update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2024-05-21 00:21:35 +08:00
parent 34d3409951
commit f33b46ed32
28 changed files with 13272 additions and 5155 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
@@ -1911,6 +1911,9 @@ msgstr "Aggiungi primitiva"
msgid "Add Handy models"
msgstr "Aggiungi modelli Handy"
msgid "Add Models"
msgstr "Aggiungi modelli"
msgid "Show Labels"
msgstr "Mostra Etichette"
@@ -2413,7 +2416,7 @@ msgstr "Impossibile connettersi alla stampante"
msgid "Connection to printer failed"
msgstr "Connessione stampante fallita"
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
msgstr "Controlla la connessione di rete della stampante e di Studio."
msgid "Connecting..."
@@ -2772,14 +2775,8 @@ msgstr "Orca Slicer è concesso in licenza con "
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
msgstr "GNU Affero General Public License, versione 3"
msgid ""
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
"the RepRap community"
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
msgstr ""
"Orca Slicer è basato su BambuStudio di Bambulab, che è di PrusaSlicer di "
"Prusa Research. PrusaSlicer è di Slic3r di Alessandro Ranellucci e della "
"comunità RepRap"
msgid "Libraries"
msgstr "Librerie"
@@ -3279,6 +3276,210 @@ msgstr ""
"Programmazione del caricamento su `%1%`. Vedere finestra -> Coda di "
"caricamento Host di Stampa"
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
msgid "Task Sending"
msgstr ""
msgid "Task Sent"
msgstr ""
msgid "Edit multiple printers"
msgstr ""
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
msgstr ""
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
msgid "No task"
msgstr ""
msgid "View"
msgstr "Vista"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Edit Printers"
msgstr ""
msgid "Device Name"
msgstr ""
msgid "Task Name"
msgstr ""
msgid "Device Status"
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
msgid ""
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "Idle"
msgstr "Inattivo"
msgid "Printing"
msgstr "Stampa"
msgid "Upgrading"
msgstr ""
msgid "Incompatible"
msgstr "Non compatibile"
msgid "syncing"
msgstr ""
msgid "Printing Finish"
msgstr ""
msgid "Printing Failed"
msgstr ""
msgid "PrintingPause"
msgstr ""
msgid "Prepare"
msgstr "Prepara"
msgid "Slicing"
msgstr "Slicing"
msgid "Pending"
msgstr ""
msgid "Sending"
msgstr ""
msgid "Sending Finish"
msgstr ""
msgid "Sending Cancel"
msgstr ""
msgid "Sending Failed"
msgstr ""
msgid "Print Success"
msgstr ""
msgid "Print Failed"
msgstr ""
msgid "Removed"
msgstr ""
msgid "Resume"
msgstr "Continua"
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
msgid "Task Status"
msgstr ""
msgid "Sent Time"
msgstr ""
msgid "There are no tasks to be sent!"
msgstr ""
msgid "No historical tasks!"
msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento…"
msgid "No AMS"
msgstr ""
msgid "Send to Multi-device"
msgstr ""
msgid "Preparing print job"
msgstr "Preparazione lavoro di stampa"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "Dati file di stampa anormali. Eseguire nuovamente l'elaborazione"
msgid "There is no device available to send printing."
msgstr ""
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
msgstr ""
msgid "Use External Spool"
msgstr ""
msgid "Use AMS"
msgstr ""
msgid "Select Printers"
msgstr ""
msgid "Ams Status"
msgstr ""
msgid "Printing Options"
msgstr ""
msgid "Send Options"
msgstr ""
msgid "Send"
msgstr "Invia"
msgid ""
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
"heating at the same time.)"
msgstr ""
msgid "Wait"
msgstr ""
msgid ""
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
msgstr ""
msgid "Name is invalid;"
msgstr "Nome non valido;"
msgid "illegal characters:"
msgstr "Caratteri illegali:"
msgid "illegal suffix:"
msgstr "Suffisso illegale:"
msgid "The name is not allowed to be empty."
msgstr "Il campo nome non può essere vuoto."
msgid "The name is not allowed to start with space character."
msgstr "Il nome non può iniziare con uno spazio."
msgid "The name is not allowed to end with space character."
msgstr "Il nome non può terminare con uno spazio."
