mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-18 11:02:08 +00:00
update locale
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-21 00:29+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 15:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -1867,6 +1867,9 @@ msgstr "Přidat Primitivní"
|
||||
msgid "Add Handy models"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Přidat modely"
|
||||
|
||||
msgid "Show Labels"
|
||||
msgstr "Zobrazit štítky"
|
||||
|
||||
@@ -2362,7 +2365,7 @@ msgstr "Nepodařilo se připojit k tiskárně"
|
||||
msgid "Connection to printer failed"
|
||||
msgstr "Připojení k tiskárně selhalo"
|
||||
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Studio."
|
||||
msgid "Please check the network connection of the printer and Orca."
|
||||
msgstr "Prosím, zkontrolujte síťové připojení tiskárny a Studia."
|
||||
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
@@ -2715,14 +2718,8 @@ msgstr "Orca Slicer je licencován pod "
|
||||
msgid "GNU Affero General Public License, version 3"
|
||||
msgstr "GNU Affero General Public License, verze 3"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from PrusaSlicer "
|
||||
"by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro Ranellucci and "
|
||||
"the RepRap community"
|
||||
msgid "Orca Slicer is based on PrusaSlicer and BambuStudio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca Slicer je založen na BambuStudio od Bambulab, které je od PrusaSlicer "
|
||||
"od Prusa Research. PrusaSlicer je od Slic3r od Alessandra Ranellucciho a "
|
||||
"komunita RepRap"
|
||||
|
||||
msgid "Libraries"
|
||||
msgstr "Knihovny"
|
||||
@@ -3207,6 +3204,210 @@ msgstr ""
|
||||
"Plánování nahrávání do `%1%`. Viz Okno -> Fronta nahrávaní do tiskového "
|
||||
"serveru"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Zařízení"
|
||||
|
||||
msgid "Task Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit multiple printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select connected printetrs (0/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Select Connected Printetrs (%d/6)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "The maximum number of printers that can be selected is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "No task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Zobrazení"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Device Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please select the devices you would like to manage here (up to 6 devices)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Nečinný"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Tisk"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Nekompatibilní"
|
||||
|
||||
msgid "syncing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "PrintingPause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Připravit"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicování"
|
||||
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sending Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Success"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print Failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Removed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Pokračovat"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zastavit"
|
||||
|
||||
msgid "Task Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sent Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There are no tasks to be sent!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No historical tasks!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Načítání..."
|
||||
|
||||
msgid "No AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Příprava tiskové úlohy"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Abnormální data tiskového souboru. Prosím znovu slicovat"
|
||||
|
||||
msgid "There is no device available to send printing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The number of printers in use simultaneously cannot be equal to 0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use External Spool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use AMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select Printers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ams Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printing Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Odeslat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"printers at the same time.(It depends on how many devices can undergo "
|
||||
"heating at the same time.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Jméno je neplatné;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "nepovolené znaky:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "nelegální přípona:"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Název nesmí být prázdný."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Název nesmí začínat mezerou."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Název nesmí končit mezerou."
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "Délka názvu překračuje limit."
|
||||
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Počátek"
|
||||
|
||||
@@ -3717,9 +3918,6 @@ msgstr "Nastavení tiskárny"
|
||||
msgid "parameter name"
|
||||
msgstr "název parametru"
|
||||
|
||||
msgid "N/A"
|
||||
msgstr "N/A"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "%s can't be percentage"
|
||||
msgstr "%s nemůže být procento"
|
||||
@@ -4037,9 +4235,6 @@ msgstr "Vyhněte se oblasti kalibrace extruze"
|
||||
msgid "Align to Y axis"
|
||||
msgstr "Zarovnat podle osy Y"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Přidat"
|
||||
|
||||
msgid "Add plate"
|
||||
msgstr "Přidat Podložku"
|
||||
|
||||
@@ -4226,15 +4421,9 @@ msgstr "Uzavření aplikace, zatímco některé přednastavení jsou upraveny."
