diff --git a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po index 1f8ac5c886..e7d356a202 100644 --- a/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po +++ b/localization/i18n/de/OrcaSlicer_de.po @@ -18,13 +18,13 @@ msgid "Current AMS humidity" msgstr "Aktuelle AMS-Feuchtigkeit" msgid "Drying" -msgstr "" +msgstr "Trocknen" msgid "Idle" msgstr "Inaktiv" msgid "Humidity" -msgstr "" +msgstr "Luftfeuchtigkeit" msgid "Temperature" msgstr "Temperatur" @@ -254,19 +254,19 @@ msgid "mm" msgstr "mm" msgid "Part selection" -msgstr "" +msgstr "Teilauswahl" msgid "Fixed step drag" -msgstr "" +msgstr "Fester Schritt ziehen" msgid "Single sided scaling" -msgstr "" +msgstr "Einseitige Skalierung" msgid "Position" msgstr "Position" msgid "Rotate (relative)" -msgstr "" +msgstr "Rotation (relativ)" msgid "Scale ratios" msgstr "Skalierungsverhältnisse" @@ -302,13 +302,13 @@ msgid "World coordinates" msgstr "Weltkoordinaten" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." -msgstr "" +msgstr "Setze die aktuelle Rotation auf den Wert zurück, als das Rotationswerkzeug geöffnet wurde." msgid "Rotate (absolute)" -msgstr "" +msgstr "Rotation (absolut)" msgid "Reset current rotation to real zeros." -msgstr "" +msgstr "Setze die aktuelle Rotation auf die realen Nullen zurück." msgid "Part coordinates" msgstr "" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "" "erkannt." msgid "Based on PrusaSlicer and BambuStudio" -msgstr "" +msgstr "Basierend auf PrusaSlicer und BambuStudio" msgid "" "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. " @@ -1773,7 +1773,7 @@ msgid "Top Minimum Shell Thickness" msgstr "Obere minimale Schalendicke" msgid "Top Surface Density" -msgstr "" +msgstr "Obere Flächendichte" msgid "Bottom Solid Layers" msgstr "Untere volle Schichten" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgid "Bottom Minimum Shell Thickness" msgstr "Minimale Dicke der unteren Schichten" msgid "Bottom Surface Density" -msgstr "" +msgstr "Untere Flächendichte" msgid "Ironing" msgstr "Glätten" @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr[0] "%1$d „non-manifold\" Kante" msgstr[1] "%1$d „non-manifold\" Kanten" msgid "Click the icon to repair model object" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf das Symbol, um das Modellobjekt zu reparieren" msgid "Right button click the icon to drop the object settings" msgstr "" @@ -2249,7 +2249,7 @@ msgstr "" "Prozesseinstellungen der ausgewählten Objekte zu bearbeiten." msgid "Remove paint-on fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Entferne die aufgemalte, fizzy Außenhaut" msgid "Delete connector from object which is a part of cut" msgstr "Lösche den Verbinder aus dem Objekt, das Teil des Schnitts ist." @@ -2287,7 +2287,7 @@ msgid "Deleting the last solid part is not allowed." msgstr "Das Löschen des letzten festen Teils ist nicht erlaubt." msgid "The target object contains only one part and can not be split." -msgstr "" +msgstr "Das Zielobjekt enthält nur ein Teil und kann nicht geteilt werden." msgid "Assembly" msgstr "Zusammenbau" @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr "Erfolgreich gesendet. Springt automatisch auf die nächste Seite in %ss" #, c-format, boost-format msgid "Access code:%s IP address:%s" -msgstr "" +msgstr "Zugriffscode:%s IP-Adresse:%s" msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." msgstr "Vor dem Drucken über LAN muss eine MicroSD-Karte eingelegt werden." @@ -2908,7 +2908,7 @@ msgid "Download failed" msgstr "Download fehlgeschlagen" msgid "Cancelled" -msgstr "" +msgstr "Abgebrochen" msgid "Installed successfully" msgstr "Erfolgreich installiert" @@ -3117,10 +3117,10 @@ msgid "AMS Slots" msgstr "AMS Slots" msgid "Left Ams" -msgstr "" +msgstr "Linker AMS-Slot" msgid "Right Ams" -msgstr "" +msgstr "Rechter AMS-Slot" msgid "" "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be selected." @@ -3922,16 +3922,19 @@ msgstr "" "seam_slope_start_height muss kleiner als layer_height sein.\n" "auf 0 gesetzt" -#, c-format, boost-format msgid "" "lock depth should smaller than skin depth.\n" "Reset to 50% of skin depth" msgstr "" +"Die Verriegelungstiefe sollte kleiner als die Hauttiefe sein.\n" +"Auf 50 % der Hauttiefe zurücksetzen." msgid "" "Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall " "Generator to be enabled." msgstr "" +"Die Modi [Extrusion] und [Kombiniert] des Fuzzy Skin erfordern, dass der " +"Arachne Wall Generator aktiviert ist." msgid "" "Change these settings automatically?\n" @@ -3939,6 +3942,10 @@ msgid "" "No - Disable Arachne Wall Generator and set [Displacement] mode of the " "Fuzzy Skin" msgstr "" +"Diese Einstellungen automatisch ändern?\n" +"Ja - Arachne Wall Generator aktivieren\n" +"Nein - Arachne Wall Generator deaktivieren und den Modus [Verschiebung] des " +"Fuzzy Skin setzen" msgid "" "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top shell " @@ -4284,7 +4291,7 @@ msgid "Invalid format. Expected vector format: \"%1%\"" msgstr "Ungültiges Format. Erwartetes Vektorformat: \"%1%\"" msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "Wähle" msgid "Layer Height" msgstr "Schichthöhe" @@ -4374,7 +4381,7 @@ msgid "Time" msgstr "Zeit" msgid "Usage" -msgstr "" +msgstr "Nutzung" msgid "Layer Height (mm)" msgstr "Schichthöhe (mm)" @@ -4515,16 +4522,16 @@ msgid "Sequence" msgstr "Reihenfolge" msgid "object selection" -msgstr "" +msgstr "Objektauswahl" msgid "part selectiont" -msgstr "" +msgstr "Teileauswahl" msgid "number keys" -msgstr "" +msgstr "Nummerntasten" msgid "number keys can quickly change the color of objects" -msgstr "" +msgstr "Nummerntasten können schnell die Farbe von Objekten ändern." msgid "Mirror Object" msgstr "Objekt spiegeln" @@ -4605,10 +4612,10 @@ msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" msgid "All Plates" -msgstr "" +msgstr "alle Druckplatten" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Statistiken" msgid "Assembly Return" msgstr "Zurücksetzen der Montage" @@ -4629,10 +4636,10 @@ msgid "Assemble Control" msgstr "Montagekontrolle" msgid "part selection" -msgstr "" +msgstr "Teileauswahl" msgid "Selection Mode" -msgstr "" +msgstr "Auswahlmodus" msgid "Total Volume:" msgstr "Gesamtvolumen:" @@ -5120,7 +5127,7 @@ msgid "Flow rate" msgstr "Durchflussrate" msgid "Pressure advance" -msgstr "" +msgstr "Pression Advance" msgid "Retraction test" msgstr "Rückzugslängen Test" @@ -5129,22 +5136,22 @@ msgid "Max flowrate" msgstr "Maximale Durchflussrate" msgid "Junction Deviation" -msgstr "" +msgstr "Junction-Deviation" msgid "Junction Deviation calibration" -msgstr "" +msgstr "Junction-Deviation-Kalibrierung" msgid "Cornering" -msgstr "" +msgstr "Eckenausgleich" msgid "Input Shaping Frequency" -msgstr "" +msgstr "Input Shaping Frequenz" msgid "Input Shaping Damping/zeta factor" -msgstr "" +msgstr "Input Shaping Dämpfung/Zeta-Faktor" msgid "Input Shaping" -msgstr "" +msgstr "Input Shaping" msgid "VFA" msgstr "VFA" @@ -5443,6 +5450,9 @@ msgid "" "Please check the network and try again, You can restart or update the " "printer if the issue persists." msgstr "" +"Bitte überprüfen Sie das Netzwerk und versuchen Sie es erneut. Sie können " +"den Drucker neu starten oder aktualisieren, wenn das Problem weiterhin " +"besteht." msgid "Loading file list..." msgstr "Dateiliste laden..." @@ -5633,7 +5643,7 @@ msgid "Camera" msgstr "Kamera" msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Speicher" msgid "Camera Setting" msgstr "Kameraeinstellung" @@ -5666,10 +5676,10 @@ msgid "Debug Info" msgstr "Debug-Informationen" msgid "No Storage" -msgstr "" +msgstr "Kein Speicher" msgid "Storage Abnormal" -msgstr "" +msgstr "Speicher abnormal" msgid "Cancel print" msgstr "Druck abbrechen" @@ -6062,7 +6072,7 @@ msgid "Cut connectors" msgstr "Schnittstellenverbindungen" msgid "Paint-on fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Fuzzy Skin einfärben" msgid "Layers" msgstr "Schichten" @@ -6309,7 +6319,7 @@ msgstr "" #, c-format, boost-format msgid "Ejecting of device %s (%s) has failed." -msgstr "" +msgstr "Das Auswerfen des Geräts %s (%s) ist fehlgeschlagen." msgid "Previous unsaved project detected, do you want to restore it?" msgstr "" @@ -6823,6 +6833,11 @@ msgid "" "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " "confirming that the height is within the build volume." msgstr "" +"Ein Objekt liegt über die Begrenzung der Druckplatte oder überschreitet die " +"Höhenbeschränkung.\n" +"Bitte lösen Sie das Problem, indem Sie es vollständig auf oder von der " +"Druckplatte verschieben und bestätigen, dass die Höhe innerhalb des " +"Bauvolumens liegt." msgid "Plate Settings" msgstr "Druck-Platteneinstellungen" @@ -6966,10 +6981,12 @@ msgstr "Netzwerk-Plugin aktivieren" msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)" msgstr "" +"Verwenden Sie das alte Netzwerk-Plugin (wirkt sich nach dem Neustart von Orca aus)" msgid "" "Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares." msgstr "" +"Deaktivieren Sie, um das neueste Netzwerk-Plugin zu verwenden, das neue " msgid "Check for stable updates only" msgstr "Nur nach stabilen Updates suchen" @@ -7060,10 +7077,10 @@ msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel." msgstr "Wenn aktiviert, wird die Richtung des Zooms mit dem Mausrad umgekehrt." msgid "Orbit speed multiplier" -msgstr "" +msgstr "Orbitgeschwindigkeitsmultiplikator" msgid "Multiplies the orbit speed for finer or coarser camera movement." -msgstr "" +msgstr "Multipliziert die Orbitgeschwindigkeit für feinere oder gröbere Kamerabewegungen." msgid "Show splash screen" msgstr "Splash-Screen anzeigen" @@ -7102,10 +7119,12 @@ msgstr "" msgid "Show the step mesh parameter setting dialog." msgstr "" +"Zeige den Dialog für die Parameter-Einstellungen des Step-Netzes." msgid "" "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file import." msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird während des Imports von STEP-Dateien ein Dialogfeld " msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." msgstr "Multi-Geräte-Verwaltung (nach Neustart von Studio wirksam)." @@ -7443,7 +7462,7 @@ msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" msgid "Publish was cancelled" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlichung wurde abgebrochen" msgid "Slicing Plate 1" msgstr "Slicen der Druckplatte 1" @@ -7956,6 +7975,8 @@ msgid "" "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of " "prime tower to increase. Do you still want to enable?" msgstr "" +"Die Aktivierung sowohl der präzisen Z-Höhe als auch des Reinigungsturms kann " +"die Größe des Reinigungsturms erhöhen. Möchten Sie trotzdem aktivieren?" msgid "" "A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the " @@ -7974,6 +7995,10 @@ msgid "" "0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " "disable independent support layer height" msgstr "" +"Wenn Sie Stützmaterial für die Stützschnittstelle verwenden, empfehlen wir " +"folgende Einstellungen:\n" +"0 obere Z-Distanz, 0 Schnittstellenabstand, verschachteltes rechtwinkliges " +"Muster und unabhängige Stützhöhe deaktivieren." msgid "" "Change these settings automatically?