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "La lunghezza del nome supera il limite."
msgid "Origin"
msgstr "Origine"
@@ -3803,9 +4004,6 @@ msgstr "Impostazioni stampante"
msgid "parameter name"
msgstr "nome parametro"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
#, c-format, boost-format
msgid "%s can't be percentage"
msgstr "%s non può essere una percentuale"
@@ -4123,9 +4321,6 @@ msgstr "Evitare la regione di calibrazione dell'estrusione"
msgid "Align to Y axis"
msgstr "Allinea all'asse Y"
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
msgid "Add plate"
msgstr "Aggiungi piatto"
@@ -4313,15 +4508,9 @@ msgstr "Chiusura dell'applicazione durante la modifica di alcuni preset."
msgid "Logging"
msgstr "Accesso"
msgid "Prepare"
msgstr "Prepara"
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
msgid "Multi-device"
msgstr ""
@@ -4349,9 +4538,6 @@ msgstr "Slice tutto"
msgid "Export G-code file"
msgstr "Esporta file G-code"
msgid "Send"
msgstr "Invia"
msgid "Export plate sliced file"
msgstr "Esporta il file del piatto elaborato"
@@ -4364,9 +4550,6 @@ msgstr "Stampa tutto"
msgid "Send all"
msgstr "Invia tutto"
msgid "Send to Multi-device"
msgstr ""
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie Tastiera"
@@ -4508,8 +4691,8 @@ msgstr "Esporta G-code"
msgid "Export current plate as G-code"
msgstr "Esporta piatto corrente come G-code"
msgid "Export &Configs"
msgstr "Esporta &Configurazioni"
msgid "Export Preset Bundle"
msgstr ""
msgid "Export current configuration to files"
msgstr "Esporta la configurazione corrente in file"
@@ -4610,9 +4793,6 @@ msgstr "Mostra la sporgenza dell'oggetto evidenziata nella scena 3D"
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
msgid "View"
msgstr "Vista"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
@@ -4679,10 +4859,10 @@ msgstr "Esporta percorso strumen&to come OBJ"
msgid "Export toolpaths as OBJ"
msgstr "Esporta percorso strumento come OBJ"
msgid "Open &Studio"
msgid "Open &Slicer"
msgstr "Aprire &Studio"
msgid "Open Studio"
msgid "Open Slicer"
msgstr "Apri Studio"
msgid "&Quit"
@@ -4867,9 +5047,6 @@ msgstr "Informazione"
msgid "Playing..."
msgstr "Riproduzione..."
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento…"
msgid "Year"
msgstr "Anno"
@@ -5028,11 +5205,6 @@ msgid ""
"please try again later."
msgstr ""
msgid ""
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
"again."
msgstr ""
msgid "File does not exist."
msgstr ""
@@ -5091,12 +5263,6 @@ msgstr "Inverti asse di rollio"
msgid "Printing Progress"
msgstr "Avanzamento della stampa"
msgid "Resume"
msgstr "Continua"
msgid "Stop"
msgstr "Ferma"
msgid "0"
msgstr "0"
@@ -5876,6 +6042,9 @@ msgstr ""
"A causa di una codifica del testo non supportata, potrebbero apparire "
"caratteri inutili!"
msgid "Remember my choice."
msgstr "Ricorda la mia scelta."
#, boost-format
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
msgstr ""
@@ -6003,9 +6172,6 @@ msgstr "Impossibile ricaricare:"
msgid "Error during reload"
msgstr "Errore durante il ri-caricamento"
msgid "Slicing"
msgstr "Slicing"
msgid "There are warnings after slicing models:"
msgstr "Ci sono avvisi dopo aver elaborato i modelli:"
@@ -6080,9 +6246,11 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
msgstr "Progetto scaricato %d%%"
msgid ""
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
"import it."
msgstr ""
"L'importazione di Orca Slicer non è riuscita. Si prega di scaricare il file "
"e importarlo manualmente."
msgid "Import SLA archive"
msgstr "Importa archivio SLA"
@@ -6120,9 +6288,6 @@ msgstr "I file e i modelli G-code non possono essere caricati insieme!"
msgid "Can not add models when in preview mode!"
msgstr "Impossibile aggiungere modelli in modalità anteprima!"
msgid "Add Models"
msgstr "Aggiungi modelli"
msgid "All objects will be removed, continue?"
msgstr "Saranno rimossi tutti gli oggetti, continuare?"
