update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2024-05-21 00:21:35 +08:00
parent 34d3409951
commit f33b46ed32
28 changed files with 13272 additions and 5155 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.0.0 Official Release\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 13:49+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: andylg@yandex.ru\n"
@@ -1906,6 +1906,9 @@ msgstr "Добавить примитив"
msgid "Add Handy models"
msgstr "Добавьте тестовую модель"
msgid "Add Models"
msgstr "Добавить модель"
msgid "Show Labels"
msgstr "Показать имена файлов"
@@ -2408,7 +2411,7 @@ msgstr "Не удалось подключиться к принтеру."
msgid "Connection to printer failed"
msgstr "Не удалось подключиться к принтеру"
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
msgstr "Пожалуйста, проверьте сетевое подключение принтера с BambuStudio."
msgid "Connecting..."
@@ -2768,14 +2771,8 @@ msgstr "Orca Slicer распространяется под лицензией "
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public третьей версии"
msgid ""
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
"the RepRap community"
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
msgstr ""
"Orca Slicer основан на BambuStudio от компании Bambulab, которая взяла за "
"основу PrusaSlicer от компании Prusa Research. PrusaSlicer же основан на "
"Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках сообщества RepRap."
msgid "Libraries"
msgstr "Библиотеки"
@@ -3278,6 +3275,210 @@ msgstr ""
"Планирование загрузки на `%1%`. Смотрите Окна -> Очередь загрузки на хост "
"печати"
msgid "Device"
msgstr "Принтер"
msgid "Task Sending"
msgstr ""
msgid "Task Sent"
msgstr ""
msgid "Edit multiple printers"
msgstr ""
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
msgstr ""
msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"
msgid "No task"
msgstr ""
msgid "View"
msgstr "Вид"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
msgid "Edit Printers"
msgstr ""
msgid "Device Name"
msgstr ""
msgid "Task Name"
msgstr ""
msgid "Device Status"
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
msgid ""
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Idle"
msgstr "Простой"
msgid "Printing"
msgstr "Печать"
msgid "Upgrading"
msgstr ""
msgid "Incompatible"
msgstr "Несовместимы"
msgid "syncing"
msgstr ""
msgid "Printing Finish"
msgstr ""
msgid "Printing Failed"
msgstr ""
msgid "PrintingPause"
msgstr ""
msgid "Prepare"
msgstr "Подготовка"
msgid "Slicing"
msgstr "Нарезка"
msgid "Pending"
msgstr ""
msgid "Sending"
msgstr ""
msgid "Sending Finish"
msgstr ""
msgid "Sending Cancel"
msgstr ""
msgid "Sending Failed"
msgstr ""
msgid "Print Success"
msgstr ""
msgid "Print Failed"
msgstr ""
msgid "Removed"
msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
msgid "Task Status"
msgstr ""
msgid "Sent Time"
msgstr ""
msgid "There are no tasks to be sent!"
msgstr ""
msgid "No historical tasks!"
msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
msgid "No AMS"
msgstr ""
msgid "Send to Multi-device"
msgstr ""
msgid "Preparing print job"
msgstr "Подготовка задания на печать"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "Неправильные данные файла печати. Пожалуйста, нарежьте ещё раз."
msgid "There is no device available to send printing."
msgstr ""
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
msgstr ""
msgid "Use External Spool"
msgstr ""
msgid "Use AMS"
msgstr ""
msgid "Select Printers"
msgstr ""
msgid "Ams Status"
msgstr ""
msgid "Printing Options"
msgstr ""
msgid "Send Options"
msgstr ""
msgid "Send"
msgstr "Отправить G-код стола на SD-карту"
msgid ""
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
"heating at the same time.)"
msgstr ""
msgid "Wait"
msgstr ""
msgid ""
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
msgstr ""
msgid "Name is invalid;"
msgstr "Некорректное имя;"
msgid "illegal characters:"
msgstr "недопустимые символы:"
msgid "illegal suffix:"
msgstr "недопустимый суффикс:"
msgid "The name is not allowed to be empty."
msgstr "Имя не может быть пустым."
msgid "The name is not allowed to start with space character."
msgstr "Имя не должно начитаться с пробела."
msgid "The name is not allowed to end with space character."
msgstr "Имя не должно заканчиваться пробелом."