\n" @@ -8199,7 +8224,7 @@ msgid "Support filament" msgstr "Supportfilament" msgid "Support ironing" -msgstr "" +msgstr "Unterstützungs-Glätten" msgid "Tree supports" msgstr "Baumstützen" @@ -8294,6 +8319,9 @@ msgid "" "Bed temperature when the Cool Plate SuperTack is installed. A value of 0 " "means the filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." msgstr "" +"Dies ist die Betttemperatur, wenn die kalte Druckplatte SuperTack installiert ist. " +"Ein Wert von 0 bedeutet, dass das Filament auf der kalten Druckplatte SuperTack nicht " +"unterstützt wird." msgid "Cool Plate" msgstr "Kalte Druckplatte" @@ -8421,7 +8449,7 @@ msgid "Dependencies" msgstr "Abhängigkeiten" msgid "Compatible printers" -msgstr "" +msgstr "Kompatible Drucker" msgid "Compatible process profiles" msgstr "Kompatible Prozessprofile" @@ -8492,10 +8520,10 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" msgid "Resonance Avoidance" -msgstr "" +msgstr "Resonanzvermeidung" msgid "Resonance Avoidance Speed" -msgstr "" +msgstr "Resonanzvermeidungs-Geschwindigkeit" msgid "Speed limitation" msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung" @@ -8534,7 +8562,7 @@ msgstr "Single-Extruder-Multimaterial-Parameter" #, c-format, boost-format msgid "Extruder %d" -msgstr "" +msgstr "Extruder %d" msgid "" "This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders " @@ -8935,13 +8963,13 @@ msgstr "" "Sie ziehen." msgid "Total ramming" -msgstr "" +msgstr "Summe Ramming" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Volumen" msgid "Ramming line" -msgstr "" +msgstr "Ramming-Linie" msgid "Auto-Calc" msgstr "Automatisch berechnen" @@ -9100,7 +9128,7 @@ msgstr "" "ausgerichtet." msgid "Shift+Q" -msgstr "" +msgstr "Umschalt+Q" msgid "Auto orients all objects on the active plate." msgstr "" @@ -9222,7 +9250,7 @@ msgid "Gizmo mesh boolean" msgstr "Gizmo mesh-boolesche" msgid "Gizmo FDM paint-on fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "FDM Pinsel auf Fuzzy Oberfläche" msgid "Gizmo SLA support points" msgstr "SLA Stützpunkte" @@ -9469,16 +9497,16 @@ msgstr "" "gehen Sie bitte zu Schritt 3, um Netzwerkprobleme zu beheben" msgid "Air Pump" -msgstr "" +msgstr "Luftpumpe" msgid "Laser 10w" -msgstr "" +msgstr "Laser 10W" msgid "Laser 40w" -msgstr "" +msgstr "Laser 40W" msgid "Cutting Module" -msgstr "" +msgstr "Schneidemodul" msgid "Model:" msgstr "Modell:" @@ -10078,6 +10106,12 @@ msgid "" "You can adjust the machine_max_junction_deviation value in your printer's " "configuration to get higher limits." msgstr "" +"Die Einstellung der Kurvenabweichung überschreitet den maximalen Wert des " +"Druckers (machine_max_junction_deviation).\n" +"Orca wird automatisch die Kurvenabweichung begrenzen, um sicherzustellen, " +"dass sie nicht die Fähigkeiten des Druckers überschreitet.\n" +"Sie können den Wert von machine_max_junction_deviation in der Konfiguration " +"Ihres Druckers anpassen, um höhere Grenzen zu erreichen." msgid "" "The acceleration setting exceeds the printer's maximum acceleration " @@ -10330,6 +10364,9 @@ msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " "filament does not support printing on the Cool Plate SuperTack." msgstr "" +"Dies ist die Betttemperatur für Schichten mit Ausnahme der Ersten. Ein Wert " +"von 0 bedeutet, dass das Filament auf der kalten Druckplatte SuperTack nicht " +"unterstützt wird." msgid "" "Bed temperature for layers except the initial one. A value of 0 means the " @@ -11048,15 +11085,18 @@ msgid "" "indicates the minimum length of the deviation for the decimation. \n" "0 to deactivate." msgstr "" +"Die Geometrie wird vor der Erkennung scharfer Winkel reduziert. Dieser Parameter " +"ist ein Indikator für die minimale Länge der Abweichung für die Reduzierung. \n" +"0 zum Deaktivieren." msgid "Select printers" -msgstr "" +msgstr "Drucker auswählen" msgid "upward compatible machine" msgstr "Aufwärtskompatible Maschine" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Bedingung" msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active printer " @@ -11068,7 +11108,7 @@ msgstr "" "als kompatibel mit dem aktiven Druckerprofil betrachtet." msgid "Select profiles" -msgstr "" +msgstr "Profil auswählen" msgid "" "A boolean expression using the configuration values of an active print " @@ -11961,6 +12001,8 @@ msgid "" "Default filament color\n" "Right click to reset value to system default." msgstr "" +"Standard-Filamentfarbe\n" +"Rechtsklick, um den Wert auf den Systemstandard zurückzusetzen." msgid "Filament notes" msgstr "Filamentnotizen" @@ -12312,20 +12354,26 @@ msgstr "" "Füllung und das interne massive Füllmuster wird verwendet." msgid "Align infill direction to model" -msgstr "" +msgstr "Füllrichtung am Modell ausrichten" msgid "" "Aligns infill and surface fill directions to follow the model's orientation " "on the build plate. When enabled, fill directions rotate with the model to " "maintain optimal strength characteristics." msgstr "" +"Richtet die Füll- und Oberflächenfüllrichtungen so aus, dass sie der " +"Orientierung des Modells auf der Bauplatte folgen. Wenn aktiviert, " +"rotieren die Füllrichtungen mit dem Modell, um optimale " +"Festigkeitseigenschaften zu erhalten." + msgid "Fill Multiline" -msgstr "" +msgstr "Mehrzeilige Füllung" msgid "" "Using multiple lines for the infill pattern, if supported by infill pattern." msgstr "" +"Verwendung mehrerer Linien für das Füllmuster, wenn vom Füllmuster unterstützt." msgid "Sparse infill pattern" msgstr "Füllmuster" @@ -12334,13 +12382,13 @@ msgid "Line pattern for internal sparse infill." msgstr "Linienmuster für innere Füllung." msgid "Zig Zag" -msgstr "" +msgstr "Zick-Zack" msgid "Cross Zag" -msgstr "" +msgstr "Kreuz-Zick-Zack" msgid "Locked Zag" -msgstr "" +msgstr "Festes Zick-Zack" msgid "Line" msgstr "Linie" @@ -12373,7 +12421,7 @@ msgid "3D Honeycomb" msgstr "3D-Waben" msgid "2D Honeycomb" -msgstr "" +msgstr "2D-Waben" msgid "2D Lattice" msgstr "2D-Gitter" @@ -12382,7 +12430,7 @@ msgid "Cross Hatch" msgstr "Kreuzschraffur" msgid "TPMS-D" -msgstr "" +msgstr "TPMS-D" msgid "Gyroid" msgstr "Gyroid" @@ -12408,11 +12456,12 @@ msgstr "" "ist vertikal." msgid "Infill overhang angle" -msgstr "" +msgstr "Überhangwinkel der Füllung" msgid "" "The angle of the infill angled lines. 