diff --git a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po
index 5546a839a6..470b1545f1 100644
--- a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po
+++ b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2026-06-11 17:12-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-06-17 17:42+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Jakub Hencl\n"
"Language-Team: \n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.8\n"
+"X-Generator: Poedit 3.9\n"
msgid "right"
msgstr "vpravo"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Error: Please close all toolbar menus first"
msgstr "Nejprve prosím zavřete všechna menu nástrojové lišty"
msgid "in"
-msgstr "V"
+msgstr "v"
msgid "mm"
msgstr "mm"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgid "Drag"
msgstr "Přetáhnout"
msgid "Move cut line"
-msgstr ""
+msgstr "Posunout linii řezu"
msgid "Draw cut line"
msgstr "Nakreslit řeznou čáru"
@@ -674,19 +674,19 @@ msgstr "Varování"
msgid "Invalid connectors detected"
msgstr "Zjištěny neplatné konektory"
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d connector is out of cut contour"
msgid_plural "%1$d connectors are out of cut contour"
msgstr[0] "%1$d konektor je mimo řezací konturu."
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[1] "%1$d konektory jsou mimo řezací kontury."
+msgstr[2] "%1$d konektory jsou mimo řezací kontury."
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d connector is out of object"
msgid_plural "%1$d connectors are out of object"
msgstr[0] "%1$d konektor je mimo objekt."
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[1] "%1$d konektory jsou mimo objekty."
+msgstr[2] "%1$d konektory jsou mimo objekty."
msgid "Some connectors are overlapped"
msgstr "Některé konektory se překrývají"
@@ -878,7 +878,7 @@ msgid "Embossing actions"
msgstr "Reliéfní akce"
msgid "Position on surface"
-msgstr ""
+msgstr "Umístit na podložku"
msgid "Emboss"
msgstr "Reliéf"
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The text cannot be written using the selected font. Please try choosing a "
"different font."
-msgstr "Text nelze zapsat vybraným fontem. Zkuste vybrat jiný font."
+msgstr "Text nelze zapsat pomocí vybraného písma. Zkuste vybrat jiné písmo."
msgid "Embossed text cannot contain only white spaces."
msgstr "Reliéfní text nemůže obsahovat pouze mezery."
@@ -1526,12 +1526,16 @@ msgstr " (Pohyblivé)"
msgid ""
"Select 2 faces on objects and \n"
" make objects assemble together."
-msgstr "Vyberte 2 plochy na objektech a spojte objekty dohromady."
+msgstr ""
+"Vyberte 2 plochy na objektech a\n"
+"spojte objekty dohromady."
msgid ""
"Select 2 points or circles on objects and \n"
" specify distance between them."
-msgstr "Vyberte 2 body nebo kruhy na objektech a určete vzdálenost mezi nimi."
+msgstr ""
+"Vyberte 2 body nebo kružnice na objektech a\n"
+"určete vzdálenost mezi nimi."
msgid "Face"
msgstr "Plocha"
@@ -1620,9 +1624,9 @@ msgid ""
"because the objects is restriced to bed \n"
"and only parts can be lifted."
msgstr ""
-"It is recommended to assemble the objects first,\n"
-"because the objects is restriced to bed \n"
-"and only parts can be lifted."
+"Doporučuje se nejprve spojit objekty,\n"
+"protože objekty jsou omezeny na podložku\n"
+"a zvedat lze pouze jednotlivé části."
msgid "Face and face assembly"
msgstr "Sestavení plocha–plocha"
@@ -1802,7 +1806,6 @@ msgstr "Zapamatovat moji volbu"
msgid "Click to download new version in default browser: %s"
msgstr "Kliknutím stáhnete novou verzi ve výchozím prohlížeči: %s"
-#, fuzzy
msgid "OrcaSlicer needs an update"
msgstr "Orca Slicer potřebuje aktualizaci"
@@ -1888,9 +1891,7 @@ msgid "Quit Stealth Mode"
msgstr ""
msgid "new or open project file is not allowed during the slicing process!"
-msgstr ""
-"otevření nebo vytvoření nového souboru projektu není během slicování "
-"povoleno!"
+msgstr "Během slicování není povoleno otevřít ani vytvořit nový projekt!"
msgid "Open Project"
msgstr "Otevřít projekt"
@@ -1952,16 +1953,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
"unavailable."
-msgstr ""
-"The certificate is no longer valid and the printing functions are "
-"unavailable."
+msgstr "Certifikát již není platný a tiskové funkce nejsou dostupné."
msgid ""
"Internal error. Please try upgrading the firmware and OrcaSlicer version. If "
"the issue persists, contact support."
msgstr ""
-"Internal error. Please try upgrading the firmware and OrcaSlicer version. If "
-"the issue persists, contact support."
+"Interní chyba. Zkuste aktualizovat firmware a OrcaSlicer. Pokud problém "
+"přetrvává, kontaktujte podporu."
msgid ""
"To use OrcaSlicer with Bambu Lab printers, you need to enable LAN mode and "
@@ -1974,15 +1973,15 @@ msgid ""
"Developer mode allows the printer to work exclusively through local network "
"access, enabling full functionality with OrcaSlicer."
msgstr ""
-"To use OrcaSlicer with Bambu Lab printers, you need to enable LAN mode and "
-"Developer mode on your printer.\n"
+"Pro použití OrcaSliceru s tiskárnami Bambu Lab je potřeba na tiskárně "
+"povolit režim LAN a vývojářský režim.\n"
"\n"
-"Please go to your printer's settings and:\n"
-"1. Turn on LAN mode\n"
-"2. Enable Developer mode\n"
+"Přejděte do nastavení tiskárny a:\n"
+"1. Zapněte režim LAN\n"
+"2. Povolte vývojářský režim\n"
"\n"
-"Developer mode allows the printer to work exclusively through local network "
-"access, enabling full functionality with OrcaSlicer."
+"Vývojářský režim umožňuje tiskárně pracovat výhradně přes lokální síť,\n"
+"což zajišťuje plnou funkčnost s OrcaSlicerem."
msgid "Network Plug-in Restriction"
msgstr "Omezení síťového plug-inu"
@@ -1992,14 +1991,14 @@ msgstr "Aktualizace zásad ochrany osobních údajů"
#, c-format, boost-format
msgid "your Orca Cloud profile (user ID: \"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "váš profil Orca Cloud (ID uživatele: \"%s\")"
msgid "your default profile"
-msgstr ""
+msgstr "váš výchozí profil"
#, c-format, boost-format
msgid "a user profile (folder: \"%s\")"
-msgstr ""
+msgstr "uživatelský profil (složka: \"%s\")"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -2007,15 +2006,20 @@ msgid ""
"Do you want to migrate them to your OrcaCloud profile?\n"
"This will copy your presets so they are available under your new account."
msgstr ""
+"Byly nalezeny existující uživatelské předvolby v %s.\n"
+"Chcete je převést do svého profilu OrcaCloud?\n"
+"Tím se vaše předvolby zkopírují a budou dostupné pod novým účtem."
msgid "Migrate User Presets"
-msgstr ""
+msgstr "Převést uživatelské předvolby"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Failed to migrate user presets:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Nepodařilo se převést uživatelské předvolby:\n"
+"%s"
msgid ""
"The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, "
@@ -2032,29 +2036,32 @@ msgid ""
"reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally "
"only."
msgstr ""
+"Obsah předvolby je příliš velký pro synchronizaci do cloudu (přesahuje 1 "
+"MB). Zmenšete velikost předvolby odstraněním vlastních nastavení nebo ji "
+"používejte pouze lokálně."
#, c-format, boost-format
msgid "%s updated from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s aktualizováno z %s na %s"
#, c-format, boost-format
msgid "%s has been downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "%s bylo staženo."
#, c-format, boost-format
msgid "Bundle %s is no longer available."
-msgstr ""
+msgstr "Balíček %s již není dostupný."
#, c-format, boost-format
msgid "Bundle %s access is unauthorized."
-msgstr ""
+msgstr "Přístup k balíčku %s není autorizován."
msgid "Loading user preset"
msgstr "Načítání uživatelské předvolby"
#, c-format, boost-format
msgid "%s has been removed."
-msgstr ""
+msgstr "%s bylo odstraněno."
msgid "Switching application language"
msgstr "Přepnutí jazyka aplikace"
@@ -2322,10 +2329,10 @@ msgid "Printable"
msgstr "Tisknutelné"
msgid "Auto Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické položení"
msgid "Automatically drops the selected object to the build plate"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky položí vybraný objekt na podložku"
msgid "Fix model"
msgstr "Opravit model"
@@ -2605,7 +2612,7 @@ msgid "Set Filament for selected items"
msgstr "Nastavit filament pro vybrané položky"
msgid "Automatically snaps the selected object to the build plate"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky přichytí vybraný objekt k podložce"
msgid "Unlock"
msgstr "Odemknout"
@@ -2622,29 +2629,29 @@ msgstr "Název"
msgid "Fila."
msgstr "Fila."
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d error repaired"
msgid_plural "%1$d errors repaired"
msgstr[0] "%1$d chyba opravena."
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[1] "%1$d chyby opraveny."
+msgstr[2] "%1$d chyby opraveny."
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "Error: %1$d non-manifold edge."
msgid_plural "Error: %1$d non-manifold edges."
msgstr[0] "Chyba: %1$d neuzavřená hrana."
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[1] "Chyba: %1$d neuzavřená hrany."
+msgstr[2] "Chyba: %1$d neuzavřená hrany."
msgid "Remaining errors"
msgstr "Zbývající chyby"
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d non-manifold edge"
msgid_plural "%1$d non-manifold edges"
-msgstr[0] "%1$d nemanifolditní hrana."
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%1$d non-manifold hrana"
+msgstr[1] "%1$d non-manifold hrany"
+msgstr[2] "%1$d non-manifold hrany"
msgid "Click the icon to repair model object"
msgstr "Kliknutím na ikonu opravíte modelový objekt."
@@ -2823,12 +2830,12 @@ msgid ""
"\"%s\" will exceed 1 million faces after this subdivision, which may "
"increase slicing time. Do you want to continue?"
msgstr ""
-"\"%s\" will exceed 1 million faces after this subdivision, which may "
-"increase slicing time. Do you want to continue?"
+"„%s“ bude mít po tomto dělení více než 1 milion ploch, což může prodloužit "
+"čas slicování. Chcete pokračovat?"
#, c-format, boost-format
msgid "\"%s\" part's mesh contains errors. Please repair it first."
-msgstr "\"%s\" part's mesh contains errors. Please repair it first."
+msgstr "Síť části „%s“ obsahuje chyby. Nejprve ji opravte."
msgid "Additional process preset"
msgstr "Další procesní předvolba"
@@ -2849,7 +2856,8 @@ msgid "Invalid numeric."
msgstr "Neplatná číselná hodnota."
msgid "One cell can only be copied to one or more cells in the same column."
-msgstr "One cell can only be copied to one or more cells in the same column."
+msgstr ""
+"Jednu buňku lze kopírovat pouze do jedné nebo více buněk ve stejném sloupci."
msgid "Copying multiple cells is not supported."
msgstr "Kopírování více buněk není podporováno."
@@ -2867,7 +2875,7 @@ msgid "Infill density(%)"
msgstr "Hustota výplně (%)"
msgid "Auto Brim"
-msgstr "Automatická příruba"
+msgstr "Automatický límec"
msgid "Mouse ear"
msgstr "Myší ouško"
@@ -2885,7 +2893,7 @@ msgid "Outer and inner brim"
msgstr "Vnější a vnitřní límec"
msgid "No-brim"
-msgstr "Bez lemu"
+msgstr "Bez límce"
msgid "Outer wall speed"
msgstr "Rychlost vnější stěny"
@@ -2897,7 +2905,7 @@ msgid "Brim"
msgstr "Límec"
msgid "Object/Part Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavení objektu/dílu"
msgid "Reset parameter"
msgstr "Resetovat parametr"
@@ -3049,18 +3057,18 @@ msgid ""
"Filament type is unknown which is required to perform this action. Please "
"set target filament's informations."
msgstr ""
-"Filament type is unknown which is required to perform this action. Please "
-"set target filament's informations."
+"Typ filamentu není znám, což je pro provedení této akce vyžadováno. Nastavte "
+"informace o cílovém filamentu."
msgid ""
"Changing fan speed during printing may affect print quality, please choose "
"carefully."
msgstr ""
-"Changing fan speed during printing may affect print quality, please choose "
-"carefully."
+"Změna rychlosti ventilátoru během tisku může ovlivnit kvalitu tisku, proto "
+"vybírejte opatrně."
msgid "Change Anyway"
-msgstr "Change Anyway"
+msgstr "Přesto změnit"
msgid "Off"
msgstr "Vypnuto"
@@ -3072,22 +3080,22 @@ msgid ""
"Enabling filtration redirects the right fan to filter gas, which may reduce "
"cooling performance."
msgstr ""
-"Enabling filtration redirects the right fan to filter gas, which may reduce "
-"cooling performance."
+"Zapnutí filtrace přesměruje pravý ventilátor na filtraci plynů, což může "
+"snížit účinnost chlazení."
msgid ""
"Enabling filtration during printing may reduce cooling and affect print "
"quality. Please choose carefully."
msgstr ""
-"Enabling filtration during printing may reduce cooling and affect print "
-"quality. Please choose carefully."
+"Zapnutí filtrace během tisku může snížit chlazení a ovlivnit kvalitu tisku. "
+"Postupujte opatrně."
msgid ""
"The selected material only supports the current fan mode, and it can't be "
"changed during printing."
msgstr ""
-"The selected material only supports the current fan mode, and it can't be "
-"changed during printing."
+"Vybraný materiál podporuje pouze aktuální režim ventilátoru a během tisku "
+"jej nelze změnit."
msgid "Cooling"
msgstr "Chlazení"
@@ -3119,63 +3127,63 @@ msgid ""
"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to "
"different printing materials."
msgstr ""
-"The fan controls the temperature during printing to improve print quality. "
-"The system automatically adjusts the fan's switch and speed according to "
-"different printing materials."
+"Ventilátor během tisku reguluje teplotu pro zlepšení kvality tisku. Systém "
+"automaticky upravuje zapnutí a rychlost ventilátoru podle použitého "
+"tiskového materiálu."
msgid ""
"Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the "
"chamber air."
msgstr ""
-"Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials and filters the "
-"chamber air."