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "Длина имени превышает установленное ограничение."
msgid "Origin"
msgstr "Начало координат"
@@ -3810,9 +4011,6 @@ msgstr "Настройки принтера"
msgid "parameter name"
msgstr "Имя параметра"
msgid "N/A"
msgstr "Н/Д"
#, c-format, boost-format
msgid "%s can't be percentage"
msgstr "%s не может быть в процентах"
@@ -4130,9 +4328,6 @@ msgstr "Избегать зону калибровки экструзии"
msgid "Align to Y axis"
msgstr "Выравнивать по оси Y"
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
msgid "Add plate"
msgstr "Добавить стол"
@@ -4321,15 +4516,9 @@ msgstr "Закрытие приложения, при имеющихся изм
msgid "Logging"
msgstr "Авторизация"
msgid "Prepare"
msgstr "Подготовка"
msgid "Preview"
msgstr "Предпросмотр нарезки"
msgid "Device"
msgstr "Принтер"
msgid "Multi-device"
msgstr ""
@@ -4357,9 +4546,6 @@ msgstr "Нарезать все столы"
msgid "Export G-code file"
msgstr "Экспорт в G-код"
msgid "Send"
msgstr "Отправить G-код стола на SD-карту"
msgid "Export plate sliced file"
msgstr "Экспорт стола в файл проекта"
@@ -4372,9 +4558,6 @@ msgstr "Распечатать все столы"
msgid "Send all"
msgstr "Отправить G-код всех столов на SD-карту"
msgid "Send to Multi-device"
msgstr ""
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
@@ -4516,8 +4699,8 @@ msgstr "Экспорт в G-код"
msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "Экспортировать текущие модели со стола в G-код"
msgid "Export &Configs"
msgstr "Экспорт конфигурации"
msgid "Export Preset Bundle"
msgstr ""
msgid "Export current configuration to files"
msgstr "Экспортировать текущую конфигурацию в файл"
@@ -4619,9 +4802,6 @@ msgstr "Подсвечивать нависания у модели в 3D-сце
msgid "Preferences"
msgstr "Параметры"
msgid "View"
msgstr "Вид"
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
@@ -4689,10 +4869,10 @@ msgstr "Экспорт траектории &инструмента в OBJ"
msgid "Export toolpaths as OBJ"
msgstr "Экспортировать траекторию инструмента в OBJ"
msgid "Open &Studio"
msgid "Open &Slicer"
msgstr "Открыть &Studio"
msgid "Open Studio"
msgid "Open Slicer"
msgstr "Открыть Studio"
msgid "&Quit"
@@ -4875,9 +5055,6 @@ msgstr "Информация"
msgid "Playing..."
msgstr "Воспроизведение..."
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
msgid "Year"
msgstr "Год"
@@ -5040,11 +5217,6 @@ msgid ""
"please try again later."
msgstr ""
msgid ""
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
"again."
msgstr ""
msgid "File does not exist."
msgstr ""
@@ -5103,12 +5275,6 @@ msgstr "Инвертировать ось крена (Z)"
msgid "Printing Progress"
msgstr "Прогресс печати"
msgid "Resume"
msgstr "Продолжить"
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -5884,6 +6050,9 @@ msgstr "Имена компонентов внутри step файла не в
msgid "The name may show garbage characters!"
msgstr "В названии могут присутствовать ненужные символы!"
msgid "Remember my choice."
msgstr "Запомнить выбор"
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
msgstr ""
@@ -6014,9 +6183,6 @@ msgstr "Не удалось перезагрузить:"
msgid "Error during reload"
msgstr "Ошибка во время перезагрузки"
msgid "Slicing"
msgstr "Нарезка"
msgid "There are warnings after slicing models:"
msgstr "Предупреждение о нарезке моделей:"
@@ -6089,9 +6255,11 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "Проект загружен %d%%"
msgid ""
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
"import it."
msgstr ""
"Не удалось импортировать в Orca Slicer. Загрузите файл и импортируйте его "
"вручную."
msgid "Import SLA archive"
msgstr "Импорт SLA архива"
@@ -6129,9 +6297,6 @@ msgstr "Одновременная загрузка файла G-кода и м
msgid "Can not add models when in preview mode!"
msgstr "В режиме предпросмотра добавление моделей недоступно!"
msgid "Add Models"
msgstr "Добавить модель"
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Все модели будут удалены, продолжить?"
