#~ msgstr "Online Models"
#~ msgstr "オンラインモデル"
#~ msgid "Show online staff-picked models on the home page"
#~ msgstr "Show online staff-picked models on the home page"
@@ -17324,7 +17331,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "底面との隙間があります、レイヤーを入れ替えました"
#~ msgid "The model has too many empty layers."
#~ msgstr "このモデルには空層があります。"
#~ msgstr "このモデルには空層があります。"
#~ msgid "Cali"
#~ msgstr "標定"
@@ -17333,7 +17340,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "押出のキャリブレーション"
#~ msgid "Push new filament into the extruder"
#~ msgstr "Push new filament into the extruder"
#~ msgstr "新しいフィラメントを押出機に挿入してください"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
@@ -17356,7 +17363,7 @@ msgstr ""
#~ "ドアを開いて換気を良くするか、ベッド温度を下げてください。"
#~ msgid "Total Time Estimation"
#~ msgstr "Total Time Estimation"
#~ msgstr "予想合計時間"
#~ msgid "Resonance frequency identification"
#~ msgstr "共振特性測定"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 21:21+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-17 11:39-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-21 11:24-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -1372,13 +1372,13 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Warning:please select Plane's feature."
msgstr ""
msgstr "Aviso: por favor selecione o recurso do Plano."
msgid "Warning:please select Point's or Circle's feature."
msgstr ""
msgstr "Aviso: por favor selecione o recurso do Ponto ou do Círculo."
msgid "Warning:please select two different mesh."
msgstr ""
msgstr "Aviso: por favor selecione duas malhas diferentes."
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgid "Input value is out of range"
msgstr "Valor de entrada está fora do limite"
msgid "Some extension in the input is invalid"
msgstr ""
msgstr "Alguma extensão na entrada é inválida"
#, boost-format
msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\""
@@ -5265,6 +5265,8 @@ msgid ""
"Please check if the SD card is inserted into the printer.\n"
"If it still cannot be read, you can try formatting the SD card."
msgstr ""
"Por favor verifique se o cartão SD está inserido na impressora.\n"
"Se ele ainda não puder ser lido, você pode tentar formatar o cartão SD."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
msgstr "Falha na conexão LAN (Falha para ver o cartão SD)"
@@ -5725,14 +5727,18 @@ msgid ""
"The server is unable to respond. Please click the link below to check the "
"server status."
msgstr ""
"O servidor não consegue responder. Por favor clique no link abaixo para "
"verificar o status do servidor."
msgid ""
"If the server is in a fault state, you can temporarily use offline printing "
"or local network printing."
msgstr ""
"Se o servidor estiver em estado de falha, você poderá usar temporariamente a "
"impressão offline ou a impressão em rede local."
msgid "How to use LAN only mode"
msgstr ""
msgstr "Como usar o modo somente LAN"
msgid "Don't show this dialog again"
msgstr "Não mostrar esse diálogo novamente"
@@ -6685,7 +6691,7 @@ msgid "with OrcaSlicer so that Orca can open models from"
msgstr ""
msgid "Current Association: "
msgstr "Associação Atual:"
msgstr "Associação Atual: "
msgid "Current Instance"
msgstr "Instância Atual"
@@ -6854,10 +6860,10 @@ msgstr ""
"dispositivos ao mesmo tempo e gerenciar vários dispositivos."
msgid "Auto arrange plate after cloning"
msgstr ""
msgstr "Organizar automaticamente a mesa após a clonagem"
msgid "Auto arrange plate after object cloning"
msgstr ""
msgstr "Organizar automaticamente a mesa após a clonagem de objeto"
msgid "Network"
msgstr "Rede"
@@ -8054,7 +8060,7 @@ msgid "Nozzle temperature when printing"
msgstr "Temperatura do bico ao imprimir"
msgid "Cool Plate (SuperTack)"
msgstr ""
msgstr "Mesa Fria (SuperTack)"
msgid ""
"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
@@ -8072,7 +8078,7 @@ msgstr ""
"significa que o filamento não suporta impressão na cool plate"
msgid "Textured Cool plate"
msgstr ""
msgstr "Mesa Fria texturizada"
msgid ""
"Bed temperature when cool plate is installed. Value 0 means the filament "
@@ -8090,16 +8096,16 @@ msgstr ""
"significa que o filamento não suporta impressão na Mesa de Engenharia"
msgid "Smooth PEI Plate / High Temp Plate"
msgstr "Mesa PEI lisa / Mesa de alta temperatura"
msgstr "Mesa PEI Lisa / Mesa de Alta Temperatura"
msgid ""
"Bed temperature when Smooth PEI Plate/High temperature plate is installed. "
"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
"High Temp Plate"
msgstr ""
"Temperatura da mesa quando a mesa PEI lisa/ de alta temperatura está "
"Temperatura da mesa quando a Mesa PEI Lisa/Mesa de Alta Temperatura está "
"instalada. O valor 0 significa que o filamento não suporta a impressão na "
"Mesa PEI lisa/Mesa de Alta Temperatura"
"Mesa PEI Lisa/Mesa de Alta Temperatura"
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Mesa PEI Texturizada"
@@ -8295,7 +8301,7 @@ msgid "Layer height limits"
msgstr "Limites de altura da camada"
msgid "Z-Hop"
msgstr ""
msgstr "Z-Hop"
msgid "Retraction when switching material"
msgstr "Retração ao trocar material"
@@ -8606,11 +8612,11 @@ msgid "Obj file Import color"
msgstr ""
msgid "Specify number of colors:"
msgstr ""
msgstr "Especifique a quantidade de cores:"
#, c-format, boost-format
msgid "The color count should be in range [%d, %d]."