60° will result in a pure honeycomb." msgstr "" +"Der Winkel der schrägen Linien der Füllung. 60° führt zu einer reinen Wabenstruktur." msgid "Sparse infill anchor length" msgstr "Länge des Infill-Ankers" @@ -12551,11 +12600,13 @@ msgstr "" "Klipper's max_accel_to_decel wird auf diesen %% der Beschleunigung verändert" msgid "Default jerk." -msgstr "" +msgstr "Default Ruckwert" msgid "" "Marlin Firmware Junction Deviation (replaces the traditional XY Jerk setting)" msgstr "" +"Marlin Firmware Junction Deviation (ersetzt die traditionelle XY-Ruckeinstellung)" + msgid "Jerk of outer walls." msgstr "Ruckwert Außenwand" @@ -12685,7 +12736,7 @@ msgstr "" "längere Zeit zu reduzieren." msgid "Ironing fan speed" -msgstr "" +msgstr "Lüftergeschwindigkeit beim Glätten" msgid "" "This part cooling fan speed is applied when ironing. Setting this parameter " @@ -12693,6 +12744,12 @@ msgid "" "low volumetric flow rate, making the interface smoother.\n" "Set to -1 to disable it." msgstr "" +"Diese Bauteillüftergeschwindigkeit wird beim Glätten angewendet. Wenn dieser " +"Parameter auf eine niedrigere als die reguläre Geschwindigkeit eingestellt " +"wird reduziert sich die mögliche Verstopfung der Düse aufgrund der " +"niedrigen volumetrischen Durchflussrate, wodurch die Oberfläche glatter " +"wird.\n" +"Setzen Sie -1, um es zu deaktivieren." msgid "" "Randomly jitter while printing the wall, so that the surface has a rough " @@ -12763,12 +12820,32 @@ msgid "" "displayed, and the model will not be sliced. You can choose this number " "until this error is repeated." msgstr "" +"Fuzzy Skin Generierungsmodus. Funktioniert nur mit Arachne!\n" +"Verschiebung: Klassischer Modus, bei dem das Muster durch Verschieben der " +"Düse seitlich vom ursprünglichen Pfad gebildet wird.\n " +"Extrusion: Der Modus, bei dem das Muster durch die Menge des extrudierten " +"Plastiks gebildet wird. Dies ist der schnelle und gerade Algorithmus ohne " +"unnötiges Zittern der Düse, der ein glattes Muster ergibt. Aber es" +"ist nützlicher, um lockere Wände in der gesamten Array zu bilden.\n" +"Kombiniert: Gemeinsamer Modus [Verschiebung] + [Extrusion]. Das Aussehen der " +"Wände ist ähnlich wie im Modus [Verschiebung], aber es hinterlässt keine " +"Poren zwischen den Perimetern.\n" +"\n" +"Achtung! Die Modi [Extrusion] und [Kombiniert] funktionieren nur, wenn die " +"fuzzy_skin_thickness-Parameter nicht dicker als die Dicke der gedruckten " +"Schleife ist. Gleichzeitig sollte die Breite der Extrusion für eine " +"bestimmte Schicht auch nicht unter einem bestimmten Niveau liegen. " +"Normalerweise beträgt sie 15-25%% der Schichthöhe. Daher beträgt die maximale " +"Fuzzy Skin Dicke bei einer Perimeterbreite von 0,4 mm und einer Schichthöhe von 0,2 mm 0,4-(0,2*0,25)=±0,35 mm! " +"Wenn Sie einen höheren Parameter als diesen eingeben, wird der Fehler " +"Flow::spacing() angezeigt, und das Modell wird nicht gesliced. Sie können " +"diese Zahl wählen, bis dieser Fehler wiederholt wird. " msgid "Displacement" -msgstr "" +msgstr "Verschiebung" msgid "Extrusion" -msgstr "" +msgstr "Extrusion" msgid "Combined" msgstr "Kombiniert" @@ -13129,15 +13206,17 @@ msgstr "" "ursprünglichen Schichthöhe gedruckt." msgid "Infill shift step" -msgstr "" +msgstr "Füllverschiebungsschritt" msgid "" "This parameter adds a slight displacement to each layer of infill to create " "a cross texture." msgstr "" +"Dieser Parameter fügt jeder Schicht der Füllung eine leichte Verschiebung " +"hinzu, um eine Kreuzstruktur zu erzeugen." msgid "Sparse infill rotatation template" -msgstr "" +msgstr "Infill-Rotationsvorlage" msgid "" "This parameter adds a rotation of sparse infill direction to each layer " @@ -13147,12 +13226,19 @@ msgid "" "layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all sparse " "infill patterns support rotation." msgstr "" +"Dieser Parameter fügt jeder Schicht der spärlichen Füllung eine Rotation " +"hinzu, um eine Kreuzstruktur zu erzeugen." +"Die Vorlage ist eine durch Kommas getrennte Liste von Winkeln in Grad, " +"z.B. '0,90'. Der erste Winkel wird auf die erste Schicht angewendet, der " +"zweite Winkel auf die zweite Schicht usw. Wenn es mehr Schichten als Winkel " +"gibt, werden die Winkel wiederholt. Beachten Sie, dass nicht alle spärlichen " +"Füllmuster eine Rotation unterstützen." msgid "°" msgstr "°" msgid "Solid infill rotatation template" -msgstr "" +msgstr "Rotationsvorlage für massive Füllung" msgid "" "This parameter adds a rotation of solid infill direction to each layer " @@ -13162,9 +13248,16 @@ msgid "" "layers than angles, the angles will be repeated. Note that not all solid " "infill patterns support rotation." msgstr "" +"Dieser Parameter fügt jeder Schicht der massiven Füllung eine Rotation " +"hinzu, um eine Kreuzstruktur zu erzeugen." +"Die Vorlage ist eine durch Kommas getrennte Liste von Winkeln in Grad, " +"z.B. '0,90'. Der erste Winkel wird auf die erste Schicht angewendet, der " +"zweite Winkel auf die zweite Schicht usw. Wenn es mehr Schichten als Winkel " +"gibt, werden die Winkel wiederholt. Beachten Sie, dass nicht alle massiven " +"Füllmuster eine Rotation unterstützen." msgid "Skeleton infill density" -msgstr "" +msgstr "Dichte der Skelettfüllung" msgid "" "The remaining part of the model contour after removing a certain depth from " @@ -13173,9 +13266,14 @@ msgid "" "settings but different skeleton densities, their skeleton areas will develop " "overlapping sections.default is as same as infill density." msgstr "" +"Der verbleibende Teil des