@@ -6140,9 +6305,6 @@ msgstr ""
"В текущем проекте имеются несохранённые изменения. \n"
"Сохранить их перед продолжением?"
msgid "Remember my choice."
msgstr "Запомнить выбор"
msgid "Number of copies:"
msgstr "Количество копий:"
@@ -6349,6 +6511,11 @@ msgstr "Регион входа"
msgid "Stealth Mode"
msgstr "Режим конфиденциальности (отключение телеметрии Bambulab)"
msgid ""
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
msgstr ""
msgid "Enable network plugin"
msgstr "Включить сетевой плагин"
@@ -6465,7 +6632,7 @@ msgid ""
"each printer automatically."
msgstr ""
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
msgstr ""
msgid ""
@@ -6690,9 +6857,6 @@ msgstr "Выбор/удаление принтеров (системные пр
msgid "Create printer"
msgstr "Создать принтер"
msgid "Incompatible"
msgstr "Несовместимы"
msgid "The selected preset is null!"
msgstr "Выбранный профиль пуст!"
@@ -6791,15 +6955,6 @@ msgstr "Пользовательский профиль"
msgid "Preset Inside Project"
msgstr "Внутрипроектный профиль"
msgid "Name is invalid;"
msgstr "Некорректное имя;"
msgid "illegal characters:"
msgstr "недопустимые символы:"
msgid "illegal suffix:"
msgstr "недопустимый суффикс:"
msgid "Name is unavailable."
msgstr "Имя недоступно."
@@ -6818,15 +6973,6 @@ msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgstr ""
"Обратите внимание, что при сохранении произойдёт замена текущего профиля."
msgid "The name is not allowed to be empty."
msgstr "Имя не может быть пустым."
msgid "The name is not allowed to start with space character."
msgstr "Имя не должно начитаться с пробела."
msgid "The name is not allowed to end with space character."
msgstr "Имя не должно заканчиваться пробелом."
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "Имя не должно совпадать с именем предустановленного профиля."
@@ -6884,9 +7030,6 @@ msgstr "Не удаётся найти свои принтеры?"
msgid "Log out successful."
msgstr "Выход выполнен успешно."
msgid "Offline"
msgstr "Не в сети"
msgid "Busy"
msgstr "Занят"
@@ -7107,15 +7250,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Подключение к принтеру. Невозможно отменить во время процесса подключения."
msgid "Preparing print job"
msgstr "Подготовка задания на печать"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "Неправильные данные файла печати. Пожалуйста, нарежьте ещё раз."
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "Длина имени превышает установленное ограничение."
msgid ""
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
"scattered surface."
@@ -7501,6 +7635,9 @@ msgstr "Пруток для поддержки"
msgid "Tree supports"
msgstr "Древовидная поддержка"
msgid "Skirt"
msgstr "Юбка"
msgid "Prime tower"
msgstr "Черновая башня"
@@ -8427,6 +8564,12 @@ msgstr "Перемещение ползунка быстрее в 5 раз"
msgid "Shift+Mouse wheel"
msgstr "Shift + Колесо мыши"
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
msgstr ""
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
msgstr ""
msgid "Release Note"
msgstr "Информация о версии"
@@ -8552,12 +8695,6 @@ msgstr "Версия:"
msgid "Update firmware"
msgstr "Обновить прошивку"
msgid "Printing"
msgstr "Печать"
msgid "Idle"
msgstr "Простой"
msgid "Beta version"
msgstr "Бета-версия"
@@ -8592,7 +8729,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
"update next time starting the studio."