+"Režim chlazení je vhodný pro tisk materiálů PLA/PETG/TPU a filtruje vzduch v "
+"komoře."
msgid ""
"Heating mode is suitable for printing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates "
"filters the chamber air."
msgstr ""
-"Heating mode is suitable for printing ABS/ASA/PC/PA materials and circulates "
-"filters the chamber air."
+"Režim ohřevu je vhodný pro tisk materiálů ABS/ASA/PC/PA a cirkuluje "
+"filtrovaný vzduch v komoře."
msgid ""
"Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this "
"mode, the printouts will be fully cooled."
msgstr ""
-"Strong cooling mode is suitable for printing PLA/TPU materials. In this "
-"mode, the printouts will be fully cooled."
+"Režim silného chlazení je vhodný pro tisk materiálů PLA/TPU. V tomto režimu "
+"budou výtisky maximálně chlazeny."
msgid "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials."
-msgstr "Cooling mode is suitable for printing PLA/PETG/TPU materials."
+msgstr "Režim chlazení je vhodný pro tisk materiálů PLA/PETG/TPU."
msgctxt "air_duct"
msgid "Right(Aux)"
-msgstr "Right(Aux)"
+msgstr "Pravý (Aux)"
msgctxt "air_duct"
msgid "Right(Filter)"
-msgstr "Right(Filter)"
+msgstr "Pravý (Filtr)"
msgctxt "air_duct"
msgid "Left(Aux)"
-msgstr "Left(Aux)"
+msgstr "Levý (Aux)"
msgid "Hotend"
msgstr "Hotend"
msgid "Parts"
-msgstr "Parts"
+msgstr "Díly"
msgid "Aux"
msgstr "Aux"
msgid "Nozzle1"
-msgstr "Nozzle1"
+msgstr "Tryska 1"
msgid "MC Board"
-msgstr "MC Board"
+msgstr "Řídicí deska"
msgid "Heat"
-msgstr "Heat"
+msgstr "Ohřev"
msgid "Fan"
msgstr "Ventilátor"
@@ -3184,19 +3192,19 @@ msgid "Idling..."
msgstr "Nečinný…"
msgid "Heat the nozzle"
-msgstr "Předehřejte trysku"
+msgstr "Nahřát trysku"
msgid "Cut filament"
msgstr "Odříznout filament"
msgid "Pull back current filament"
-msgstr "Vytáhnout aktuální filament"
+msgstr "Vysunout aktuální filament"
msgid "Push new filament into extruder"
-msgstr "Zatlačit nový filament do extruderu"
+msgstr "Zasunout nový filament do extruderu"
msgid "Grab new filament"
-msgstr "Přidat nový filament"
+msgstr "Zachytit nový filament"
msgid "Purge old filament"
msgstr "Vyčistit starý filament"
@@ -3205,13 +3213,13 @@ msgid "Confirm extruded"
msgstr "Potvrdit extruzi"
msgid "Check filament location"
-msgstr "Zkontrolujte umístění filamentu"
+msgstr "Zkontrolujte polohu filamentu"
msgid "The maximum temperature cannot exceed "
-msgstr "The maximum temperature cannot exceed "
+msgstr "Maximální teplota nesmí překročit "
msgid "The minmum temperature should not be less than "
-msgstr "The minmum temperature should not be less than "
+msgstr "Minimální teplota nesmí být nižší než "
msgid "Type to filter..."
msgstr ""
@@ -3252,6 +3260,12 @@ msgstr "Advanced settings"
msgid "Expert settings"
msgstr ""
+msgid "Developer mode"
+msgstr "Vývojářský režim"
+
+msgid "Launch troubleshoot center"
+msgstr ""
+
msgid ""
"All the selected objects are on a locked plate.\n"
"Cannot auto-arrange these objects."
@@ -3435,32 +3449,31 @@ msgid "Access code:%s IP address:%s"
msgstr "Přístupový kód: %s IP adresa: %s"
msgid "A Storage needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr "A Storage needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr "Před tiskem přes LAN je nutné vložit úložiště."
msgid ""
"Sending print job over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and "
"print-issues may be caused by this."
msgstr ""
-"Sending print job over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and "
-"print-issues may be caused by this."
+"Odesílání tiskové úlohy přes LAN, ale úložiště v tiskárně není v pořádku a "
+"může způsobit problémy při tisku."
msgid ""
"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal "
"Storage before sending print job to printer."
msgstr ""
-"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal "
-"Storage before sending print job to printer."
+"Úložiště v tiskárně není v pořádku. Před odesláním tiskové úlohy jej "
+"nahraďte funkčním úložištěm."
msgid ""
"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal "
"Storage before sending print job to printer."
msgstr ""
-"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal "
-"Storage before sending print job to printer."
+"Úložiště v tiskárně je pouze pro čtení. Před odesláním tiskové úlohy jej "
+"nahraďte funkčním úložištěm."
msgid "Encountered an unknown error with the Storage status. Please try again."
-msgstr ""
-"Encountered an unknown error with the Storage status. Please try again."
+msgstr "Došlo k neznámé chybě stavu úložiště. Zkuste to znovu."
msgid "Sending G-code file over LAN"
msgstr "Odesílání G-code souboru přes LAN"
@@ -3473,80 +3486,80 @@ msgid "Successfully sent. Close current page in %s s"
msgstr "Úspěšně odesláno. Aktuální stránka se zavře za %s s"
msgid "Storage needs to be inserted before sending to printer."
-msgstr "Storage needs to be inserted before sending to printer."
+msgstr "Před odesláním do tiskárny je nutné vložit úložiště."
msgid ""
"Sending G-code file over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and "
"print-issues may be caused by this."
msgstr ""
-"Sending G-code file over LAN, but the Storage in the printer is abnormal and "
-"print-issues may be caused by this."
+"Odesílání G-code souboru přes LAN, ale úložiště v tiskárně není v pořádku a "
+"může způsobit problémy při tisku."
msgid ""
"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal "
"Storage before sending to printer."
msgstr ""
-"The Storage in the printer is abnormal. Please replace it with a normal "
-"Storage before sending to printer."
+"Úložiště v tiskárně není v pořádku. Před odesláním do tiskárny jej nahraďte "
+"funkčním úložištěm."
msgid ""
"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal "
"Storage before sending to printer."
msgstr ""
-"The Storage in the printer is read-only. Please replace it with a normal "
-"Storage before sending to printer."
+"Úložiště v tiskárně je pouze pro čtení. Před odesláním do tiskárny jej "
+"nahraďte funkčním úložištěm."
msgid "Bad input data for EmbossCreateObjectJob."
-msgstr "Bad input data for EmbossCreateObjectJob."
+msgstr "Neplatná vstupní data pro EmbossCreateObjectJob."
msgid "Add Emboss text object"
-msgstr "Add Emboss text object"
+msgstr "Přidat textový objekt reliéfu"
msgid "Bad input data for EmbossUpdateJob."
-msgstr "Bad input data for EmbossUpdateJob."
+msgstr "Neplatná vstupní data pro EmbossUpdateJob."
msgid "Created text volume is empty. Change text or font."
-msgstr "Created text volume is empty. Change text or font."
+msgstr "Vytvořený objem textu je prázdný. Změňte text nebo písmo."
msgid "Bad input data for CreateSurfaceVolumeJob."
-msgstr "Bad input data for CreateSurfaceVolumeJob."
+msgstr "Neplatná vstupní data pro CreateSurfaceVolumeJob."
msgid "Bad input data for UseSurfaceJob."