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Protokolování"
|
||||
|
||||
msgid "Prepare"
|
||||
msgstr "Připravit"
|
||||
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Náhled"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Zařízení"
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4262,9 +4451,6 @@ msgstr "Slicuj Vše"
|
||||
msgid "Export G-code file"
|
||||
msgstr "Exportovat soubor s G-kódem"
|
||||
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Odeslat"
|
||||
|
||||
msgid "Export plate sliced file"
|
||||
msgstr "Exportovat soubor slicované na podložce"
|
||||
|
||||
@@ -4277,9 +4463,6 @@ msgstr "Vytisknout vše"
|
||||
msgid "Send all"
|
||||
msgstr "Odeslat vše"
|
||||
|
||||
msgid "Send to Multi-device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr "Klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
@@ -4421,8 +4604,8 @@ msgstr "Exportovat G-kód"
|
||||
msgid "Export current plate as G-code"
|
||||
msgstr "Exportovat stávající plochu do G-kód"
|
||||
|
||||
msgid "Export &Configs"
|
||||
msgstr "Exportovat &konfigurace"
|
||||
msgid "Export Preset Bundle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export current configuration to files"
|
||||
msgstr "Exportovat aktuální konfiguraci do souborů"
|
||||
@@ -4523,9 +4706,6 @@ msgstr "Zobrazit zvýraznění převisů objektu ve 3D scéně"
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Nastavení"
|
||||
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Zobrazení"
|
||||
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
@@ -4592,10 +4772,10 @@ msgstr "Exportovat &Trasy extruderu jako OBJ"
|
||||
msgid "Export toolpaths as OBJ"
|
||||
msgstr "Exportovat trasy extruderu jako OBJ"
|
||||
|
||||
msgid "Open &Studio"
|
||||
msgid "Open &Slicer"
|
||||
msgstr "Otevřít &Studio"
|
||||
|
||||
msgid "Open Studio"
|
||||
msgid "Open Slicer"
|
||||
msgstr "Otevřít Studio"
|
||||
|
||||
msgid "&Quit"
|
||||
@@ -4777,9 +4957,6 @@ msgstr "Informace"
|
||||
msgid "Playing..."
|
||||
msgstr "Hraje..."
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Načítání..."
|
||||
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
|
||||
@@ -4938,11 +5115,6 @@ msgid ""
|
||||
"please try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Over 4 systems/handy are using remote access, you can close some and try "
|
||||
"again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "File does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5001,12 +5173,6 @@ msgstr "Obrátit osu Rotace"
|
||||
msgid "Printing Progress"
|
||||
msgstr "Průběh tisku"
|
||||
|
||||
msgid "Resume"
|
||||
msgstr "Pokračovat"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr "Zastavit"
|
||||
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
@@ -5770,6 +5936,9 @@ msgstr "Názvy součástí v souboru kroku nejsou ve formátu UTF8!"
|
||||
msgid "The name may show garbage characters!"
|
||||
msgstr "Kvůli nepodporovanému kódování textu se mohou objevit nesmyslné znaky!"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Zapamatovat si mou volbu."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed loading file \"%1%\". An invalid configuration was found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5895,9 +6064,6 @@ msgstr "Nelze znovu načíst:"
|
||||
msgid "Error during reload"
|
||||
msgstr "Chyba při opětovném načtení souboru"
|
||||
|
||||
msgid "Slicing"
|
||||
msgstr "Slicování"
|
||||
|
||||
msgid "There are warnings after slicing models:"
|
||||
msgstr "Po slicování modelů jsou varování:"
|
||||
|
||||
@@ -5971,9 +6137,10 @@ msgid "Project downloaded %d%%"
|
||||
msgstr "Projekt stažen %d%%"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Importing to Bambu Studio failed. Please download the file and manually "
|
||||
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
"import it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Import do Orca Sliceru selhal. Stáhněte soubor a proveďte jeho ruční import."