Modellkonturs nach dem Entfernen einer bestimmten Tiefe " +"von der Oberfläche wird als Skelett bezeichnet. Dieser Parameter wird verwendet, " +"um die Dichte dieses Abschnitts anzupassen.Wenn zwei Regionen die gleichen " +"spärlichen Füllungseinstellungen, aber unterschiedliche Skelettdichten aufweisen, " +"werden sich ihre Skelettbereiche überlappen." msgid "Skin infill density" -msgstr "" +msgstr "Dichte der Außenhautfüllung" msgid "" "The portion of the model's outer surface within a certain depth range is " @@ -13184,39 +13282,47 @@ msgid "" "skin densities, This area will not be split into two separate " "regions.default is as same as infill density." msgstr "" +"Der Teil der äußeren Oberfläche des Modells innerhalb eines bestimmten " +"Tiefenbereichs wird als Haut bezeichnet. Dieser Parameter wird verwendet, " +"um die Dichte dieses Abschnitts anzupassen.Wenn zwei Regionen die gleichen " +"spärlichen Füllungseinstellungen, aber unterschiedliche Hautdichten aufweisen, " +"wird dieser Bereich nicht in zwei separate Regionen aufgeteilt." msgid "Skin infill depth" -msgstr "" +msgstr "Tiefe der Außenhautfüllung" msgid "The parameter sets the depth of skin." -msgstr "" +msgstr "Parameter legt die Tiefe der Haut fest." msgid "Infill lock depth" -msgstr "" +msgstr "Sperrtiefe der Füllung" msgid "The parameter sets the overlapping depth between the interior and skin." -msgstr "" +msgstr "Dieser Parameter legt die Überlappungstiefe zwischen dem Inneren und der Außenhaut fest." msgid "Skin line width" -msgstr "" +msgstr "Linienbreite der Außenhautfüllung" msgid "Adjust the line width of the selected skin paths." -msgstr "" +msgstr "Passen Sie die Linienbreite der ausgewählten Hautpfade an." msgid "Skeleton line width" -msgstr "" +msgstr "Linienbreite der Skelettfüllung" msgid "Adjust the line width of the selected skeleton paths." -msgstr "" +msgstr "Passen Sie die Linienbreite der ausgewählten Skelettpfade an." msgid "Symmetric infill y axis" -msgstr "" +msgstr "Symmetrische Füllung Y-Achse" msgid "" "If the model has two parts that are symmetric about the y-axis, and you want " "these parts to have symmetric textures, please click this option on one of " "the parts." msgstr "" +"Wenn das Modell zwei Teile hat, die symmetrisch zur Y-Achse sind, und Sie " +"möchten, dass diese Teile symmetrische Texturen haben, klicken Sie bitte " +"auf diese Option auf einem der Teile." msgid "Infill combination - Max layer height" msgstr "Kombinieren der Füllung - Maximale Schichthöhe" @@ -13451,7 +13557,7 @@ msgid "Ironing speed" msgstr "Geschwindigkeit beim Glätten" msgid "Print speed of ironing lines" -msgstr "" +msgstr "Druckgeschwindigkeit der Glättlinien" msgid "Ironing angle" msgstr "Glättwinkel" @@ -13516,6 +13622,10 @@ msgid "" "and flow correction factor. Each pair is on a separate line, followed by a " "semicolon, in the following format: \"1.234, 5.678;\"" msgstr "" +"Flusskompensationsmodell, das verwendet wird, um den Fluss für kleine Füllbereiche" +"anzupassen. Das Modell wird als durch Kommas getrennte Paare von Werten für die" +"Extrusionslänge und den Flusskorrekturfaktor ausgedrückt. Jedes Paar steht auf " +"einer separaten Zeile, gefolgt von einem Semikolon im folgenden Format: \"1.234, 5.678;\"" msgid "Maximum speed X" msgstr "Maximale Geschwindigkeit X" @@ -13590,12 +13700,13 @@ msgid "Maximum jerk of the E axis" msgstr "Maximaler Ruck auf der E-Achse" msgid "Maximum Junction Deviation" -msgstr "" +msgstr "Maximale Verbindungsabweichung" msgid "" "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " "Firmware)" msgstr "" +"Maximale Verbindungsabweichung (M205 J, gilt nur, wenn JD > 0 für Marlin Firmware)" msgid "Minimum speed for extruding" msgstr "Mindestgeschwindigkeit beim Extrudieren" @@ -13628,25 +13739,28 @@ msgid "Maximum acceleration for travel (M204 T), it only applies to Marlin 2." msgstr "Maximale Fahrgeschwindigkeit (M204 T), gilt nur für Marlin 2" msgid "Resonance avoidance" -msgstr "" +msgstr "Resonanzvermeidung" msgid "" "By reducing the speed of the outer wall to avoid the resonance zone of the " "printer, ringing on the surface of the model are avoided.\n" "Please turn this option off when testing ringing." msgstr "" +"Durch die Reduzierung der Geschwindigkeit der äußeren Wand, um die Resonanzzone des Druckers zu vermeiden, werden Ringe auf der Oberfläche " +"des Modells vermieden.\n" +"Bitte schalten Sie diese Option aus, wenn Sie Ringe testen." msgid "Min" msgstr "Min" msgid "Minimum speed of resonance avoidance." -msgstr "" +msgstr "Minimale Geschwindigkeit der Resonanzvermeidung." msgid "Max" msgstr "Maximal" msgid "Maximum speed of resonance avoidance." -msgstr "" +msgstr "Maximale Geschwindigkeit der Resonanzvermeidung." msgid "" "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " @@ -13660,6 +13774,8 @@ msgid "" "The highest printable layer height for the extruder. Used to limit the " "maximum layer height when enable adaptive layer height." msgstr "" +"Die höchste druckbare Schichthöhe für den Extruder. Wird verwendet, um die " +"maximale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe aktiviert ist." msgid "Extrusion rate smoothing" msgstr "Glättung der Extrusionsrate" @@ -13770,6 +13886,8 @@ msgid "" "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " "minimum layer height when enable adaptive layer height." msgstr "" +"Die niedrigste druckbare Schichthöhe für den Extruder. Wird verwendet," +"um die minimale Schichthöhe zu begrenzen, wenn die adaptive Schichthöhe aktiviert ist." msgid "Min print speed" msgstr "Minimale Druckgeschwindigkeit" @@ -14084,6 +14202,9 @@ msgid "" "Some amount of material in extruder is pulled back to avoid ooze during long " "travel. Set zero to disable