-msgstr "Bad input data for UseSurfaceJob."
+msgstr "Neplatná vstupní data pro UseSurfaceJob."
#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
#. It is same for Text and SVG.
msgid "Emboss attribute change"
-msgstr "Emboss attribute change"
+msgstr "Změna atributů reliéfu"
msgid "Add Emboss text Volume"
-msgstr "Add Emboss text Volume"
+msgstr "Přidat objem reliéfního textu"
msgid "Font doesn't have any shape for given text."
-msgstr "Font doesn't have any shape for given text."
+msgstr "Písmo neobsahuje žádný tvar pro zadaný text."
msgid "There is no valid surface for text projection."
-msgstr "There is no valid surface for text projection."
+msgstr "Pro promítnutí textu není k dispozici žádný platný povrch."
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr ""
msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization"
-msgstr "Thermal Preconditioning for first layer optimization"
+msgstr "Tepelná příprava pro optimalizaci první vrstvy"
msgid "Remaining time: Calculating..."
-msgstr "Remaining time: Calculating..."
+msgstr "Zbývající čas: Výpočet..."
msgid ""
"The heated bed's thermal preconditioning helps optimize the first layer "
"print quality. Printing will start once preconditioning is complete."
msgstr ""
-"The heated bed's thermal preconditioning helps optimize the first layer "
-"print quality. Printing will start once preconditioning is complete."
+"Tepelná příprava vyhřívané podložky pomáhá optimalizovat kvalitu první "
+"vrstvy. Tisk začne po dokončení přípravy."
#, c-format, boost-format
msgid "Remaining time: %dmin%ds"
-msgstr "Remaining time: %dmin%ds"
+msgstr "Zbývající čas: %d min %d s"
msgid "Importing SLA archive"
msgstr "Probíhá import SLA archivu"
@@ -3624,11 +3637,11 @@ msgid ""
"proprietary rights belong to their respective owners"
msgstr ""
"Tento software využívá open source komponenty, jejichž autorská a další "
-"práva náleží příslušným vlastníkům."
+"práva náleží příslušným vlastníkům"
#, c-format, boost-format
msgid "About %s"
-msgstr "O %s"
+msgstr "O aplikaci %s"
msgid ""
"Open-source slicing stands on a tradition of collaboration and attribution. "
@@ -3638,6 +3651,12 @@ msgid ""
"enhancements. Each project carried the work of its predecessors forward, "
"crediting those who came before."
msgstr ""
+"Open-source slicery stojí na tradici spolupráce a uznání autorství. Slic3r, "
+"vytvořený Alessandrem Ranelluccim a komunitou RepRap, položil základy. "
+"PrusaSlicer od Prusa Research na této práci dále stavěl, Bambu Studio "
+"vzniklo jako fork PrusaSliceru a SuperSlicer jej rozšířil o komunitně "
+"vyvíjená vylepšení. Každý projekt navázal na práci svých předchůdců a "
+"přiznal zásluhy těm, kteří přišli před ním."
msgid ""
"OrcaSlicer began in that same spirit, drawing from PrusaSlicer, BambuStudio, "
@@ -3645,12 +3664,19 @@ msgid ""
"introducing advanced calibration tools, precise wall and seam control and "
"hundreds of other features."
msgstr ""
+"OrcaSlicer vznikl ve stejném duchu a vycházel z projektů PrusaSlicer, "
+"BambuStudio, SuperSlicer a CuraSlicer. Od té doby však výrazně překročil své "
+"původní základy — přinesl pokročilé kalibrační nástroje, přesné řízení stěn "
+"a švů a stovky dalších funkcí."
msgid ""
"Today, OrcaSlicer is the most widely used and actively developed open-source "
"slicer in the 3D printing community. Many of its innovations have been "
"adopted by other slicers, making it a driving force for the entire industry."
msgstr ""
+"Dnes je OrcaSlicer nejpoužívanějším a nejaktivněji vyvíjeným open-source "
+"slicerem v komunitě 3D tisku. Mnoho jeho inovací převzaly i další slicery, "
+"díky čemuž se stal hnací silou celého odvětví."
msgid "Version"
msgstr "Verze"
@@ -3708,20 +3734,19 @@ msgstr "Nejprve musíte vybrat typ materiálu a barvu."
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
-msgstr "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)"
+msgstr "Zadejte platnou hodnotu (K v rozsahu %.1f~%.1f)"
#, c-format, boost-format
msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
-msgstr "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)"
+msgstr "Zadejte platnou hodnotu (K v rozsahu %.1f~%.1f, N v rozsahu %.1f~%.1f)"
msgid ""
"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing "
"the filament.\n"
"'Device -> Print parts'"
msgstr ""
-"The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing "
-"the filament.\n"
-"'Device -> Print parts'"
+"Průtok trysky není nastaven. Před úpravou filamentu nastavte průtok trysky.\n"
+"'Zařízení -> Tiskové díly'"
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
@@ -3810,7 +3835,7 @@ msgid "Step"
msgstr "Krok"
msgid "Unmapped"
-msgstr "Unmapped"
+msgstr "Nepřiřazeno"
msgid ""
"Upper half area: Original\n"
@@ -3818,40 +3843,39 @@ msgid ""
"unmapped.\n"
"And you can click it to modify"
msgstr ""
-"Upper half area: Original\n"
-"Lower half area: The filament from original project will be used when "
-"unmapped.\n"
-"And you can click it to modify"
+"Horní polovina: originál\n"
+"Dolní polovina: při nepřiřazení bude použit filament z původního projektu.\n"
+"Kliknutím můžete nastavení upravit"
msgid ""
"Upper half area: Original\n"
"Lower half area: Filament in AMS\n"
"And you can click it to modify"
msgstr ""
-"Upper half area: Original\n"
-"Lower half area: Filament in AMS\n"
-"And you can click it to modify"
+"Horní polovina: originál\n"
+"Dolní polovina: filament v AMS\n"
+"Kliknutím můžete nastavení upravit"
msgid ""
"Upper half area: Original\n"
"Lower half area: Filament in AMS\n"
"And you cannot click it to modify"
msgstr ""
-"Upper half area: Original\n"
-"Lower half area: Filament in AMS\n"
-"And you cannot click it to modify"
+"Horní polovina: originál\n"
+"Dolní polovina: filament v AMS\n"
+"Toto nastavení nelze kliknutím upravit"
msgid "AMS Slots"
msgstr "Sloty AMS"
msgid "Please select from the following filaments"
-msgstr "Please select from the following filaments"
+msgstr "Vyberte prosím z následujících filamentů"
msgid "Select filament that installed to the left nozzle"
-msgstr "Select filament that installed to the left nozzle"
+msgstr "Vyberte filament nainstalovaný v levé trysce"
msgid "Select filament that installed to the right nozzle"
-msgstr "Select filament that installed to the right nozzle"
+msgstr "Vyberte filament nainstalovaný v pravé trysce"
msgid "Left AMS"
msgstr "Levé AMS"
@@ -3860,16 +3884,16 @@ msgid "External"
msgstr "Externí"
msgid "Reset current filament mapping"
-msgstr "Reset current filament mapping"
+msgstr "Resetovat aktuální mapování filamentů"
msgid "Right AMS"
-msgstr "Pravý AMS"
+msgstr "Pravé AMS"
msgid "Left Nozzle"
-msgstr "Left Nozzle"
+msgstr "Levá tryska"
msgid "Right Nozzle"
-msgstr "Right Nozzle"
+msgstr "Pravá tryska"
msgid "Nozzle"
msgstr "Tryska"
@@ -3880,20 +3904,20 @@ msgid ""
"slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s "
"and change slot information on the 'Device' page."
msgstr ""
-"Note: the filament type(%s) does not match with the filament type(%s) in the "
-"slicing file. If you want to use this slot, you can install %s instead of %s "
-"and change slot information on the 'Device' page."