@@ -6131,9 +6296,6 @@ msgstr ""
"Il progetto corrente ha modifiche non salvate. Desideri salvarle prima di "
"continuare?"
msgid "Remember my choice."
msgstr "Ricorda la mia scelta."
msgid "Number of copies:"
msgstr "Numero di copie:"
@@ -6341,6 +6503,11 @@ msgstr "Regione di accesso"
msgid "Stealth Mode"
msgstr "Modalità invisibile"
msgid ""
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
msgstr ""
msgid "Enable network plugin"
msgstr "Abilita plugin di rete"
@@ -6449,7 +6616,7 @@ msgid ""
"each printer automatically."
msgstr ""
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
msgstr ""
msgid ""
@@ -6677,9 +6844,6 @@ msgstr "Seleziona/Rimuovi stampanti (preimpostazioni di sistema)"
msgid "Create printer"
msgstr "Creare una stampante"
msgid "Incompatible"
msgstr "Non compatibile"
msgid "The selected preset is null!"
msgstr "Il preset selezionato è nullo!"
@@ -6776,15 +6940,6 @@ msgstr "Preset utente"
msgid "Preset Inside Project"
msgstr "Preset interno al Progetto"
msgid "Name is invalid;"
msgstr "Nome non valido;"
msgid "illegal characters:"
msgstr "Caratteri illegali:"
msgid "illegal suffix:"
msgstr "Suffisso illegale:"
msgid "Name is unavailable."
msgstr "Nome non disponibile."
@@ -6803,15 +6958,6 @@ msgstr ""
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
msgstr "Tieni presente che il salvataggio sovrascriverà il preset corrente"
msgid "The name is not allowed to be empty."
msgstr "Il campo nome non può essere vuoto."
msgid "The name is not allowed to start with space character."
msgstr "Il nome non può iniziare con uno spazio."
msgid "The name is not allowed to end with space character."
msgstr "Il nome non può terminare con uno spazio."
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
msgstr "Il nome non può essere uguale a quello di un preset."
@@ -6869,9 +7015,6 @@ msgstr "Non riesci a trovare i dispositivi?"
msgid "Log out successful."
msgstr "Log out riuscito."
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
msgid "Busy"
msgstr "Occupato"
@@ -7087,15 +7230,6 @@ msgstr ""
"Collegamento alla stampante. Impossibile annullare durante il processo di "
"connessione."
msgid "Preparing print job"
msgstr "Preparazione lavoro di stampa"
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
msgstr "Dati file di stampa anormali. Eseguire nuovamente l'elaborazione"
msgid "The name length exceeds the limit."
msgstr "La lunghezza del nome supera il limite."
msgid ""
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
"scattered surface."
@@ -7483,6 +7617,9 @@ msgstr "Filamento per supporti"
msgid "Tree supports"
msgstr "Supporti ad albero"
msgid "Skirt"
msgstr "Skirt"
msgid "Prime tower"
msgstr "Prime tower"
@@ -8412,6 +8549,12 @@ msgstr "Sposta il cursore 5 volte più velocemente"
msgid "Shift+Mouse wheel"
msgstr "Shift+Rotella mouse"
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
msgstr ""
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
msgstr ""
msgid "Release Note"
msgstr "Note di aggiornamento"
@@ -8537,12 +8680,6 @@ msgstr "Versione:"
msgid "Update firmware"
msgstr "Aggiorna firmware"
msgid "Printing"
msgstr "Stampa"
msgid "Idle"
msgstr "Inattivo"
msgid "Beta version"
msgstr "Versione beta"
@@ -8578,7 +8715,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
"update next time starting the studio."
"update next time starting Orca."
msgstr ""
"La versione firmware è anomala. Prima di stampare, è necessario eseguire la "
"riparazione e l'aggiornamento. Si desidera aggiornare ora? È possibile "
@@ -8723,9 +8860,6 @@ msgstr "Ponte interno"
msgid "Gap infill"
msgstr "Riempimento gap"
msgid "Skirt"
msgstr "Skirt"
msgid "Support interface"
msgstr "Interfaccia supporto"
@@ -10770,8 +10904,8 @@ msgstr "Venditore di filamenti. Solo per lo spettacolo"
msgid "(Undefined)"
msgstr "(Indefinito)"
msgid "Infill direction"
msgstr "Direzione riempimento"
msgid "Sparse infill direction"
msgstr ""
msgid ""
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
@@ -10780,6 +10914,20 @@ msgstr ""
"Questo è l'angolo della trama di riempimento che controlla l'inizio o la "
"direzione principale delle linee."