msgstr ""
msgstr "A quantidade de cores deve estar na faixa [%d, %d]."
msgid "Recommended "
msgstr "Recomendado "
@@ -9145,7 +9151,7 @@ msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
msgid "Manual Setup"
msgstr ""
msgstr "Configuração Manual"
msgid "connecting..."
msgstr "conectando..."
@@ -10056,16 +10062,16 @@ msgid "Bed types supported by the printer"
msgstr "Tipos de mesa suportadas pela impressora"
msgid "Smooth Cool Plate"
msgstr ""
msgstr "Mesa Fria Lisa"
msgid "Engineering Plate"
msgstr "Engenharia Plate"
msgid "Smooth High Temp Plate"
msgstr ""
msgstr "Mesa de Alta Temp. Lisa"
msgid "Textured Cool Plate"
msgstr ""
msgstr "Mesa Fria Texturizada"
msgid "First layer print sequence"
msgstr "Sequência de impressão da primeira camada"
@@ -10294,6 +10300,11 @@ msgid ""
"The actual top surface flow used is calculated by multiplying this value "
"with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"Este fator afeta a quantidade de material para preenchimento sólido superior. Você "
"pode diminuí-lo ligeiramente para ter um acabamento de superfície suave. \n"
"\n"
"O real fluxo de superfície superior usado é calculado multiplicando este valor pela "
"taxa de fluxo do filamento e, se definido, pela taxa de fluxo do objeto."
msgid "Bottom surface flow ratio"
msgstr "Fluxo em superfície inferior"
@@ -10304,6 +10315,10 @@ msgid ""
"The actual bottom solid infill flow used is calculated by multiplying this "
"value with the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
msgstr ""
"Este fator afeta a quantidade de material para preenchimento sólido do fundo. \n"
"\n"
"O real fluxo de preenchimento sólido do fundo usado é calculado multiplicando este "
"valor pela taxa de fluxo do filamento e, se definido, pela taxa de fluxo do objeto."
msgid "Precise wall"
msgstr "Parede precisa"
@@ -10312,6 +10327,8 @@ msgid ""
"Improve shell precision by adjusting outer wall spacing. This also improves "
"layer consistency."
msgstr ""
"Melhora a precisão da casca ajustando o espaçamento da parede externa. Isso "
"também melhora a consistência da camada."
msgid "Only one wall on top surfaces"
msgstr "Perímetro único em superfícies superiores"
@@ -10544,7 +10561,7 @@ msgstr ""
"automaticamente."
msgid "Painted"
msgstr ""
msgstr "Pintado"
msgid "Brim-object gap"
msgstr "Espaço entre a borda e objeto"
@@ -11422,13 +11439,16 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Tool change time"
msgstr ""
msgstr "Tempo de troca de ferramenta"
msgid ""
"Time taken to switch tools. It's usually applicable for tool changers or "
"multi-tool machines. For single-extruder multi-material machines, it's "
"typically 0. For statistics only"
msgstr ""
"Tempo gasto para trocar ferramentas. Geralmente é aplicável para trocadores "
"de ferramentas ou máquinas multi-ferramentas. Para máquinas multi-materiais "
"de extrusora única, é tipicamente 0. Apenas para estatísticas"
msgid ""
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
@@ -11725,7 +11745,7 @@ msgid "Grid"
msgstr "Grade"
msgid "2D Lattice"
msgstr ""
msgstr "Malha 2D"
msgid "Line"
msgstr "Linha"
@@ -12130,7 +12150,7 @@ msgstr ""
"Não imprimir preenchimento de lacuna com um comprimento menor que o limiar "
"especificado (em mm). Esta configuração se aplica ao preenchimento superior, "
"inferior e sólido e, se estiver usando o gerador de perímetro clássico, ao "
"preenchimento de lacuna de parede."