+"Poznámka: typ filamentu (%s) neodpovídá typu filamentu (%s) v souboru pro "
+"slicování. Pokud chcete tento slot použít, můžete místo %s nainstalovat %s a "
+"změnit informace o slotu na stránce „Zařízení“."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can "
"install %s and change slot information on the 'Device' page."
msgstr ""
-"Note: the slot is empty or undefined. If you want to use this slot, you can "
-"install %s and change slot information on the 'Device' page."
+"Poznámka: slot je prázdný nebo nedefinovaný. Pokud chcete tento slot použít, "
+"můžete nainstalovat %s a změnit informace o slotu na stránce „Zařízení“."
msgid "Note: Only filament-loaded slots can be selected."
-msgstr "Note: Only filament-loaded slots can be selected."
+msgstr "Poznámka: lze vybrat pouze sloty s vloženým filamentem."
msgid "Enable AMS"
msgstr "Povolit AMS"
@@ -3958,7 +3982,7 @@ msgstr ""
"pořadí."
msgid "Identical filament: same brand, type and color."
-msgstr "Identical filament: same brand, type and color."
+msgstr "Shodný filament: stejná značka, typ a barva."
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
@@ -3967,8 +3991,8 @@ msgid ""
"When the current material runs out, the printer would use identical filament "
"to continue printing."
msgstr ""
-"When the current material runs out, the printer would use identical filament "
-"to continue printing."
+"Když dojde aktuální materiál, tiskárna použije shodný filament pro "
+"pokračování tisku."
msgid "The printer does not currently support auto refill."
msgstr "Tiskárna aktuálně nepodporuje automatické doplňování."
@@ -3982,9 +4006,9 @@ msgid ""
"to continue printing.\n"
"*Identical filament: same brand, type and color."
msgstr ""
-"When the current filament runs out, the printer will use identical filament "
-"to continue printing.\n"
-"*Identical filament: same brand, type and color."
+"Když dojde aktuální filament, tiskárna použije shodný filament pro "
+"pokračování tisku.\n"
+"*Shodný filament: stejná značka, typ a barva."
msgid "DRY"
msgstr "SUCHÉ"
@@ -4045,9 +4069,7 @@ msgstr "Aktualizovat zbývající kapacitu"
msgid ""
"AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the Bambu Lab "
"filaments."
-msgstr ""
-"AMS will attempt to estimate the remaining capacity of the Bambu Lab "
-"filaments."
+msgstr "AMS se pokusí odhadnout zbývající množství filamentů Bambu Lab."
msgid "AMS filament backup"
msgstr "Záloha filamentu AMS"
@@ -4066,34 +4088,35 @@ msgid ""
"Detects clogging and filament grinding, halting printing immediately to "
"conserve time and filament."
msgstr ""
-"Detekuje ucpání a strhávání filamentu, okamžitě zastaví tisk a šetří čas i "
+"Detekuje ucpání a obrušování filamentu, okamžitě zastaví tisk a šetří čas i "
"filament."
msgid "AMS Type"
-msgstr "AMS Type"
+msgstr "Typ AMS"
msgid "Switching"
-msgstr "Switching"
+msgstr "Přepínání"
msgid "The printer is busy and cannot switch AMS type."
-msgstr "The printer is busy and cannot switch AMS type."
+msgstr "Tiskárna je zaneprázdněna a nelze přepnout typ AMS."
msgid "Please unload all filament before switching."
-msgstr "Please unload all filament before switching."
+msgstr "Před přepnutím vysuňte všechny filamenty."
msgid "AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?"
msgstr ""
-"AMS type switching needs firmware update, taking about 30s. Switch now?"
+"Přepnutí typu AMS vyžaduje aktualizaci firmwaru, která trvá přibližně 30 s. "
+"Přepnout nyní?"
msgid "Arrange AMS Order"
-msgstr "Arrange AMS Order"
+msgstr "Uspořádat pořadí AMS"
msgid ""
"AMS ID will be reset. If you want a specific ID sequence, disconnect all AMS "
"before resetting and connect them in the desired order after resetting."
msgstr ""
-"AMS ID will be reset. If you want a specific ID sequence, disconnect all AMS "
-"before resetting and connect them in the desired order after resetting."
+"ID AMS bude resetováno. Pokud chcete konkrétní pořadí ID, odpojte před "
+"resetem všechny AMS a po resetu je připojte v požadovaném pořadí."
msgid "File"
msgstr "Soubor"
@@ -4328,11 +4351,11 @@ msgstr "Tvar podložky"
#, c-format, boost-format
msgid "A minimum temperature above %d℃ is recommended for %s.\n"
-msgstr "A minimum temperature above %d℃ is recommended for %s.\n"
+msgstr "Doporučená minimální teplota %d ℃ je nižší než %s.\n"
#, c-format, boost-format
msgid "A maximum temperature below %d℃ is recommended for %s.\n"
-msgstr "A maximum temperature below %d℃ is recommended for %s.\n"
+msgstr "Doporučená maximální teplota %d ℃ je nižší než %s.\n"
msgid ""
"The recommended minimum temperature cannot be higher than the recommended "
@@ -4489,7 +4512,7 @@ msgstr ""
"seam_slope_start_height musí být menší než layer_height.\n"
"Obnoveno na 0."
-#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format
+#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Lock depth should smaller than skin depth.\n"
"Reset to 50% of skin depth."
@@ -4520,9 +4543,9 @@ msgid ""
"detection by probing is disabled, top shell layers is 0, sparse infill "
"density is 0 and timelapse type is traditional."
msgstr ""
-"Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, clumping "
-"detection by probing is disabled, top shell layers is 0, sparse infill "
-"density is 0 and timelapse type is traditional."
+"Spirálový režim funguje pouze tehdy, když je počet smyček stěny 1, podpěry "
+"jsou vypnuté, detekce usazenin sondováním je vypnutá, počet horních plných "
+"vrstev je 0, hustota řídké výplně je 0 a typ časosběru je tradiční."
msgid " But machines with I3 structure will not generate timelapse videos."
msgstr " Ale stroje s konstrukcí I3 nevytvářejí časosběrná videa."
