mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 20:03:47 +00:00
update locale
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-06 14:37+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: ablegods <ablegods@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -1892,6 +1892,9 @@ msgstr "新增標準模型"
|
||||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "新增模型"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "顯示標籤"
|
||||
|
||||
@@ -2396,7 +2399,7 @@ msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "連接列印設備失敗"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "請檢查列印設備和 Orca Slicer 的網路連接"
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
@@ -2739,15 +2742,8 @@ msgstr " Orca Slicer 是在"
|
||||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero 通用公共許可證,版本 3 下授權的"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer 是基於 Bambulab 的 BambuStudio 開發,而 BambuStudio 源自於 Prusa "
|
||||
"Research 的 PrusaSlicer。PrusaSlicer 源自於 Alessandro Ranellucci 的 Slic3r "
|
||||
"和 RepRap 社群"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "庫"
|
||||
@@ -3226,6 +3222,212 @@ msgstr "將臨時 G-Code 複製到輸出 G-Code 失敗"
|
||||
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
||||
msgstr "計劃上傳到 `%1%`。請參閱視窗-> 列印設備上傳隊列"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "設備"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "離線"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "視角"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "閒置"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "列印中"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "不相容的預設"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "準備"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "正在切片中"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "繼續"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "正在載入影片……"
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "正在準備列印作業"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "列印檔案資料異常,請重新切片"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "傳送"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "無效名稱;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "非法字元:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "非法後綴:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "名稱不允許為空。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "名稱不允許以空格開頭。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "名稱不允許以空格結尾。"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "名稱長度超過限制。"
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "原點"
|
||||
|
||||
@@ -3736,9 +3938,6 @@ msgstr "列印設備設定"
|
||||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "參數名稱"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s 不可以是百分比"
|
||||
@@ -4074,9 +4273,6 @@ msgstr "避開擠出校準區域"
|
||||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "與 Y 軸對齊"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "新增"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "新增列印板"
|
||||
@@ -4268,15 +4464,9 @@ msgstr "正在關閉應用程式,部分預設已修改。"
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "日誌"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "準備"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "預覽"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "設備"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4307,9 +4497,6 @@ msgstr "切片所有列印板"
|
||||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "匯出 G-code 檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "傳送"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "匯出單一列印板切片檔案"
|
||||
@@ -4326,9 +4513,6 @@ msgstr "列印所有列印板"
|
||||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "傳送所有列印板"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "快捷鍵"
|
||||
|
||||
@@ -4476,9 +4660,8 @@ msgstr "匯出 G-code"
|
||||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "匯出目前列印板的 G-code"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "匯出設定檔"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
@@ -4582,9 +4765,6 @@ msgstr "在 3D 場景中凸顯懸空"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "偏好設定"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "視角"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "幫助"
|
||||
|
||||
@@ -4653,10 +4833,10 @@ msgstr "將工具路徑匯出為 OBJ 格式"
|
||||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "將工具路徑匯出為 OBJ 格式"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "開啟 Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "開啟 Studio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
@@ -4830,9 +5010,6 @@ msgstr "資訊"
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "正在播放中……"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "正在載入影片……"
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "年"
|
||||
|
||||
@@ -4990,11 +5167,6 @@ msgid ""
|
||||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5056,12 +5228,6 @@ msgstr "反轉橫滾軸(縱軸)"
|
||||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "列印進度"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "繼續"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
@@ -5820,6 +5986,9 @@ msgstr "step 檔案中的零件名稱包含非 UTF8 格式的字元!"
|
||||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "此名稱可能顯示亂碼字元!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "記住我的選擇。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr "載入檔案 \"%1%\" 失敗。發現無效設定值。"
|
||||
@@ -5941,10 +6110,6 @@ msgstr "無法重新載入:"
|
||||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "重新載入時出現錯誤"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "正在切片中"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "模型切片警告:"
|
||||
|
||||
@@ -6017,9 +6182,9 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
||||
msgstr "專案項目已下載 %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "匯入 Orca Slicer 失敗。 請下載該檔案並手動匯入。"
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6058,9 +6223,6 @@ msgstr "G-code 檔案不能和模型一起載入"
|
||||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "在預覽模式不允許增加模型"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "新增模型"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "即將刪除所有物件,是否繼續?"
|
||||
|
||||
@@ -6068,9 +6230,6 @@ msgstr "即將刪除所有物件,是否繼續?"
|
||||
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
||||
msgstr "目前專案項目包含未儲存的修改,是否先儲存?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "記住我的選擇。"
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "複製數量:"
|
||||
|
||||
@@ -6276,6 +6435,11 @@ msgstr "登入區域"
|
||||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "區域網路模式"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6381,7 +6545,7 @@ msgid ""
|
||||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6615,9 +6779,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "不相容的預設"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "選擇的預設為空!"
