update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2024-05-21 00:21:35 +08:00
parent 34d3409951
commit f33b46ed32
28 changed files with 13272 additions and 5155 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:37+0800\n"
"Last-Translator: ablegods <ablegods@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1892,6 +1892,9 @@ msgstr "新增標準模型"
msgid "Add Handy models"
msgstr ""
msgid "Add Models"
msgstr "新增模型"
msgid "Show Labels"
msgstr "顯示標籤"
@@ -2396,7 +2399,7 @@ msgid "Connection to printer failed"
msgstr "連接列印設備失敗"
#, fuzzy
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
msgstr "請檢查列印設備和 Orca Slicer 的網路連接"
msgid "Connecting..."
@@ -2739,15 +2742,8 @@ msgstr " Orca Slicer 是在"
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero 通用公共許可證,版本 3 下授權的"
#, fuzzy
msgid ""
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
"the RepRap community"
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
msgstr ""
"Orca Slicer 是基於 Bambulab 的 BambuStudio 開發,而 BambuStudio 源自於 Prusa "
"Research 的 PrusaSlicer。PrusaSlicer 源自於 Alessandro Ranellucci 的 Slic3r "
"和 RepRap 社群"
msgid "Libraries"
msgstr "庫"
@@ -3226,6 +3222,212 @@ msgstr "將臨時 G-Code 複製到輸出 G-Code 失敗"
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
msgstr "計劃上傳到 `%1%`。請參閱視窗-> 列印設備上傳隊列"
msgid "Device"
msgstr "設備"
msgid "Task Sending"
msgstr ""
msgid "Task Sent"
msgstr ""
msgid "Edit multiple printers"
msgstr ""
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
msgstr ""
msgid "Offline"
msgstr "離線"
msgid "No task"
msgstr ""
msgid "View"
msgstr "視角"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
msgid "Edit Printers"
msgstr ""
msgid "Device Name"
msgstr ""
msgid "Task Name"
msgstr ""
msgid "Device Status"
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
msgid ""
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "新增"
msgid "Idle"
msgstr "閒置"
msgid "Printing"
msgstr "列印中"
msgid "Upgrading"
msgstr ""
msgid "Incompatible"
msgstr "不相容的預設"
msgid "syncing"
msgstr ""
msgid "Printing Finish"
msgstr ""
msgid "Printing Failed"
msgstr ""
msgid "PrintingPause"
msgstr ""
msgid "Prepare"
msgstr "準備"
#, fuzzy
msgid "Slicing"
msgstr "正在切片中"
msgid "Pending"
msgstr ""
msgid "Sending"
msgstr ""
msgid "Sending Finish"
msgstr ""
msgid "Sending Cancel"
msgstr ""
msgid "Sending Failed"
msgstr ""
msgid "Print Success"
msgstr ""
msgid "Print Failed"
msgstr ""
msgid "Removed"
msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr "繼續"
msgid "Stop"
msgstr "停止"
msgid "Task Status"
msgstr ""
msgid "Sent Time"
msgstr ""
msgid "There are no tasks to be sent!"
msgstr ""
msgid "No historical tasks!"
msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "正在載入影片……"
msgid "No AMS"
msgstr ""
msgid "Send to Multi-device"
msgstr ""
msgid "Preparing print job"
msgstr "正在準備列印作業"
#, fuzzy
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "列印檔案資料異常,請重新切片"
msgid "There is no device available to send printing."
msgstr ""
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
msgstr ""
msgid "Use External Spool"
msgstr ""
msgid "Use AMS"
msgstr ""
msgid "Select Printers"
msgstr ""
msgid "Ams Status"
msgstr ""
msgid "Printing Options"
msgstr ""
msgid "Send Options"
msgstr ""
msgid "Send"
msgstr "傳送"
msgid ""
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
"heating at the same time.)"
msgstr ""
msgid "Wait"
msgstr ""
msgid ""
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
msgstr ""
msgid "Name is invalid;"
msgstr "無效名稱;"
msgid "illegal characters:"
msgstr "非法字元:"
msgid "illegal suffix:"
msgstr "非法後綴:"
msgid "The name is not allowed to be empty."