"preenchimento de lacuna de parede. "
msgid ""
"Speed of gap infill. Gap usually has irregular line width and should be "
@@ -12851,7 +12871,7 @@ msgid "mm³/s²"
msgstr "mm3/s2"
msgid "Smoothing segment length"
msgstr "Distancia do segmento de suavização"
msgstr "Comprimento do segmento de suavização"
msgid ""
"A lower value results in smoother extrusion rate transitions. However, this "
@@ -12913,6 +12933,9 @@ msgid ""
"minimum layer time defined above when the slowdown for better layer cooling "
"is enabled."
msgstr ""
"A velocidade mínima de impressão para a qual a impressora diminui a "
"velocidade para manter o tempo mínimo de camada definido acima quando a "
"desaceleração para melhor resfriamento da camada está ativada."
msgid "Diameter of nozzle"
msgstr "Diâmetro do bico"
@@ -13020,6 +13043,8 @@ msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
"oozing."
msgstr ""
"Esta opção diminuirá a temperatura das extrusoras inativas para evitar "
"vazamentos."
msgid "Filename format"
msgstr "Formato do nome do arquivo"
@@ -13208,12 +13233,14 @@ msgid "Force a retraction when changes layer"
msgstr "Forçar uma retração ao mudar de camada"
msgid "Retract on top layer"
msgstr ""
msgstr "Retração na camada superior"
msgid ""
"Force a retraction on top layer. Disabling could prevent clog on very slow "
"patterns with small movements, like Hilbert curve"
msgstr ""
"Forçar uma retração na camada superior. Desabilitar pode evitar obstrução em "
"padrões muito lentos com pequenos movimentos, como a curva de Hilbert"
msgid "Retraction Length"
msgstr "Distância de retração"
@@ -13670,7 +13697,7 @@ msgid ""
"skirt."
msgstr ""
"Combinado - saia única para todos os objetos, Por objeto - saias individuais "
"por objeto"
"por objeto."
msgid "Combined"
msgstr "Combinado"
@@ -13727,7 +13754,7 @@ msgid "Solid infill"
msgstr "Preenchimento sólido"
msgid "Filament to print solid infill"
msgstr ""
msgstr "Filamento para imprimir o preenchimento sólido"
msgid ""
"Line width of internal solid infill. If expressed as a %, it will be "
@@ -13816,9 +13843,12 @@ msgid ""
"value is not used when 'idle_temperature' in filament settings is set to non "
"zero value."
msgstr ""
"Diferença de temperatura a ser aplicada quando uma extrusora não estiver "
"ativa. O valor não é usado quando 'idle_temperature' nas configurações de "
"filamento é definido como valor diferente de zero."
msgid "Preheat time"
msgstr ""
msgstr "Tempo de pré-aquecimento"
msgid ""
"To reduce the waiting time after tool change, Orca can preheat the next tool "
@@ -13826,14 +13856,21 @@ msgid ""
"seconds to preheat the next tool. Orca will insert a M104 command to preheat "
"the tool in advance."
msgstr ""
"Para reduzir o tempo de espera após a troca de ferramenta, o Orca pode pré-"
"aquecer a próxima ferramenta enquanto a ferramenta atual ainda está em uso. "
"Esta configuração especifica o tempo em segundos para pré-aquecer a próxima "
"ferramenta. O Orca irá inserir um comando M104 para pré-aquecer a ferramenta "
"com antecedência."
msgid "Preheat steps"
msgstr ""
msgstr "Passos de pré-aquecimento"
msgid ""
"Insert multiple preheat commands(e.g. M104.1). Only useful for Prusa XL. For "
"other printers, please set it to 1."
msgstr ""
"Insire múltiplos comandos de pré-aquecimento (por exemplo, M104.1). Útil "
"apenas para Prusa XL. Para outras impressoras, defina como 1."
msgid "Start G-code"
msgstr "Código de Início"
@@ -13956,18 +13993,21 @@ msgid ""
"Normal (manual) or Tree (manual) is selected, only support enforcers are "
"generated"
msgstr ""
"Normal (automático) e Árvore (automático) são usados para gerar suporte "
"automaticamente. Se Normal (manual) ou Árvore (manual) for selecionado, "
"apenas os reforçadores de suporte serão gerados"
msgid "Normal (auto)"
msgstr ""
msgstr "Normal (automático)"
msgid "Tree (auto)"
msgstr ""
msgstr "Árvore (automático)"
msgid "Normal (manual)"
msgstr ""
msgstr "Normal (manual)"
msgid "Tree (manual)"
msgstr ""
msgstr "Árvore (manual)"
msgid "Support/object xy distance"
msgstr "Distância xy entre suporte e objeto"
@@ -14652,7 +14692,7 @@ msgstr ""
"espaçamento é ajustado automaticamente."
msgid "Idle temperature"
msgstr ""
msgstr "Temperatura ociosa"
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."