mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 11:23:42 +00:00
update locale
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-01 04:51+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Hotsolidinfill <138652683+Hotsolidinfill@users.noreply."
|
||||
"github.com>, crwusiz <crwusiz@gmail.com>\n"
|
||||
@@ -1882,6 +1882,9 @@ msgstr "기본 모델 추가"
|
||||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr "핸디 모델 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "모델 추가"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "이름표 보기"
|
||||
|
||||
@@ -2361,7 +2364,7 @@ msgstr "프린터 연결 실패"
|
||||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "프린터 연결 실패"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "프린터와 Orca Slicer의 네트워크 연결을 확인하세요."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
@@ -2708,14 +2711,8 @@ msgstr "Orca Slicer is licensed under "
|
||||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer는 Prusa Research의 PrusaSlicer에서 나온 뱀부랩의 BambuStudio를 기"
|
||||
"반으로 합니다. PrusaSlicer는 Alessandro Ranellucci와 RepRap 커뮤니티의 "
|
||||
"Slic3r에서 제작되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "라이브러리"
|
||||
@@ -3210,6 +3207,210 @@ msgstr "출력 G코드에 임시 G코드를 복사하지 못했습니다"
|
||||
msgid "Scheduling upload to `%1%`. See Window -> Print Host Upload Queue"
|
||||
msgstr "%1%로 업로드 예약 중. 윈도우 -> 호스트 업로드 출력 대기열 참조"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "장치"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "오프라인"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "시점"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "추가"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "대기 중"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "출력 중"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "호환되지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "준비 하기"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "슬라이싱"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "계속"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "정지"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "로딩 중..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr "여러 장치로 보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "출력 작업 준비 중"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "비정상적인 출력 파일 데이터입니다. 다시 슬라이스하세요"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "전송"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "이름이 잘못되었습니다;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "잘못된 문자:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "잘못된 접미사:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "이름은 비워 둘 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "이름은 공백으로 시작할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "이름은 공백으로 끝날 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "이름 길이가 제한을 초과합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "원점"
|
||||
|
||||
@@ -3713,9 +3914,6 @@ msgstr "프린터 설정"
|
||||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "매개변수 이름"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s 는 백분율일 수 없습니다"
|
||||
@@ -4033,9 +4231,6 @@ msgstr "압출 교정 영역을 피하세요"
|
||||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "Y축에 정렬"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "추가"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "플레이트 추가"
|
||||
|
||||
@@ -4221,15 +4416,9 @@ msgstr "일부 사전 설정을 수정하는 동안 응용 프로그램을 닫
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "로깅"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "준비 하기"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "미리 보기"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "장치"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr "멀티 디바이스"
|
||||
|
||||
@@ -4257,9 +4446,6 @@ msgstr "모두 슬라이스"
|
||||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "G코드 파일 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "전송"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "플레이트 슬라이스 파일 내보내기"
|
||||
|
||||
@@ -4272,9 +4458,6 @@ msgstr "모두 출력"
|
||||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "모두 전송"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr "여러 장치로 보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "키보드 단축키"
|
||||
|
||||
@@ -4416,8 +4599,8 @@ msgstr "G코드 내보내기"
|
||||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "현재 플레이트를 G코드로 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "설정 내보내기 (&C)"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "현재 설정을 파일로 내보내기"
|
||||
@@ -4518,9 +4701,6 @@ msgstr "3D 장면에서 개체 오버행 하이라이트 표시"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "기본 설정"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "시점"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "도움말"
|
||||
|
||||
@@ -4587,10 +4767,10 @@ msgstr "툴 경로를 OBJ로 내보내기 (&T)"
|
||||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "툴 경로를 OBJ로 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Studio 열기 (&O)"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Studio 열기"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
@@ -4768,9 +4948,6 @@ msgstr "정보"
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "재생중...."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "로딩 중..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "년"
|
||||
|
||||
@@ -4932,13 +5109,6 @@ msgstr ""
|
||||
"프린터를 다시 연결하는 중입니다. 작업을 즉시 완료할 수 없습니다. 나중에 다시 "
|
||||
"시도해 주세요."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"4개 이상의 시스템/핸디가 원격 액세스를 사용하고 있습니다. 일부 시스템을 닫고 "
|
||||
"다시 시도할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr "파일이 없습니다."
|
||||
|
||||
@@ -4997,12 +5167,6 @@ msgstr "종축을 중심으로 반전"
|
||||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "출력 진행률"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "계속"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "정지"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
@@ -5762,6 +5926,9 @@ msgstr "단계 파일 내의 구성 요소 이름이 UTF8 형식이 아닙니다
|
||||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "이름에 알 수 없는 문자가 표시될 수 있습니다!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "선택 기억하기."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr "파일 \"%1%\"을(를) 로드하지 못했습니다. 잘못된 구성이 발견되었습니다."