msgid "Solid infill direction"
msgstr ""
msgid ""
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
"of line"
msgstr ""
msgid "Rotate solid infill direction"
msgstr ""
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
msgstr ""
msgid "Sparse infill density"
msgstr "Densità riempimento"
@@ -11135,12 +11283,15 @@ msgid "Arc fitting"
msgstr "Arc fitting"
msgid ""
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
"tolerance is same with resolution"
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
"tolerance is same as the resolution. \n"
"\n"
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
"to line segments by the firmware."
msgstr ""
"Abilita questa funzione per ottenere un file G-code con gli spostamenti "
"circolari in G2 e G3. La tolleranza di adattamento è la stessa della "
"risoluzione"
msgid "Add line number"
msgstr "Aggiungi numero di riga"
@@ -11374,13 +11525,25 @@ msgstr ""
msgid "Infill/Wall overlap"
msgstr "Sovrapposizione riempimento/parete"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
"material resulting in rough top surfaces."
msgstr ""
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
msgstr ""
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
"sparse infill"
msgstr ""
"Ciò consente di allargare leggermente l'area di riempimento per sovrapporla "
"alle pareti per una migliore adesione. Il valore percentuale è relativo alla "
"larghezza della linea del riempimento."
msgid "Speed of internal sparse infill"
msgstr "Indica la velocità del riempimento interno."
@@ -12477,6 +12640,23 @@ msgstr "Altezza skirt"
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
msgstr "Numero di layer skirt: solitamente uno"
msgid "Draft shield"
msgstr ""
msgid ""
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
"\n"
"Options:\n"
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
"\n"
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
msgstr ""
msgid "Skirt loops"
msgstr "Anelli skirt"
@@ -12492,6 +12672,17 @@ msgstr ""
"Velocità del gonna, in mm/s. Zero significa utilizzare la velocità di "
"estrusione dello strato predefinita."
msgid "Skirt minimum extrusion length"
msgstr ""
msgid ""
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
"this feature is disabled.\n"
"\n"
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
"prime line."
msgstr ""
msgid ""
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
@@ -13272,6 +13463,19 @@ msgstr "Spaziatura delle linee di spurgo della torre di pulitura"
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
msgstr "Spaziatura delle linee di spurgo sulla torre di pulitura."
msgid "Maximum print speed when purging"
msgstr ""
msgid ""
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
"the lowest speed will be used instead.\n"
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
"increased speeds."
msgstr ""
msgid "Wipe tower extruder"
msgstr "Estrusore torre di pulitura"
@@ -15256,7 +15460,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"\n"
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
"page. \n"
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
@@ -15265,9 +15469,6 @@ msgstr ""
msgid "Printer Setting"
msgstr "Impostazione della stampante"
msgid "Export Configs"
msgstr "Esporta &Configurazioni"
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
msgstr "Bundle di configurazione della stampante (.orca_printer)"
@@ -16265,6 +16466,40 @@ msgstr ""
"aumentare in modo appropriato la temperatura del piano riscaldato può "
"ridurre la probabilità di deformazione."
#~ msgid ""
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
#~ msgstr ""
#~ "Orca Slicer è basato su BambuStudio di Bambulab, che è di PrusaSlicer di "
#~ "Prusa Research. PrusaSlicer è di Slic3r di Alessandro Ranellucci e della "
#~ "comunità RepRap"
#~ msgid "Export &Configs"
#~ msgstr "Esporta &Configurazioni"
#~ msgid "Infill direction"
#~ msgstr "Direzione riempimento"
#~ msgid ""
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
#~ msgstr ""
#~ "Abilita questa funzione per ottenere un file G-code con gli spostamenti "
#~ "circolari in G2 e G3. La tolleranza di adattamento è la stessa della "
#~ "risoluzione"
#~ msgid ""
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
#~ msgstr ""
#~ "Ciò consente di allargare leggermente l'area di riempimento per "
#~ "sovrapporla alle pareti per una migliore adesione. Il valore percentuale "
#~ "è relativo alla larghezza della linea del riempimento."
#~ msgid "Export Configs"
#~ msgstr "Esporta &Configurazioni"
#~ msgid "Unload Filament"
#~ msgstr "Scarica Filamento"
@@ -16290,13 +16525,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "HMS"
#~ msgstr "HMS"
#~ msgid ""
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
#~ "import it."
#~ msgstr ""
#~ "L'importazione di Orca Slicer non è riuscita. Si prega di scaricare il "
#~ "file e importarlo manualmente."
#~ msgid "- ℃"
#~ msgstr "- °C"