retraction." msgstr "" +"Einige Materialmengen im Extruder werden zurückgezogen, um das Herauslaufen " +"bei langen Fahrten zu vermeiden. Setzen Sie den Wert auf Null, um den Rückzug " +"zu deaktivieren." msgid "Long retraction when cut (beta)" msgstr "Langer Rückzug beim Schneiden (experimentell)" @@ -14146,7 +14267,7 @@ msgid "Z-hop type" msgstr "Z-Hub Typ" msgid "Type of Z-hop." -msgstr "" +msgstr "Typ des Z-Hops." msgid "Slope" msgstr "Steigung" @@ -14228,7 +14349,7 @@ msgid "Retraction Speed" msgstr "Rückzugsgeschwindigkeit" msgid "Speed for retracting filament from the nozzle." -msgstr "" +msgstr "Geschwindigkeit für den Rückzug von Filament aus der Düse." msgid "De-retraction Speed" msgstr "Wiedereinzugsgeschwindigkeit" @@ -14237,6 +14358,8 @@ msgid "" "Speed for reloading filament into the nozzle. Zero means same speed of " "retraction." msgstr "" +"Geschwindigkeit für das Nachladen von Filament in die Düse. Null bedeutet " +"die gleiche Geschwindigkeit wie beim Rückzug." msgid "Use firmware retraction" msgstr "Filament Rückzug durch Firmware" @@ -14516,13 +14639,16 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer." msgstr "Wie viele Schichten des Skirts. Normalerweise nur eine Schicht." msgid "Single loop after first layer" -msgstr "" +msgstr "Single Loop nach der ersten Schicht" msgid "" "Limits the skirt/draft shield loops to one wall after the first layer. This " "is useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield/" "skirt to warp / crack." msgstr "" +"Begrenzt die Umrandungs- / Luftzug-Schutz-Schleifen auf eine Wand nach der " +"ersten Schicht. Dies ist nützlich, um Filament zu sparen, kann jedoch dazu " +"führen, dass der Luftzug-Schutz / die Umrandung verzieht oder bricht." msgid "Draft shield" msgstr "Luftzug-Schutz" @@ -14798,7 +14924,7 @@ msgid "Purge remaining filament into prime tower." msgstr "Reinige das restliche Filament im Reinigungsturm" msgid "Enable filament ramming" -msgstr "" +msgstr "Erlaube Filamentrammen" msgid "Enable filament ramming." msgstr "Filamentrammen aktivieren" @@ -15029,6 +15155,10 @@ msgid "" "Spacing of interface lines. Zero means solid interface.\n" "Force using solid interface when support ironing is enabled." msgstr "" +"Abstand der oberen Schnittstellenlinien. Null bedeutet eine solide " +"Schnittstelle.\n" +"Erzwingt die Verwendung einer soliden Schnittstelle, wenn das Stützstrukturen" +" -Eisen aktiviert ist." msgid "Bottom interface spacing" msgstr "Abstand der unteren Schnittstelle" @@ -15282,7 +15412,7 @@ msgid "" msgstr "Diese Einstellung gibt die Anzahl der Wände um den Baumsupport an" msgid "Ironing Support Interface" -msgstr "" +msgstr "Glättung der Stützstruktur-Schnittstelle" msgid "" "Ironing is using small flow to print on same height of support interface " @@ -15290,21 +15420,29 @@ msgid "" "interface being ironed. When enabled, support interface will be extruded as " "solid too." msgstr "" +"Glättung verwendet eine kleine Flussmenge, um auf derselben Höhe der " +"Stützstruktur-Schnittstelle erneut zu drucken, um sie glatter zu machen. " +"Diese Einstellung steuert, ob die Stützstruktur-Schnittstelle geglättet " +"wird. Wenn aktiviert, wird die Stützstruktur-Schnittstelle ebenfalls als " +"massiv extrudiert." msgid "Support Ironing Pattern" -msgstr "" +msgstr "Stützstruktur-Glättungsmuster" msgid "Support Ironing flow" -msgstr "" +msgstr "Stützstruktur-Glättungsfluss" msgid "" "The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal " "support interface layer height. Too high value results in overextrusion on " "the surface." msgstr "" +"Die Menge an Material, die während des Glättens extrudiert wird. Relativ zum " +"Fluss der normalen Stützstruktur-Schichthöhe. Ein zu hoher Wert führt zu " +"Überextrusion auf der Oberfläche." msgid "Support Ironing line spacing" -msgstr "" +msgstr "Stützstruktur-Glättungslinienabstand" msgid "Activate temperature control" msgstr "aktiviere Temperaturkontrolle" @@ -15440,7 +15578,7 @@ msgstr "" "Schale absolut durch die oberen Schalenschichten bestimmt wird." msgid "Top surface density" -msgstr "" +msgstr "Dichte der oberen Oberfläche" msgid "" "Density of top surface layer. A value of 100% creates a fully solid, smooth " @@ -15449,15 +15587,27 @@ msgid "" "walls on the top layer being created. Intended for aesthetic or functional " "purposes, not to fix issues such as over-extrusion." msgstr "" +"Dichte der oberen Oberflächenschicht. Ein Wert von 100 % erzeugt eine " +"vollständig massive, glatte obere Schicht. Eine Reduzierung dieses Wertes " +"führt zu einer strukturierten oberen Oberfläche, abhängig vom gewählten " +"Oberflächenmuster. Ein Wert von 0 % führt dazu, dass nur die Wände der " +"oberen Schicht erstellt werden. Diese Einstellung dient ästhetischen oder " +"funktionalen Zwecken und nicht zur Behebung von Problemen wie " +"Überextrusion." msgid "Bottom surface density" -msgstr "" +msgstr "Dichte der unteren Oberfläche" msgid "" "Density of the bottom surface layer. Intended for aesthetic or functional " "purposes, not to fix issues such as over-extrusion.\n" "WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion." msgstr "" +"Dichte der unteren Oberflächenschicht. Diese Einstellung dient ästhetischen oder " +"funktionalen Zwecken und nicht zur Behebung von Problemen wie " +"Überextrusion.\n" +"ACHTUNG: Eine Verringerung dieses Wertes kann die Haftung am Druckbett " +"negativ beeinflussen." msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion." msgstr "Eilgeschwindigkeit, wenn nicht extrudiert wird." @@ -15538,7 +15688,7 @@ msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis." msgstr "Winkel der Reinigungsturmrotation in Bezug auf die X-Achse." msgid "Width of the brim." -msgstr "" +msgstr "Breite des Überhangs." msgid "Stabilization cone apex angle" msgstr "Winkel des Stabilisierungskegels" @@ -15598,7 +15748,7 @@ msgstr "" "inneren Umfangs unabhängig von dieser Einstellung verwendet." msgid "Wall type" -msgstr "" +msgstr "Wandtyp" msgid "" "Wipe tower outer wall type.