msgstr "名稱不允許為空。"
msgid "The name is not allowed to start with space character."
msgstr "名稱不允許以空格開頭。"
msgid "The name is not allowed to end with space character."
msgstr "名稱不允許以空格結尾。"
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "名稱長度超過限制。"
msgid "Origin"
msgstr "原點"
@@ -3736,9 +3938,6 @@ msgstr "列印設備設定"
msgid "parameter name"
msgstr "參數名稱"
msgid "N/A"
msgstr "N/A"
#, c-format, boost-format
msgid "%s can't be percentage"
msgstr "%s 不可以是百分比"
@@ -4074,9 +4273,6 @@ msgstr "避開擠出校準區域"
msgid "Align to Y axis"
msgstr "與 Y 軸對齊"
msgid "Add"
msgstr "新增"
#, fuzzy
msgid "Add plate"
msgstr "新增列印板"
@@ -4268,15 +4464,9 @@ msgstr "正在關閉應用程式,部分預設已修改。"
msgid "Logging"
msgstr "日誌"
msgid "Prepare"
msgstr "準備"
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
msgid "Device"
msgstr "設備"
msgid "Multi-device"
msgstr ""
@@ -4307,9 +4497,6 @@ msgstr "切片所有列印板"
msgid "Export G-code file"
msgstr "匯出 G-code 檔案"
msgid "Send"
msgstr "傳送"
#, fuzzy
msgid "Export plate sliced file"
msgstr "匯出單一列印板切片檔案"
@@ -4326,9 +4513,6 @@ msgstr "列印所有列印板"
msgid "Send all"
msgstr "傳送所有列印板"
msgid "Send to Multi-device"
msgstr ""
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "快捷鍵"
@@ -4476,9 +4660,8 @@ msgstr "匯出 G-code"
msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "匯出目前列印板的 G-code"
#, fuzzy
msgid "Export &Configs"
msgstr "匯出設定檔"
msgid "Export Preset Bundle"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Export current configuration to files"
@@ -4582,9 +4765,6 @@ msgstr "在 3D 場景中凸顯懸空"
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
msgid "View"
msgstr "視角"
msgid "Help"
msgstr "幫助"
@@ -4653,10 +4833,10 @@ msgstr "將工具路徑匯出為 OBJ 格式"
msgid "Export toolpaths as OBJ"
msgstr "將工具路徑匯出為 OBJ 格式"
msgid "Open &Studio"
msgid "Open &Slicer"
msgstr "開啟 Studio"
msgid "Open Studio"
msgid "Open Slicer"
msgstr "開啟 Studio"
msgid "&Quit"
@@ -4830,9 +5010,6 @@ msgstr "資訊"
msgid "Playing..."
msgstr "正在播放中……"
msgid "Loading..."
msgstr "正在載入影片……"
msgid "Year"
msgstr "年"
@@ -4990,11 +5167,6 @@ msgid ""
"please try again later."
msgstr ""
msgid ""
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
"again."
msgstr ""
msgid "File does not exist."
msgstr ""
@@ -5056,12 +5228,6 @@ msgstr "反轉橫滾軸(縱軸)"
msgid "Printing Progress"
msgstr "列印進度"
msgid "Resume"
msgstr "繼續"
msgid "Stop"
msgstr "停止"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -5820,6 +5986,9 @@ msgstr "step 檔案中的零件名稱包含非 UTF8 格式的字元!"
msgid "The name may show garbage characters!"
msgstr "此名稱可能顯示亂碼字元!"
msgid "Remember my choice."
msgstr "記住我的選擇。"
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
msgstr "載入檔案 \"%1%\" 失敗。發現無效設定值。"
@@ -5941,10 +6110,6 @@ msgstr "無法重新載入:"
msgid "Error during reload"
msgstr "重新載入時出現錯誤"
#, fuzzy
msgid "Slicing"
msgstr "正在切片中"
msgid "There are warnings after slicing models:"
msgstr "模型切片警告:"
@@ -6017,9 +6182,9 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "專案項目已下載 %d%%"
msgid ""
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
"import it."
msgstr ""
msgstr "匯入 Orca Slicer 失敗。 請下載該檔案並手動匯入。"
msgid "Import SLA archive"
msgstr ""
@@ -6058,9 +6223,6 @@ msgstr "G-code 檔案不能和模型一起載入"
msgid "Can not add models when in preview mode!"
msgstr "在預覽模式不允許增加模型"
msgid "Add Models"
msgstr "新增模型"
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "即將刪除所有物件,是否繼續?"