"update next time starting Orca."
msgstr ""
"Ошибка в версии прошивки. Перед печатью её необходимо исправить и обновить. "
"Хотите обновить сейчас? Вы можете сделать это позже с принтера или при "
@@ -8734,9 +8871,6 @@ msgstr "Внутренний мост"
msgid "Gap infill"
msgstr "Заполнение пробелов"
msgid "Skirt"
msgstr "Юбка"
msgid "Support interface"
msgstr "Связующий слой"
@@ -10757,8 +10891,8 @@ msgstr "Производитель пластиковой нити (только
msgid "(Undefined)"
msgstr "(Не указано)"
msgid "Infill direction"
msgstr "Угол печати заполнения"
msgid "Sparse infill direction"
msgstr ""
msgid ""
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
@@ -10767,6 +10901,20 @@ msgstr ""
"Базовый угол для ориентации шаблона заполнения, который определяет начало "
"или основное направление линий."
msgid "Solid infill direction"
msgstr ""
msgid ""
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
"of line"
msgstr ""
msgid "Rotate solid infill direction"
msgstr ""
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
msgstr ""
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Плотность заполнения"
@@ -11125,12 +11273,15 @@ msgid "Arc fitting"
msgstr "Поддержка движения по дуге окружности"
msgid ""
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
"tolerance is same with resolution"
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
"tolerance is same as the resolution. \n"
"\n"
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
"to line segments by the firmware."
msgstr ""
"Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге "
"окружности G2/G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-кода "
"выше."
msgid "Add line number"
msgstr "Добавить номер строки"
@@ -11364,12 +11515,25 @@ msgstr ""
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Перекрытие линий заполнения с линиями периметра"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
"material resulting in rough top surfaces."
msgstr ""
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
msgstr ""
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
"sparse infill"
msgstr ""
"Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с "
"периметром для лучшего соединения друг с другом."
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Скорость заполнения"
@@ -12459,6 +12623,23 @@ msgstr "Слоёв юбки"
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
msgstr "Количество слоёв юбки. Обычно только один слой."
msgid "Draft shield"
msgstr ""
msgid ""
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
"\n"
"Options:\n"
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
"\n"
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
msgstr ""
msgid "Skirt loops"
msgstr "Юбок вокруг модели"
@@ -12471,6 +12652,17 @@ msgstr "Скорость печати юбки"
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
msgstr "Скорость печати юбки (мм/с). 0 - скорость экструзии слоя по умолчанию."
msgid "Skirt minimum extrusion length"
msgstr ""
msgid ""
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
"this feature is disabled.\n"
"\n"
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
"prime line."
msgstr ""
msgid ""
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
@@ -13266,6 +13458,19 @@ msgstr "Расстояние между линиями очистки черно
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "Расстояние между линиями очистки на черновой башне."
msgid "Maximum print speed when purging"
msgstr ""
msgid ""
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
"the lowest speed will be used instead.\n"
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
"increased speeds."
msgstr ""
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "Экструдер черновой башни"
@@ -15218,7 +15423,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
"page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
@@ -15227,9 +15432,6 @@ msgstr ""
msgid "Printer Setting"
msgstr "Настройка принтера"
msgid "Export Configs"
msgstr "Экспорт конфигураций"
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
msgstr "Printer config bundle(.orca_printer) - Пакет конфигурации принтеров"
@@ -16221,6 +16423,39 @@ msgstr ""
"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту "
"вероятность?"
#~ msgid ""
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
#~ msgstr ""
#~ "Orca Slicer основан на BambuStudio от компании Bambulab, которая взяла за "
#~ "основу PrusaSlicer от компании Prusa Research. PrusaSlicer же основан на "
#~ "Slic3r от Alessandro Ranellucci и разработках сообщества RepRap."
#~ msgid "Export &Configs"
#~ msgstr "Экспорт конфигурации"
#~ msgid "Infill direction"
#~ msgstr "Угол печати заполнения"
#~ msgid ""
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
#~ msgstr ""
#~ "Включите, если хотите использовать в G-коде команды перемещения по дуге "
#~ "окружности G2/G3. Значение допуска траектории такое же как разрешение G-"
#~ "кода выше."
#~ msgid ""
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
#~ msgstr ""
#~ "Параметр указывает на сколько процентов заполнение будет перекрываться с "
#~ "периметром для лучшего соединения друг с другом."
#~ msgid "Export Configs"
#~ msgstr "Экспорт конфигураций"
#~ msgid "Unload Filament"
#~ msgstr "Выгрузить"
@@ -16246,13 +16481,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "HMS"
#~ msgstr "Здоровье принтера"
#~ msgid ""
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
#~ "import it."
#~ msgstr ""
#~ "Не удалось импортировать в Orca Slicer. Загрузите файл и импортируйте его "
#~ "вручную."
#~ msgid "- ℃"
#~ msgstr "- ℃"