\n" @@ -15608,24 +15758,34 @@ msgid "" "tower.\n" "3. Rib: Adds four ribs to the tower wall for enhanced stability." msgstr "" +"Wandtyp des Reinigungsturms.\n" +"1. Rechteck: Der Standard-Wandtyp, ein Rechteck mit fester Breite und " +"Höhe.\n" +"2. Kegel: Ein Kegel mit einer Fase am Boden, um den Reinigungsturm zu " +"stabilisieren.\n" +"3. Rippe: Fügt der Turmwand vier Rippen für verbesserte Stabilität " +"hinzu." msgid "Extra rib length" -msgstr "" +msgstr "Extralänge der Rippe" msgid "" "Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values " "can reduce the size.However, the size of the rib wall can not be smaller " "than that determined by the cleaning volume." msgstr "" +"Positive Werte können die Größe der Rippenwand erhöhen, während negative " +"Werte die Größe verringern können. Die Größe der Rippenwand kann jedoch nicht " +"kleiner sein als die, die durch das Reinigungsvolumen bestimmt wird." msgid "Rib width" -msgstr "" +msgstr "Rippenbreite" msgid "Fillet wall" -msgstr "" +msgstr "Gefüllte Wand" msgid "The wall of prime tower will fillet." -msgstr "" +msgstr "Die Wand des Reinigungsturms wird abgerundet." msgid "" "The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to " @@ -15902,6 +16062,10 @@ msgid "" "will be widened to the minimum wall width. It's expressed as a percentage " "over nozzle diameter." msgstr "" +"Minimale Dicke von dünnen Merkmalen. Merkmale des Modells, die dünner als " +"dieser Wert sind, werden nicht gedruckt, während Merkmale, die dicker als " +"dieser Wert sind, auf die minimale Wandbreite verbreitert werden. Wird als " +"Prozentsatz des Düsendurchmessers ausgedrückt." msgid "Minimum wall length" msgstr "Minimale Wandlänge" @@ -16176,7 +16340,7 @@ msgid "Clone objects in the load list." msgstr "Objekte in der Ladeliste klonen" msgid "Load uptodate process/machine settings when using uptodate" -msgstr "" +msgstr "Lade aktuelle Prozess-/Maschineneinstellungen, wenn Aktuell verwendet wird" msgid "" "Load uptodate process/machine settings from the specified file when using " @@ -16186,7 +16350,7 @@ msgstr "" "wenn Aktuell verwendet wird" msgid "Load uptodate filament settings when using uptodate" -msgstr "" +msgstr "Lade aktuelle Filamenteinstellungen, wenn Aktuell verwendet wird" msgid "" "Load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate." @@ -16195,7 +16359,7 @@ msgstr "" "verwendet wird" msgid "Downward machines check" -msgstr "" +msgstr "Abwärtz Kompatibilitätsprüfung" msgid "" "If enabled, check whether current machine downward compatible with the " @@ -16205,7 +16369,7 @@ msgstr "" "mit den Maschinen in der Liste ist" msgid "downward machines settings" -msgstr "" +msgstr "Abwärtskompatible Maschineneinstellungen" msgid "The machine settings list needs to do downward checking." msgstr "Die Liste der Maschineneinstellungen muss abwärts überprüft werden" @@ -16262,7 +16426,7 @@ msgid "Load filament ids" msgstr "Lade Filament-IDs" msgid "Load filament IDs for each object." -msgstr "" +msgstr "Lade Filament-IDs für jedes Objekt." msgid "Allow multiple colors on one plate" msgstr "Erlaube mehrere Farben auf einer Platte" @@ -16322,7 +16486,7 @@ msgid "metadata value list added into 3mf" msgstr "Metadatenwertliste, wird in die 3mf hinzugefügt" msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced" -msgstr "" +msgstr "Erlauben Sie das Slicen von 3mf mit neuerer Version" msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced." msgstr "Erlauben Sie das Slicen von 3mf mit neuerer Version" @@ -16695,9 +16859,13 @@ msgid "" "is also fuzzy skin painted.\n" "XY Size compensation cannot be combined with fuzzy skin painting." msgstr "" +"Ein Objekt hat die XY-Größenkompensation aktiviert, die nicht verwendet " +"wird, da es auch mit Fuzzy Skin lackiert ist.\n" +"Die XY-Größenkompensation kann nicht mit Fuzzy Skin Lackierung kombiniert " +"werden." msgid "Object name" -msgstr "" +msgstr "Objekt Name" msgid "Support: generate contact points" msgstr "Stützen: Kontaktstellen erstellen" @@ -16932,6 +17100,15 @@ msgid "" "3. If the max volumetric speed or print temperature is changed in the " "filament setting." msgstr "" +"Wir haben jetzt die automatische Kalibrierung für verschiedene Filamente " +"hinzugefügt, die vollständig automatisiert ist und deren Ergebnis im Drucker " +"für die zukünftige Verwendung gespeichert wird. Sie müssen die Kalibrierung " +"nur in den folgenden begrenzten Fällen durchführen:\n" +"1. Wenn Sie ein neues Filament anderer Marken/Modelle einführen oder das " +"Filament feucht ist;\n" +"2. Wenn die Düse abgenutzt oder durch eine neue ersetzt wurde;\n" +"3. Wenn die maximale volumetrische Geschwindigkeit oder die Drucktemperatur " +"im Filamenteinstellungen geändert wird." msgid "About this calibration" msgstr "Über diese Kalibrierung" @@ -17231,6 +17408,9 @@ msgid "" "together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked or damaged " "during printing" msgstr "" +"Es können keine mehreren Filamente mit großen Temperaturunterschieden " +"gemeinsam gedruckt werden. Andernfalls kann der Extruder und die Düse während " +"des Druckvorgangs blockiert oder beschädigt werden." msgid "Connecting to printer" msgstr "Verbindung zum Drucker wird hergestellt" @@ -17470,85 +17650,95 @@ msgid "End retraction length: " msgstr "Ende Rückzugslänge" msgid "Input shaping Frequency test" -msgstr "" +msgstr "Input Shaping Frequenztest" msgid "Test model" -msgstr "" +msgstr "Testmodell" msgid "Ringing Tower" -msgstr "" +msgstr "Ringing Turm" msgid "Fast Tower" -msgstr "" +msgstr "Schneller Turm" msgid "Start / End" -msgstr "" +msgstr "Start / Ende" msgid "Frequency settings" -msgstr "" +msgstr "Frequenz Einstellungen" msgid "hz" -msgstr "" +msgstr "HZ" msgid "Damp: " -msgstr "" +msgstr "Dämpfung: " msgid "" "Recommended: Set Damp to 0.