@@ -6068,9 +6230,6 @@ msgstr "即將刪除所有物件,是否繼續?"
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
msgstr "目前專案項目包含未儲存的修改,是否先儲存?"
msgid "Remember my choice."
msgstr "記住我的選擇。"
msgid "Number of copies:"
msgstr "複製數量:"
@@ -6276,6 +6435,11 @@ msgstr "登入區域"
msgid "Stealth Mode"
msgstr "區域網路模式"
msgid ""
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
msgstr ""
msgid "Enable network plugin"
msgstr ""
@@ -6381,7 +6545,7 @@ msgid ""
"each printer automatically."
msgstr ""
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
msgstr ""
msgid ""
@@ -6615,9 +6779,6 @@ msgstr ""
msgid "Create printer"
msgstr ""
msgid "Incompatible"
msgstr "不相容的預設"
msgid "The selected preset is null!"
msgstr "選擇的預設為空!"
@@ -6719,15 +6880,6 @@ msgstr "使用者預設"
msgid "Preset Inside Project"
msgstr "項目預設"
msgid "Name is invalid;"
msgstr "無效名稱;"
msgid "illegal characters:"
msgstr "非法字元:"
msgid "illegal suffix:"
msgstr "非法後綴:"
msgid "Name is unavailable."
msgstr "名稱不可用。"
@@ -6745,15 +6897,6 @@ msgstr "預設 \"%1%\" 已存在,並且和目前列印設備不相容。"
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgstr "請注意這個預設會在儲存過程中被替換"
msgid "The name is not allowed to be empty."
msgstr "名稱不允許為空。"
msgid "The name is not allowed to start with space character."
msgstr "名稱不允許以空格開頭。"
msgid "The name is not allowed to end with space character."
msgstr "名稱不允許以空格結尾。"
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "名稱不能和一個預設的別名相同。"
@@ -6811,9 +6954,6 @@ msgstr "無法找到我的設備?"
msgid "Log out successful."
msgstr "登出成功。"
msgid "Offline"
msgstr "離線"
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
@@ -7028,16 +7168,6 @@ msgid ""
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
msgstr "正在連接列印設備。連接過程中無法取消。"
msgid "Preparing print job"
msgstr "正在準備列印作業"
#, fuzzy
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "列印檔案資料異常,請重新切片"
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "名稱長度超過限制。"
msgid ""
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
"scattered surface."
@@ -7413,6 +7543,9 @@ msgstr "支撐線材"
msgid "Tree supports"
msgstr "樹狀支撐"
msgid "Skirt"
msgstr ""
msgid "Prime tower"
msgstr "擦拭塔"
@@ -8342,6 +8475,12 @@ msgstr "5 倍速移動滑動條"
msgid "Shift+Mouse wheel"
msgstr "Shift+滑鼠滾輪"
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
msgstr ""
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
msgstr ""
msgid "Release Note"
msgstr "更新說明"
@@ -8465,12 +8604,6 @@ msgstr "版本:"
msgid "Update firmware"
msgstr "更新韌體"
msgid "Printing"
msgstr "列印中"
msgid "Idle"
msgstr "閒置"
msgid "Beta version"
msgstr ""
@@ -8503,7 +8636,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
"update next time starting the studio."
"update next time starting Orca."
msgstr ""
"目前韌體版本異常,需要進行修復升級,否則無法繼續列印。你想現在就開始升級嗎?"