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -6011,18 +6178,12 @@ msgstr "Soubory G-kódu a modely nelze načíst společně!"
|
||||
msgid "Can not add models when in preview mode!"
|
||||
msgstr "Nelze přidat modely v režimu náhledu!"
|
||||
|
||||
msgid "Add Models"
|
||||
msgstr "Přidat modely"
|
||||
|
||||
msgid "All objects will be removed, continue?"
|
||||
msgstr "Všechny objekty budou odebrány, pokračovat?"
|
||||
|
||||
msgid "The current project has unsaved changes, save it before continue?"
|
||||
msgstr "Aktuální projekt má neuložené změny, uložit je před pokračováním?"
|
||||
|
||||
msgid "Remember my choice."
|
||||
msgstr "Zapamatovat si mou volbu."
|
||||
|
||||
msgid "Number of copies:"
|
||||
msgstr "Počet kopií:"
|
||||
|
||||
@@ -6224,6 +6385,11 @@ msgstr "Región přihlášení"
|
||||
msgid "Stealth Mode"
|
||||
msgstr "Tajný Režim"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
|
||||
"don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable network plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6330,7 +6496,7 @@ msgid ""
|
||||
"each printer automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Studio)."
|
||||
msgid "Multi-device Management(Take effect after restarting Orca)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6554,9 +6720,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create printer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Incompatible"
|
||||
msgstr "Nekompatibilní"
|
||||
|
||||
msgid "The selected preset is null!"
|
||||
msgstr "Vybrané přednastavení je nula!"
|
||||
|
||||
@@ -6651,15 +6814,6 @@ msgstr "Uživatelská předvolba"
|
||||
msgid "Preset Inside Project"
|
||||
msgstr "Projekt uvnitř přednastavení"
|
||||
|
||||
msgid "Name is invalid;"
|
||||
msgstr "Jméno je neplatné;"
|
||||
|
||||
msgid "illegal characters:"
|
||||
msgstr "nepovolené znaky:"
|
||||
|
||||
msgid "illegal suffix:"
|
||||
msgstr "nelegální přípona:"
|
||||
|
||||
msgid "Name is unavailable."
|
||||
msgstr "Jméno není k dispozici."
|
||||
|
||||
@@ -6678,15 +6832,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please note that saving action will replace this preset"
|
||||
msgstr "Upozorňujeme, že akce uložení nahradí toto přednastavení"
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to be empty."
|
||||
msgstr "Název nesmí být prázdný."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to start with space character."
|
||||
msgstr "Název nesmí začínat mezerou."
|
||||
|
||||
msgid "The name is not allowed to end with space character."
|
||||
msgstr "Název nesmí končit mezerou."
|
||||
|
||||
msgid "The name cannot be the same as a preset alias name."
|
||||
msgstr "Název se nesmí shodovat s názvem aliasem přednastavení."
|
||||
|
||||
@@ -6744,9 +6889,6 @@ msgstr "Nemohu najít moje zařízení?"
|
||||
msgid "Log out successful."
|
||||
msgstr "Odhlášení proběhlo úspěšně."
|
||||
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "Offline"
|
||||
|
||||
msgid "Busy"
|
||||
msgstr "Zaneprázdněn"
|
||||
|
||||
@@ -6952,15 +7094,6 @@ msgid ""
|
||||
"Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process."
|
||||
msgstr "Připojování k tiskárně. Nelze zrušit během procesu připojování."
|
||||
|
||||
msgid "Preparing print job"
|
||||
msgstr "Příprava tiskové úlohy"
|
||||
|
||||
msgid "Abnormal print file data. Please slice again"
|
||||
msgstr "Abnormální data tiskového souboru. Prosím znovu slicovat"
|
||||
|
||||
msgid "The name length exceeds the limit."