|
||||
@@ -5886,9 +6053,6 @@ msgstr "새로고침할 수 없음:"
|
||||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "새로고침 중 오류가 발생했습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "슬라이싱"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "모델을 슬라이싱한 후 경고 발생:"
|
||||
|
||||
@@ -5959,14 +6123,16 @@ msgstr "다운로드에 실패했습니다. 파일 크기 예외입니다."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Project downloaded %d%%"
|
||||
msgstr "프로젝트 다운로드 %d%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"프로젝트 다운로드 %d%%Bambu Studio로 가져오는 데 실패했습니다. 파일을 다운로"
|
||||
"드하여 수동으로 가져오세요."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bambu Studio로 가져오는 데 실패했습니다. 파일을 다운로드하여 수동으로 가져오"
|
||||
"세요."
|
||||
"Orca Slicer로 가져오는 데 실패했습니다. 파일을 다운로드하여 수동으로 가져오세"
|
||||
"요."
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr "SLA 압축파일 가져오기"
|
||||
@@ -6004,9 +6170,6 @@ msgstr "G코드 파일은 모델과 함께 로드할 수 없습니다!"
|
||||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "미리보기 모드에서는 모델을 추가할 수 없습니다!"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "모델 추가"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "모든 개체가 제거됩니다. 계속하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
@@ -6015,9 +6178,6 @@ msgstr ""
|
||||
"현재 프로젝트에 저장되지 않은 변경 사항이 있습니다. 계속하기 전에 저장하시겠"
|
||||
"습니까?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "선택 기억하기."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "복제 수:"
|
||||
|
||||
@@ -6220,6 +6380,11 @@ msgstr "로그인 지역"
|
||||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "스텔스 모드"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr "네트워크 플러그인 사용"
|
||||
|
||||
@@ -6336,7 +6501,7 @@ msgstr ""
|
||||
"활성화된 경우 Orca는 각 프린터의 필라멘트/프로세스 구성을 자동으로 기억하고 "
|
||||
"전환합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr "다중 장치 관리(Studio를 다시 시작한 후 적용)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6558,9 +6723,6 @@ msgstr "프린터 선택/제거(시스템 사전 설정)"
|
||||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr "프린터 생성"
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "호환되지 않음"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "선택한 사전 설정의 값이 존재하지 않습니다!(null)"
|
||||
|
||||
@@ -6655,15 +6817,6 @@ msgstr "사용자 사전 설정"
|
||||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "프로젝트 내부 사전 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "이름이 잘못되었습니다;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "잘못된 문자:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "잘못된 접미사:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "이름을 사용할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
@@ -6681,15 +6834,6 @@ msgstr "%1% 사전 설정이 이미 있으며 현재 프린터와 호환되지
|
||||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "저장 작업이 이 사전 설정을 대체합니다"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "이름은 비워 둘 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "이름은 공백으로 시작할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "이름은 공백으로 끝날 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "이름은 사전 설정의 별칭 이름과 같을 수 없습니다."
|
||||
|
||||
@@ -6747,9 +6891,6 @@ msgstr "내 장치를 찾을 수 없습니까?"