"你也可以稍後在列印設備上升級,或者下一次啟動 Orca Slicer 再升級。"
@@ -8642,9 +8775,6 @@ msgstr "內部橋接"
msgid "Gap infill"
msgstr "填縫"
msgid "Skirt"
msgstr ""
msgid "Support interface"
msgstr "支撐面"
@@ -10381,14 +10511,28 @@ msgstr "列印線材的供應商。僅用於展示。"
msgid "(Undefined)"
msgstr "(未定義)"
msgid "Infill direction"
msgstr "填充方向"
msgid "Sparse infill direction"
msgstr ""
msgid ""
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
"of line"
msgstr "稀疏填充圖案的角度,決定走線的開始或整體方向。"
msgid "Solid infill direction"
msgstr ""
msgid ""
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
"of line"
msgstr ""
msgid "Rotate solid infill direction"
msgstr ""
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
msgstr ""
msgid "Sparse infill density"
msgstr "稀疏填充密度"
@@ -10706,12 +10850,16 @@ msgstr ""
msgid "Arc fitting"
msgstr "圓弧擬合"
#, fuzzy
msgid ""
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
"tolerance is same with resolution"
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
"tolerance is same as the resolution. \n"
"\n"
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
"to line segments by the firmware."
msgstr ""
"打開這個設定,匯出的 G-code 將包含 G2 G3 指令。圓弧擬合的容許值和精度相同。"
msgid "Add line number"
msgstr "標註行號"
@@ -10931,12 +11079,25 @@ msgstr "內部稀疏填充的線寬。如果以%表示,它將以噴嘴直徑
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "填充/牆 重疊"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
"material resulting in rough top surfaces."
msgstr ""
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
msgstr ""
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
"sparse infill"
msgstr ""
"填充區域被輕微擴大,並和外牆產生重疊,進而產生更好的黏接。表示為相對稀疏填充"
"的線寬的百分比。"
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "內部稀疏填充的列印速度"
@@ -11869,6 +12030,23 @@ msgstr "Skirt 高度"
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
msgstr "skirt 有多少層。通常只有一層"
msgid "Draft shield"
msgstr ""
msgid ""
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
"\n"
"Options:\n"
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
"\n"
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
msgstr ""
msgid "Skirt loops"
msgstr "Skirt 圈數"
@@ -11881,6 +12059,17 @@ msgstr "Skirt 速度"
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
msgstr "Skirt 速度,單位為 mm/秒。 0 表示使用預設層擠出速度。"
msgid "Skirt minimum extrusion length"
msgstr ""
msgid ""
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
"this feature is disabled.\n"
"\n"
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
"prime line."
msgstr ""
msgid ""
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
@@ -12566,6 +12755,19 @@ msgstr "擦拭塔線距"
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "擦拭塔上的線距。"
msgid "Maximum print speed when purging"
msgstr ""
msgid ""
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
"the lowest speed will be used instead.\n"
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
"increased speeds."
msgstr ""
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "擦拭塔擠出機"
@@ -14384,7 +14586,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
"page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
@@ -14393,9 +14595,6 @@ msgstr ""
msgid "Printer Setting"
msgstr ""
msgid "Export Configs"
msgstr ""
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
msgstr ""
@@ -15284,6 +15483,38 @@ msgid ""
"probability of warping."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
#~ msgstr ""
#~ "Orca Slicer 是基於 Bambulab 的 BambuStudio 開發,而 BambuStudio 源自於 "
#~ "Prusa Research 的 PrusaSlicer。PrusaSlicer 源自於 Alessandro Ranellucci "
#~ "的 Slic3r 和 RepRap 社群"
#, fuzzy
#~ msgid "Export &Configs"
#~ msgstr "匯出設定檔"
#~ msgid "Infill direction"
#~ msgstr "填充方向"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
#~ msgstr ""
#~ "打開這個設定,匯出的 G-code 將包含 G2 G3 指令。圓弧擬合的容許值和精度相"
#~ "同。"
#~ msgid ""
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
#~ msgstr ""
#~ "填充區域被輕微擴大,並和外牆產生重疊,進而產生更好的黏接。表示為相對稀疏填"
#~ "充的線寬的百分比。"
#~ msgid "Unload Filament"
#~ msgstr "退料"
@@ -15295,11 +15526,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "MainBoard"
#~ msgstr "主板"
#~ msgid ""
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
#~ "import it."
#~ msgstr "匯入 Orca Slicer 失敗。 請下載該檔案並手動匯入。"
#~ msgid "active"
#~ msgstr "活動的"