@@ -4555,13 +4578,13 @@ msgid "M400 pause"
msgstr "Pauza M400"
msgid "Paused (filament ran out)"
-msgstr "Paused (filament ran out)"
+msgstr "Pozastaveno (došel filament)"
msgid "Heating nozzle"
-msgstr "Heating nozzle"
+msgstr "Ohřev trysky"
msgid "Calibrating dynamic flow"
-msgstr "Calibrating dynamic flow"
+msgstr "Kalibrace dynamického průtoku"
msgid "Scanning bed surface"
msgstr "Skenování povrchu podložky"
@@ -4585,133 +4608,133 @@ msgid "Checking extruder temperature"
msgstr "Kontrola teploty extruderu"
msgid "Paused by the user"
-msgstr "Paused by the user"
+msgstr "Pozastaveno uživatelem"
msgid "Pause (front cover fall off)"
-msgstr "Pause (front cover fall off)"
+msgstr "Pozastavení (uvolnění předního krytu)"
msgid "Calibrating the micro lidar"
-msgstr "Kalibrace micro lidaru"
+msgstr "Kalibrace mikro lidaru"
msgid "Calibrating flow ratio"
-msgstr "Calibrating flow ratio"
+msgstr "Kalibrace průtokového poměru"
msgid "Pause (nozzle temperature malfunction)"
-msgstr "Pause (nozzle temperature malfunction)"
+msgstr "Pozastavení (porucha teploty trysky)"
msgid "Pause (heatbed temperature malfunction)"
-msgstr "Pause (heatbed temperature malfunction)"
+msgstr "Pozastavení (porucha teploty podložky)"
msgid "Filament unloading"
msgstr "Vysouvání filamentu"
msgid "Pause (step loss)"
-msgstr "Pause (step loss)"
+msgstr "Pozastavení (ztráta kroku)"
msgid "Filament loading"
-msgstr "Načítání filamentu"
+msgstr "Zavádění filamentu"
msgid "Motor noise cancellation"
msgstr "Potlačení hluku motoru"
msgid "Pause (AMS offline)"
-msgstr "Pause (AMS offline)"
+msgstr "Pozastavení (AMS offline)"
msgid "Pause (low speed of the heatbreak fan)"
-msgstr "Pause (low speed of the heatbreak fan)"
+msgstr "Pozastavení (nízké otáčky ventilátoru heatbreaku)"
msgid "Pause (chamber temperature control problem)"
-msgstr "Pause (chamber temperature control problem)"
+msgstr "Pozastavení (problém s regulací teploty komory)"
msgid "Cooling chamber"
-msgstr "Chladicí komora"
+msgstr "Chlazení komory"
msgid "Pause (G-code inserted by user)"
-msgstr "Pause (G-code inserted by user)"
+msgstr "Pozastavení (G-code vložený uživatelem)"
msgid "Motor noise showoff"
msgstr "Ukázka hluku motoru"
msgid "Pause (nozzle clumping)"
-msgstr "Pause (nozzle clumping)"
+msgstr "Pozastavení (usazeniny na trysce)"
msgid "Pause (cutter error)"
-msgstr "Pause (cutter error)"
+msgstr "Pozastavení (chyba řezačky)"
msgid "Pause (first layer error)"
-msgstr "Pause (first layer error)"
+msgstr "Pozastavení (chyba první vrstvy)"
msgid "Pause (nozzle clog)"
-msgstr "Pause (nozzle clog)"
+msgstr "Pozastavení (ucpaná tryska)"
msgid "Measuring motion precision"
-msgstr "Measuring motion precision"
+msgstr "Měření přesnosti pohybu"
msgid "Enhancing motion precision"
-msgstr "Enhancing motion precision"
+msgstr "Zvyšování přesnosti pohybu"
msgid "Measure motion accuracy"
-msgstr "Measure motion accuracy"
+msgstr "Měření přesnosti pohybu"
msgid "Nozzle offset calibration"
-msgstr "Nozzle offset calibration"
+msgstr "Kalibrace offsetu trysky"
msgid "High temperature auto bed leveling"
-msgstr "High temperature auto bed leveling"
+msgstr "Automatické vyrovnání podložky při vysoké teplotě"
msgid "Auto Check: Quick Release Lever"
-msgstr "Auto Check: Quick Release Lever"
+msgstr "Automatická kontrola: páčka rychlého uvolnění"
msgid "Auto Check: Door and Upper Cover"
-msgstr "Auto Check: Door and Upper Cover"
+msgstr "Automatická kontrola: dvířka a horní kryt"
msgid "Laser Calibration"
-msgstr "Laser Calibration"
+msgstr "Kalibrace laseru"
msgid "Auto Check: Platform"
-msgstr "Auto Check: Platform"
+msgstr "Automatická kontrola: platforma"
msgid "Confirming BirdsEye Camera location"
-msgstr "Confirming BirdsEye Camera location"
+msgstr "Potvrzování polohy BirdsEye kamery"
msgid "Calibrating BirdsEye Camera"
-msgstr "Calibrating BirdsEye Camera"
+msgstr "Kalibrace BirdsEye kamery"
msgid "Auto bed leveling -phase 1"
-msgstr "Auto bed leveling -phase 1"
+msgstr "Automatické vyrovnání podložky – fáze 1"
msgid "Auto bed leveling -phase 2"
-msgstr "Auto bed leveling -phase 2"
+msgstr "Automatické vyrovnání podložky – fáze 2"
msgid "Heating chamber"
-msgstr "Heating chamber"
+msgstr "Ohřev komory"
msgid "Cooling heatbed"
-msgstr "Cooling heatbed"
+msgstr "Chlazení podložky"
msgid "Printing calibration lines"
-msgstr "Printing calibration lines"
+msgstr "Tisk kalibračních čar"
msgid "Auto Check: Material"
-msgstr "Auto Check: Material"
+msgstr "Automatická kontrola: materiál"
msgid "Live View Camera Calibration"
-msgstr "Live View Camera Calibration"
+msgstr "Kalibrace kamery Live View"
msgid "Waiting for heatbed to reach target temperature"
-msgstr "Waiting for heatbed to reach target temperature"
+msgstr "Čekání na dosažení cílové teploty podložky"
msgid "Auto Check: Material Position"
-msgstr "Auto Check: Material Position"
+msgstr "Automatická kontrola: poloha materiálu"
msgid "Cutting Module Offset Calibration"
-msgstr "Cutting Module Offset Calibration"
+msgstr "Kalibrace offsetu řezacího modulu"
msgid "Measuring Surface"
-msgstr "Measuring Surface"
+msgstr "Měření povrchu"
msgid "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
-msgstr "Calibrating the detection position of nozzle clumping"
+msgstr "Kalibrace detekční pozice usazenin na trysce"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
@@ -4729,23 +4752,23 @@ msgid "Update failed."
msgstr "Aktualizace se nezdařila."
msgid "Timelapse is not supported on this printer."
-msgstr "Timelapse is not supported on this printer."
+msgstr "Časosběr není na této tiskárně podporován."
msgid "Timelapse is not supported while the storage does not exist."
-msgstr "Timelapse is not supported while the storage does not exist."
+msgstr "Časosběr není podporován, pokud není dostupné úložiště."
msgid "Timelapse is not supported while the storage is unavailable."
-msgstr "Timelapse is not supported while the storage is unavailable."
+msgstr "Časosběr není podporován, pokud je úložiště nedostupné."
msgid "Timelapse is not supported while the storage is readonly."
-msgstr "Timelapse is not supported while the storage is readonly."
+msgstr "Časosběr není podporován, pokud je úložiště pouze pro čtení."
msgid ""
"To ensure your safety, certain processing tasks (such as laser) can only be "
"resumed on printer."
msgstr ""
-"To ensure your safety, certain processing tasks (such as laser) can only be "
-"resumed on printer."