|
||||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "로그아웃에 성공했습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "오프라인"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "사용중"
|
||||
|
||||
@@ -6955,15 +7096,6 @@ msgid ""
|
||||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr "프린터에 연결 중입니다. 연결 진행 중에는 취소할 수 없습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "출력 작업 준비 중"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "비정상적인 출력 파일 데이터입니다. 다시 슬라이스하세요"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "이름 길이가 제한을 초과합니다."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
@@ -7264,8 +7396,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"툴헤드 없이 시간 경과를 기록할 경우 \"타임랩스 닦기 타워\"를 추가하는 것이 좋"
|
||||
"습니다\n"
|
||||
@@ -7340,6 +7472,9 @@ msgstr "지지대 필라멘트"
|
||||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "나무 지지대"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "스커트"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "프라임 타워"
|
||||
|
||||
@@ -8239,6 +8374,12 @@ msgstr "슬라이더를 5배 빠르게 이동"
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+마우스 휠"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "릴리스 노트"
|
||||
|
||||
@@ -8361,12 +8502,6 @@ msgstr "버전:"
|
||||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "펌웨어 업데이트"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "출력 중"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "대기 중"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr "베타 버전"
|
||||
|
||||
@@ -8401,7 +8536,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"펌웨어 버전이 비정상입니다. 출력하기 전에 수리 및 업데이트가 필요합니다. 지"
|
||||
"금 업데이트하시겠습니까? 나중에 프린터에서 업데이트하거나 다음에 스튜디오를 "
|
||||
@@ -8540,9 +8675,6 @@ msgstr "내부 브릿지"
|
||||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "간격 채우기"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "스커트"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "지지대 접점"
|
||||
|
||||
@@ -10425,14 +10557,28 @@ msgstr "필라멘트 제조사"
|
||||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(정의되지 않음)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "채우기 방향"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr "선의 시작 또는 주 방향을 제어하는 드문 채우기 패턴에 대한 각도"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "드문 채우기 밀도"
|
||||
|
||||
@@ -10674,10 +10820,10 @@ msgstr "팬 최대 속도 레이어"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"팬 속도는 \"close_fan_the_first_x_layers\" 의 0에서 \"full_fan_speed_layer\" "
|
||||
"의 최고 속도까지 선형적으로 증가합니다. \"full_fan_speed_layer\"가 "
|
||||
@@ -10768,11 +10914,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
||||
msgstr "원호 맞춤"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"G2 및 G3 이동(원호 기반 G코드)이 있는 G코드 파일을 가져오려면 이 기능을 활성"
|
||||
"화합니다. 피팅 공차는 해상도와 동일합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "라인 번호 추가"
|
||||
@@ -10996,12 +11146,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "채우기/벽 겹치기"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"채우기 영역이 벽과 겹치도록 약간 확장되어 접착력이 향상됩니다. 드문 채우기 "
|
||||
"선 너비의 백분율 값입니다"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "내부 드문 채우기 속도"
|
||||
@@ -12032,6 +12195,23 @@ msgstr ""
|
||||
"얼마나 많은 스커트 레이어를 생성할지 결정합니다. 일반적으로 한개의 레이어를 "
|
||||
"사용합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "스커트 루프"
|
||||
|
||||
@@ -12044,6 +12224,17 @@ msgstr "스커트 속도"
|
||||
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr "스커트의 속도(mm/s), 0은 기본 레이어 압출 속도를 사용함을 의미합니다."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
@@ -12763,6 +12954,19 @@ msgstr "닦기 타워 청소 선 간격"
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "닦기 타워의 청소 선 간격입니다."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "닦기 타워 압출기"
|
||||
|
||||
@@ -14435,8 +14639,8 @@ msgstr ""
|
||||
"다시 작성하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\". \n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\". \n"
|
||||
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
|
||||
@@ -14645,7 +14849,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
@@ -14659,9 +14863,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr "프린터 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr "구성 내보내기"
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr "프린터 구성 번들(.orca_printer)"
|
||||
|
||||
@@ -15703,6 +15904,45 @@ msgstr ""
|
||||
"ABS 등 뒤틀림이 발생하기 쉬운 소재를 출력할 때, 히트베드 온도를 적절하게 높이"
|
||||
"면 뒤틀림 가능성을 줄일 수 있다는 사실을 알고 계셨나요?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer는 Prusa Research의 PrusaSlicer에서 나온 뱀부랩의 BambuStudio"
|
||||
#~ "를 기반으로 합니다. PrusaSlicer는 Alessandro Ranellucci와 RepRap 커뮤니티"
|
||||
#~ "의 Slic3r에서 제작되었습니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "설정 내보내기 (&C)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
#~ "again."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "4개 이상의 시스템/핸디가 원격 액세스를 사용하고 있습니다. 일부 시스템을 닫"
|
||||
#~ "고 다시 시도할 수 있습니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "채우기 방향"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "G2 및 G3 이동(원호 기반 G코드)이 있는 G코드 파일을 가져오려면 이 기능을 활"
|
||||
#~ "성화합니다. 피팅 공차는 해상도와 동일합니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "채우기 영역이 벽과 겹치도록 약간 확장되어 접착력이 향상됩니다. 드문 채우"
|
||||
#~ "기 선 너비의 백분율 값입니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export Configs"
|
||||
#~ msgstr "구성 내보내기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "필라멘트 언로드"
|
||||
|
||||
@@ -15728,13 +15968,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "HMS"
|
||||
#~ msgstr "HMS"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer로 가져오는 데 실패했습니다. 파일을 다운로드하여 수동으로 가져"
|
||||
#~ "오세요."
|
||||
|
||||
#~ msgid "- ℃"
|
||||
#~ msgstr "- ℃"
|
||||
|
||||
@@ -15987,8 +16220,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "드문 레이어 없음(실험적)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
#~ "selected\". \n"
|
||||
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
#~ "\". \n"
|
||||
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "사전 설정의 이름을 \"선택한 공급업체 유형 직렬 @프린터\"로 변경합니다.\n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user