\n" "This will use the printer's default or the last saved value." msgstr "" +"Empfohlen: Setzen Sie die Dämpfung auf 0.\n" +"Dies verwendet die Standardeinstellung des Druckers oder den zuletzt " msgid "" "Please input valid values\n" "(0 < FreqStart < FreqEnd < 500" msgstr "" +"Bitte geben Sie gültige Werte ein\n" +"(0 < FreqStart < FreqEnd < 500)" msgid "Please input a valid damping factor (0 < Damping/zeta factor <= 1)" msgstr "" +"Bitte geben Sie einen gültigen Dämpfungsfaktor ein (0 < Dämpfung/zeta Faktor <= 1)" msgid "Input shaping Damp test" -msgstr "" +msgstr "Input Shaping Dämpfungstest" msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frequenz" msgid "Damp" -msgstr "" +msgstr "Dämpfung" msgid "Note: Use previously calculated frequencies." -msgstr "" +msgstr "Hinweis: Verwenden Sie zuvor berechnete Frequenzen." msgid "" "Please input valid values\n" "(0 < Freq < 500" msgstr "" +"Bitte geben Sie gültige Werte ein\n" +"(0 < Freq < 500)" msgid "" "Please input a valid damping factor (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" msgstr "" +"Bitte geben Sie einen gültigen Dämpfungsfaktor ein (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)" msgid "Junction Deviation test" -msgstr "" +msgstr "Junction Deviation Test" msgid "Start junction deviation: " -msgstr "" +msgstr "Start Junction Abweichung: " msgid "End junction deviation: " -msgstr "" +msgstr "End Junction Abweichung: " msgid "Junction Deviation settings" -msgstr "" +msgstr "Junction Deviation Einstellungen" msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" -msgstr "" +msgstr "Hinweis: Niedrigere Werte = schärfere Ecken, aber langsamere Geschwindigkeiten" msgid "" "Please input valid values\n" "(0 <= Junction Deviation < 1)" msgstr "" +"Bitte geben Sie gültige Werte ein\n" +"(0 <= Junction Abweichung < 1)" msgid "NOTE: High values may cause Layer shift" -msgstr "" +msgstr "HINWEIS: Hohe Werte können zu Schichtverschiebungen führen" msgid "Send G-code to printer host" msgstr "Senden Sie G-Code an den Drucker-Host" @@ -18099,6 +18289,9 @@ msgid "" "may have been opened by another program. \n" "Please close it and try again." msgstr "" +"Die Datei: %s \n" +"wurde möglicherweise von einem anderen Programm geöffnet. \n" +"Bitte schließen Sie es und versuchen Sie es erneut." msgid "" "Printer and all the filament&&process presets that belongs to the printer.\n" @@ -18514,6 +18707,9 @@ msgid "" "height. This results in almost invisible layer lines and higher print " "quality but longer print time." msgstr "" +"Verglichen mit dem Standardprofil einer 0,2 mm Düse hat es eine kleinere " +"Schichthöhe und führt zu fast unsichtbaren Schichtlinien und einer höheren " +"Druckqualität, aber einer längeren Druckzeit." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -18531,6 +18727,8 @@ msgid "" "height. This results in minimal layer lines and higher print quality but " "longer print time." msgstr "" +"Im Vergleich zum Standardprofil einer 0,2 mm Düse hat es kleinere Schicht-" +"höhen. Als Ergebnis weniger Layer Linien bessere Qualität aber länger Druckzeit" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.2 mm nozzle, it has a smaller layer " @@ -18686,18 +18884,22 @@ msgid "" "It has a very big layer height. This results in very apparent layer lines, " "low print quality and shorter print time." msgstr "" +"Es hat eine sehr große Schichthöhe und führt zu sehr deutlichen " +"Schichtlinien, niedriger Druckqualität und kürzerer Druckzeit." msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a bigger layer " "height. This results in very apparent layer lines and much lower print " "quality, but shorter print time in some cases." msgstr "" +"" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a much bigger " "layer height. This results in extremely apparent layer lines and much lower " "print quality, but much shorter print time in some cases." msgstr "" +"" msgid "" "Compared with the default profile of a 0.8 mm nozzle, it has a slightly " @@ -18714,6 +18916,7 @@ msgid "" "height. This results in less but still apparent layer lines and slightly " "higher print quality but longer print time in some cases." msgstr "" +"" msgid "Connected to Obico successfully!" msgstr "Erfolgreich mit Obico verbunden!" @@ -18739,10 +18942,10 @@ msgstr "" "es einzurichten." msgid "Serial connection to Flashforge is working correctly." -msgstr "" +msgstr "Die serielle Verbindung zu Flashforge funktioniert korrekt." msgid "Could not connect to Flashforge via serial" -msgstr "" +msgstr "Konnte keine Verbindung zu Flashforge über die serielle Schnittstelle herstellen." msgid "The provided state is not correct." msgstr "Der bereitgestellte Status ist nicht korrekt." @@ -18758,7 +18961,7 @@ msgstr "" "Bitte versuchen Sie es erneut." msgid "User cancelled." -msgstr "" +msgstr "Benutzer abgebrochen." msgid "Head diameter" msgstr "Kopfdurchmesser" @@ -18785,7 +18988,7 @@ msgid "Delete a brim ear" msgstr "Löschen Sie ein Mausohr" msgid "Adjust head diameter" -msgstr "" +msgstr "Kopfdurchmesser anpassen" msgid "Adjust section view" msgstr "Justieren Sie die Schnittansicht" @@ -18798,7 +19001,7 @@ msgstr "" "Mausohren wirken sich das nicht aus!" msgid "Set the brim type of this object to \"painted\"" -msgstr "" +msgstr "Den Brim-Typ dieses Objekts auf \"bemalt\" setzen" msgid " invalid brim ears" msgstr " ungültige Mausohren"