+"Kvůli zajištění bezpečnosti lze některé úlohy (například laserové) obnovit "
+"pouze přímo na tiskárně."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -4753,33 +4776,32 @@ msgid ""
"Please wait until the chamber temperature drops below %d℃. You may open the "
"front door or enable fans to cool down."
msgstr ""
-"The chamber temperature is too high, which may cause the filament to soften. "
-"Please wait until the chamber temperature drops below %d℃. You may open the "
-"front door or enable fans to cool down."
+"Teplota komory je příliš vysoká, což může způsobit změknutí filamentu. "
+"Počkejte prosím, dokud teplota komory neklesne pod %d ℃. Pro ochlazení "
+"můžete otevřít přední dvířka nebo zapnout ventilátory."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"AMS temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please "
"wait until the AMS temperature drops below %d℃."
msgstr ""
-"AMS temperature is too high, which may cause the filament to soften. Please "
-"wait until the AMS temperature drops below %d℃."
+"Teplota AMS je příliš vysoká, což může způsobit změknutí filamentu. Počkejte "
+"prosím, dokud teplota AMS neklesne pod %d ℃."
msgid ""
"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
"45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament(PLA/PETG/"
"TPU) is not allowed to be loaded."
msgstr ""
-"The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds "
-"45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament(PLA/PETG/"
-"TPU) is not allowed to be loaded."
+"Aktuální nebo cílová teplota komory překračuje 45 ℃. Aby se zabránilo ucpání "
+"extruderu, není dovoleno zavádět nízkoteplotní filamenty (PLA/PETG/TPU)."
msgid ""
"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order "
"to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature."
msgstr ""
-"Low temperature filament(PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In order "
-"to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber temperature."
+"V extruderu je zaveden nízkoteplotní filament (PLA/PETG/TPU). Aby se "
+"zabránilo ucpání extruderu, není dovoleno nastavovat teplotu komory."
msgid ""
"When you set the chamber temperature below 40℃, the chamber temperature "
@@ -4812,10 +4834,10 @@ msgid "Resume Printing"
msgstr "Pokračovat v tisku"
msgid "Resume (defects acceptable)"
-msgstr "Resume (defects acceptable)"
+msgstr "Pokračovat (vady jsou přijatelné)"
msgid "Resume (problem solved)"
-msgstr "Resume (problem solved)"
+msgstr "Pokračovat (problém vyřešen)"
msgid "Stop Printing"
msgstr "Zastavit tisk"
@@ -4842,28 +4864,28 @@ msgid "View Liveview"
msgstr "Zobrazit živý náhled"
msgid "No Reminder Next Time"
-msgstr "No Reminder Next Time"
+msgstr "Příště nepřipomínat"
msgid "Ignore. Don't Remind Next Time"
-msgstr "Ignore. Don't Remind Next Time"
+msgstr "Ignorovat. Příště nepřipomínat"
msgid "Ignore this and Resume"
-msgstr "Ignore this and Resume"
+msgstr "Ignorovat a pokračovat"
msgid "Problem Solved and Resume"
-msgstr "Problem Solved and Resume"
+msgstr "Problém vyřešen, pokračovat"
msgid "Got it, Turn off the Fire Alarm."
-msgstr "Got it, Turn off the Fire Alarm."
+msgstr "Rozumím, vypnout požární alarm."
msgid "Retry (problem solved)"
-msgstr "Retry (problem solved)"
+msgstr "Opakovat (problém vyřešen)"
msgid "Stop Drying"
-msgstr "Stop Drying"
+msgstr "Zastavit sušení"
msgid "Proceed"
-msgstr "Proceed"
+msgstr "Pokračovat"
msgid "Retry"
msgstr "Zkusit znovu"
@@ -5029,7 +5051,7 @@ msgid "Acceleration"
msgstr "Zrychlení"
msgid "Jerk"
-msgstr ""
+msgstr "Jerk"
msgid "Fan Speed"
msgstr "Rychlost ventilátoru"
@@ -5053,7 +5075,7 @@ msgid "Pressure Advance"
msgstr "Pressure Advance"
msgid "Noop"
-msgstr "Noop"
+msgstr "Bez operace"
msgid "Retract"
msgstr "Retrakce"
@@ -5068,10 +5090,10 @@ msgid "Tool Change"
msgstr "Změna nástroje"
msgid "Color Change"
-msgstr "Color Change"
+msgstr "Změna barvy"
msgid "Pause Print"
-msgstr "Pause Print"
+msgstr "Pozastavit tisk"
msgid "Travel"
msgstr "Přejezd"
@@ -5146,16 +5168,16 @@ msgid "Layer Time: "
msgstr "Čas vrstvy: "
msgid "Tool: "
-msgstr "Tool: "
+msgstr "Nástroj: "
msgid "Color: "
-msgstr "Color: "
+msgstr "Barva: "
msgid "Acceleration: "
-msgstr ""
+msgstr "Zrychlení: "
msgid "Jerk: "
-msgstr ""
+msgstr "Jerk: "
msgid "PA: "
msgstr "PA: "
@@ -5185,7 +5207,7 @@ msgid "Speed: "
msgstr "Rychlost: "
msgid "Actual speed profile"
-msgstr "Actual speed profile"
+msgstr "Profil skutečné rychlosti"
msgid "Statistics of All Plates"
msgstr "Statistiky všech desek"
@@ -5215,76 +5237,80 @@ msgid ""
"Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the "
"grouping results will be displayed after slicing."
msgstr ""
-"Automatically re-slice according to the optimal filament grouping, and the "
-"grouping results will be displayed after slicing."
+"Automaticky znovu provést slicování podle optimálního seskupení filamentů a "
+"po dokončení zobrazit výsledky seskupení."
msgid "Filament Grouping"
-msgstr "Filament Grouping"
+msgstr "Seskupení filamentů"
msgid "Why this grouping"
-msgstr "Why this grouping"
+msgstr "Proč toto seskupení"
msgid "Left nozzle"
-msgstr "Left nozzle"
+msgstr "Levá tryska"
msgid "Right nozzle"
-msgstr "Right nozzle"
+msgstr "Pravá tryska"
msgid "Please place filaments on the printer based on grouping result."
-msgstr "Please place filaments on the printer based on grouping result."
+msgstr "Umístěte filamenty do tiskárny podle výsledku seskupení."
msgid "Tips:"
msgstr "Tipy:"
msgid "Current grouping of slice result is not optimal."
-msgstr "Current grouping of slice result is not optimal."
+msgstr "Aktuální seskupení výsledku slicování není optimální."
#, boost-format
msgid "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
-msgstr "Increase %1%g filament and %2% changes compared to optimal grouping."
+msgstr ""
+"Oproti optimálnímu seskupení se zvýší spotřeba filamentu o %1%g a počet změn "
+"o %2%."
#, boost-format
msgid ""
"Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
msgstr ""
-"Increase %1%g filament and save %2% changes compared to optimal grouping."
+"Oproti optimálnímu seskupení se zvýší spotřeba filamentu o %1%g a ušetří se "
+"%2% změn."
#, boost-format
msgid ""
"Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
msgstr ""
-"Save %1%g filament and increase %2% changes compared to optimal grouping."
+"Oproti optimálnímu seskupení se ušetří %1%g filamentu a zvýší počet změn o "
+"%2%."
#, boost-format
msgid ""
"Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
msgstr ""
-"Save %1%g filament and %2% changes compared to a printer with one nozzle."