|
||||
msgstr "Délka názvu překračuje limit."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to the "
|
||||
"scattered surface."
|
||||
@@ -7329,6 +7462,9 @@ msgstr "Filament na podpěry"
|
||||
msgid "Tree supports"
|
||||
msgstr "Stromové podpěry"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Obrys"
|
||||
|
||||
msgid "Prime tower"
|
||||
msgstr "Čistící věž"
|
||||
|
||||
@@ -8228,6 +8364,12 @@ msgstr "Posunout posuvník 5x rychleji"
|
||||
msgid "Shift+Mouse wheel"
|
||||
msgstr "Shift+kolečko myši"
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to start position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Horizontal slider - Move to last position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Release Note"
|
||||
msgstr "Poznámka k vydání"
|
||||
|
||||
@@ -8349,12 +8491,6 @@ msgstr "Verze:"
|
||||
msgid "Update firmware"
|
||||
msgstr "Aktualizovat firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Tisk"
|
||||
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "Nečinný"
|
||||
|
||||
msgid "Beta version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8389,7 +8525,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"The firmware version is abnormal. Repairing and updating are required before "
|
||||
"printing. Do you want to update now? You can also update later on printer or "
|
||||
"update next time starting the studio."
|
||||
"update next time starting Orca."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verze firmwaru je abnormální. Oprava a aktualizace jsou nutné před tisk. "
|
||||
"Chcete provést aktualizaci nyní? Aktualizaci můžete provést také později na "
|
||||
@@ -8528,9 +8664,6 @@ msgstr "Vnitřní most"
|
||||
msgid "Gap infill"
|
||||
msgstr "Výplň mezery"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt"
|
||||
msgstr "Obrys"
|
||||
|
||||
msgid "Support interface"
|
||||
msgstr "Kontaktní vrstva podpěr"
|
||||
|
||||
@@ -10322,8 +10455,8 @@ msgstr "Výrobce filamentu. Pouze pro zobrazení"
|
||||
msgid "(Undefined)"
|
||||
msgstr "(Nedefinováno)"
|
||||
|
||||
msgid "Infill direction"
|
||||
msgstr "Směr výplně"
|
||||
msgid "Sparse infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for sparse infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
@@ -10331,6 +10464,20 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Úhel pro vzor vnitřní výplně, který řídí začátek nebo hlavní směr linky"
|
||||
|
||||
msgid "Solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Angle for solid infill pattern, which controls the start or main direction "
|
||||
"of line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate solid infill direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Rotate the solid infill direction by 90° for each layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Sparse infill density"
|
||||
msgstr "Hustota vnitřní výplně"
|
||||
|
||||
@@ -10669,11 +10816,15 @@ msgid "Arc fitting"
|
||||
msgstr "Přizpůsobení oblouku"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the fitting "
|
||||
"tolerance is same with resolution"
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
"to line segments by the firmware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povolte toto, abyste získali soubor G-kódu, který má pohyby G2 a G3. A "
|
||||
"tolerance montáže je stejná s rozlišením"
|
||||
|
||||
msgid "Add line number"
|
||||
msgstr "Přidat číslo řádku"
|
||||
@@ -10903,12 +11054,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Infill/Wall overlap"
|
||||
msgstr "Výplň/Přesah stěny"
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
|
||||
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
|
||||
"material resulting in rough top surfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Oblast výplně je mírně zvětšena, aby se překrývala se stěnou pro lepší "
|
||||
"lepení. Procentuální hodnota je vztažena k šířce extruze vnitřní výplně"
|
||||
|
||||
msgid "Speed of internal sparse infill"
|
||||
msgstr "Rychlost vnitřní výplně"
|
||||
@@ -11906,6 +12070,23 @@ msgstr "Výška obrysu"
|
||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Kolik vrstev Obrysu. Obvykle pouze jedna vrstva"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
"detaching from print bed due to wind draft. It is usually needed only with "
|
||||
"open frame printers, i.e. without an enclosure. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Options:\n"
|
||||
"Enabled = skirt is as tall as the highest printed object.\n"
|
||||
"Limited = skirt is as tall as specified by skirt height.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: With the draft shield active, the skirt will be printed at skirt "
|
||||
"distance from the object. Therefore, if brims are active it may intersect "
|
||||
"with them. To avoid this, increase the skirt distance value.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Obrysové smyčky"
|
||||
|
||||
@@ -11919,6 +12100,17 @@ msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rychlost obrysu, v mm/s. Nula znamená použít výchozí rychlost vrstvy extruze."