|
||||
|
||||
@@ -6719,15 +6880,6 @@ msgstr "使用者預設"
|
||||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "項目預設"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "無效名稱;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "非法字元:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "非法後綴:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "名稱不可用。"
|
||||
|
||||
@@ -6745,15 +6897,6 @@ msgstr "預設 \"%1%\" 已存在,並且和目前列印設備不相容。"
|
||||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "請注意這個預設會在儲存過程中被替換"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "名稱不允許為空。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "名稱不允許以空格開頭。"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "名稱不允許以空格結尾。"
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "名稱不能和一個預設的別名相同。"
|
||||
|
||||
@@ -6811,9 +6954,6 @@ msgstr "無法找到我的設備?"
|
||||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "登出成功。"
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "離線"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "忙碌"
|
||||
|
||||
@@ -7028,16 +7168,6 @@ msgid ""
|
||||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr "正在連接列印設備。連接過程中無法取消。"
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "正在準備列印作業"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "列印檔案資料異常,請重新切片"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "名稱長度超過限制。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
@@ -7413,6 +7543,9 @@ msgstr "支撐線材"
|
||||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "樹狀支撐"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "擦拭塔"
|
||||
|
||||
@@ -8342,6 +8475,12 @@ msgstr "5 倍速移動滑動條"
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+滑鼠滾輪"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "更新說明"
|
||||
|
||||
@@ -8465,12 +8604,6 @@ msgstr "版本:"
|
||||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "更新韌體"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "列印中"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "閒置"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8503,7 +8636,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"目前韌體版本異常,需要進行修復升級,否則無法繼續列印。你想現在就開始升級嗎?"
|
||||
"你也可以稍後在列印設備上升級,或者下一次啟動 Orca Slicer 再升級。"
|
||||
@@ -8642,9 +8775,6 @@ msgstr "內部橋接"
|
||||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "填縫"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "支撐面"
|
||||
|
||||
@@ -10381,14 +10511,28 @@ msgstr "列印線材的供應商。僅用於展示。"
|
||||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(未定義)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "填充方向"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr "稀疏填充圖案的角度,決定走線的開始或整體方向。"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "稀疏填充密度"
|
||||
|
||||
@@ -10706,12 +10850,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Arc fitting"
|
||||
msgstr "圓弧擬合"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"打開這個設定,匯出的 G-code 將包含 G2 G3 指令。圓弧擬合的容許值和精度相同。"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "標註行號"
|
||||
@@ -10931,12 +11079,25 @@ msgstr "內部稀疏填充的線寬。如果以%表示,它將以噴嘴直徑
|
||||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "填充/牆 重疊"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"填充區域被輕微擴大,並和外牆產生重疊,進而產生更好的黏接。表示為相對稀疏填充"
|
||||
"的線寬的百分比。"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "內部稀疏填充的列印速度"
|
||||
@@ -11869,6 +12030,23 @@ msgstr "Skirt 高度"
|
||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "skirt 有多少層。通常只有一層"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Skirt 圈數"
|
||||
|
||||
@@ -11881,6 +12059,17 @@ msgstr "Skirt 速度"
|
||||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr "Skirt 速度,單位為 mm/秒。 0 表示使用預設層擠出速度。"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
@@ -12566,6 +12755,19 @@ msgstr "擦拭塔線距"
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "擦拭塔上的線距。"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "擦拭塔擠出機"
|
||||
|
||||
@@ -14384,7 +14586,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
@@ -14393,9 +14595,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -15284,6 +15483,38 @@ msgid ""
|
||||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer 是基於 Bambulab 的 BambuStudio 開發,而 BambuStudio 源自於 "
|
||||
#~ "Prusa Research 的 PrusaSlicer。PrusaSlicer 源自於 Alessandro Ranellucci "
|
||||
#~ "的 Slic3r 和 RepRap 社群"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "匯出設定檔"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "填充方向"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "打開這個設定,匯出的 G-code 將包含 G2 G3 指令。圓弧擬合的容許值和精度相"
|
||||
#~ "同。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "填充區域被輕微擴大,並和外牆產生重疊,進而產生更好的黏接。表示為相對稀疏填"
|
||||
#~ "充的線寬的百分比。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "退料"
|
||||
|
||||
@@ -15295,11 +15526,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "MainBoard"
|
||||
#~ msgstr "主板"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr "匯入 Orca Slicer 失敗。 請下載該檔案並手動匯入。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "active"
|
||||
#~ msgstr "活動的"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user