|
||||
|
||||
msgid "Skirt minimum extrusion length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Minimum filament extrusion length in mm when printing the skirt. Zero means "
|
||||
"this feature is disabled.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Using a non zero value is useful if the printer is set up to print without a "
|
||||
"prime line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The printing speed in exported gcode will be slowed down, when the estimated "
|
||||
"layer time is shorter than this value, to get better cooling for these layers"
|
||||
@@ -12653,6 +12845,19 @@ msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži"
|
||||
msgid "Spacing of purge lines on the wipe tower."
|
||||
msgstr "Rozteč čistících linek v čistící věži."
|
||||
|
||||
msgid "Maximum print speed when purging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The maximum print speed when purging in the wipe tower. If the sparse infill "
|
||||
"speed or calculated speed from the filament max volumetric speed is lower, "
|
||||
"the lowest speed will be used instead.\n"
|
||||
"Increasing this speed may affect the tower's stability, as purging can be "
|
||||
"performed over sparse layers. Before increasing this parameter beyond the "
|
||||
"default of 90mm/sec, make sure your printer can reliably bridge at the "
|
||||
"increased speeds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wipe tower extruder"
|
||||
msgstr "Extruder čistící věže"
|
||||
|
||||
@@ -14488,7 +14693,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Studio has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"Orca has detected that your user presets synchronization function is not "
|
||||
"enabled, which may result in unsuccessful Filament settings on the Device "
|
||||
"page. \n"
|
||||
"Click \"Sync user presets\" to enable the synchronization function."
|
||||
@@ -14497,9 +14702,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Printer Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Configs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Printer config bundle(.orca_printer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -15401,6 +15603,35 @@ msgid ""
|
||||
"probability of warping."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca Slicer is based on BambuStudio by Bambulab, which is from "
|
||||
#~ "PrusaSlicer by Prusa Research. PrusaSlicer is from Slic3r by Alessandro "
|
||||
#~ "Ranellucci and the RepRap community"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca Slicer je založen na BambuStudio od Bambulab, které je od "
|
||||
#~ "PrusaSlicer od Prusa Research. PrusaSlicer je od Slic3r od Alessandra "
|
||||
#~ "Ranellucciho a komunita RepRap"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Export &Configs"
|
||||
#~ msgstr "Exportovat &konfigurace"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Infill direction"
|
||||
#~ msgstr "Směr výplně"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. And the "
|
||||
#~ "fitting tolerance is same with resolution"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Povolte toto, abyste získali soubor G-kódu, který má pohyby G2 a G3. A "
|
||||
#~ "tolerance montáže je stejná s rozlišením"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
|
||||
#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Oblast výplně je mírně zvětšena, aby se překrývala se stěnou pro lepší "
|
||||
#~ "lepení. Procentuální hodnota je vztažena k šířce extruze vnitřní výplně"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Vysunout Filament"
|
||||
|
||||
@@ -15426,13 +15657,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "HMS"
|
||||
#~ msgstr "HMS"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
|
||||
#~ "import it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Import do Orca Sliceru selhal. Stáhněte soubor a proveďte jeho ruční "
|
||||
#~ "import."
|
||||
|
||||
#~ msgid "- ℃"
|
||||
#~ msgstr "- ℃"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user