+"Ve srovnání s tiskárnou s jednou tryskou se ušetří %1%g filamentu a %2% změn."
#, boost-format
msgid ""
"Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one "
"nozzle."
msgstr ""
-"Save %1%g filament and increase %2% changes compared to a printer with one "
-"nozzle."
+"Ve srovnání s tiskárnou s jednou tryskou se ušetří %1%g filamentu a zvýší "
+"počet změn o %2%."
#, boost-format
msgid ""
"Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one "
"nozzle."
msgstr ""
-"Increase %1%g filament and save %2% changes compared to a printer with one "
-"nozzle."
+"Ve srovnání s tiskárnou s jednou tryskou se zvýší spotřeba filamentu o %1%g "
+"a ušetří se %2% změn."
msgid "Set to Optimal"
-msgstr "Set to Optimal"
+msgstr "Nastavit optimální"
msgid "Regroup filament"
-msgstr "Regroup filament"
+msgstr "Znovu seskupit filament"
msgid "Wiki Guide"
-msgstr "Wiki Guide"
+msgstr "Wiki příručka"
msgid "up to"
msgstr "až do"
@@ -5308,13 +5334,13 @@ msgid "Speed (mm/s)"
msgstr "Rychlost (mm/s)"
msgid "Actual Speed (mm/s)"
-msgstr "Actual Speed (mm/s)"
+msgstr "Skutečná rychlost (mm/s)"
msgid "Acceleration (mm/s²)"
-msgstr ""
+msgstr "Zrychlení (mm/s²)"
msgid "Jerk (mm/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Jerk (mm/s)"
msgid "Fan Speed (%)"
msgstr "Rychlost ventilátoru (%)"
@@ -5326,7 +5352,7 @@ msgid "Volumetric flow rate (mm³/s)"
msgstr "Rychlost průtoku (mm³/s)"
msgid "Actual volumetric flow rate (mm³/s)"
-msgstr "Actual volumetric flow rate (mm³/s)"
+msgstr "Skutečný objemový průtok (mm³/s)"
msgid "Seams"
msgstr "Švy"
@@ -5347,7 +5373,7 @@ msgid "Filament change times"
msgstr "Počet výměn filamentu"
msgid "Tool changes"
-msgstr "Výměny nástroje"
+msgstr "Výměny nástrojů"
msgid "Color change"
msgstr "Změna barvy"
@@ -5377,10 +5403,10 @@ msgid "Model printing time"
msgstr "Doba tisku modelu"
msgid "Show stealth mode"
-msgstr "Show stealth mode"
+msgstr "Zobrazit stealth režim"
msgid "Show normal mode"
-msgstr "Show normal mode"
+msgstr "Zobrazit normální režim"
msgid ""
"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the "
@@ -5388,19 +5414,19 @@ msgid ""
"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other "
"nozzles."
msgstr ""
-"An object is placed in the left/right nozzle-only area or exceeds the "
-"printable height of the left nozzle.\n"
-"Please ensure the filaments used by this object are not arranged to other "
-"nozzles."
+"Objekt je umístěn v oblasti určené pouze pro levou/pravou trysku nebo "
+"přesahuje tisknutelnou výšku levé trysky.\n"
+"Ujistěte se prosím, že filamenty použité tímto objektem nejsou přiřazeny k "
+"jiným tryskám."
msgid ""
"An object is laid over the boundary of plate or exceeds the height limit.\n"
"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
"confirming that the height is within the build volume."
msgstr ""
-"Objekt zasahuje přes hranici desky nebo přesahuje výškové omezení.\n"
-"Vyřešte tento problém přesunutím objektu zcela na nebo mimo desku a ověřte, "
-"že výška odpovídá tiskovému prostoru."
+"Objekt přesahuje hranice podložky nebo překračuje výškový limit.\n"
+"Vyřešte prosím problém přesunutím objektu zcela na podložku nebo mimo ni a "
+"ověřte, že výška odpovídá tiskovému objemu."
msgid "Variable layer height"
msgstr "Proměnná výška vrstvy"
@@ -5439,51 +5465,49 @@ msgid "Sequence"
msgstr "Sekvence"
msgid "Object Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr objektu"
msgid "Part Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr části"
msgid "number keys"
msgstr "číselné klávesy"
msgid "Number keys can quickly change the color of objects"
-msgstr "Number keys can quickly change the color of objects"
+msgstr "Číselné klávesy mohou rychle změnit barvu objektů"
msgid ""
"Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height "
"limit:\n"
-msgstr ""
-"Following objects are laid over the boundary of plate or exceeds the height "
-"limit:\n"
+msgstr "Následující objekty přesahují hranice podložky nebo limit výšky:\n"
msgid ""
"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
"confirming that the height is within the build volume.\n"
msgstr ""
-"Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and "
-"confirming that the height is within the build volume.\n"
+"Vyřešte prosím problém přesunutím objektu zcela na podložku nebo mimo ni a "
+"ověřte, že výška odpovídá tiskovému objemu.\n"
msgid "left nozzle"
-msgstr "left nozzle"
+msgstr "levá tryska"
msgid "right nozzle"
-msgstr "right nozzle"
+msgstr "pravá tryska"
#, c-format, boost-format
msgid "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
-msgstr "The position or size of some models exceeds the %s's printable range."
+msgstr "Poloha nebo velikost některých modelů přesahuje tisknutelný rozsah %s."
#, c-format, boost-format
msgid "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
-msgstr "The position or size of the model %s exceeds the %s's printable range."
+msgstr "Poloha nebo velikost modelu %s přesahuje tisknutelný rozsah %s."
msgid ""
" Please check and adjust the part's position or size to fit the printable "
"range:\n"
msgstr ""
-" Please check and adjust the part's position or size to fit the printable "
-"range:\n"
+" Zkontrolujte a upravte polohu nebo velikost části tak, aby odpovídala "
+"tisknutelnému rozsahu:\n"
#, boost-format
msgid "Left nozzle: X:%1%-%2%, Y:%3%-%4%, Z:%5%-%6%\n"
@@ -5595,37 +5619,37 @@ msgid "Return"
msgstr "Zpět"
msgid "Canvas Toolbar"
-msgstr "Canvas Toolbar"
+msgstr "Panel nástrojů plátna"
msgid "Fit camera to scene or selected object."
-msgstr "Fit camera to scene or selected object."
+msgstr "Přizpůsobit kameru scéně nebo vybranému objektu."
msgid "3D Navigator"
-msgstr "3D Navigator"
+msgstr "3D navigátor"
msgid "Zoom button"
-msgstr "Zoom button"
+msgstr "Tlačítko přiblížení"
msgid "Overhangs"
msgstr "Převisy"
msgid "Outline"
-msgstr "Outline"
+msgstr "Obrys"
msgid "Realistic View"
msgstr ""
msgid "Perspective"
-msgstr "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
msgid "Axes"
-msgstr "Axes"
+msgstr "Osy"
msgid "Gridlines"
-msgstr "Gridlines"
+msgstr "Mřížka"
msgid "Labels"
-msgstr "Labels"
+msgstr "Popisky"
msgid "Paint Toolbar"
msgstr "Panel malování"
@@ -5634,13 +5658,13 @@ msgid "part selection"
msgstr "výběr části"
msgid "Explosion Ratio"
-msgstr "Poměr vyfouknutí"
+msgstr "Poměr rozložení"
msgid "Section View"
msgstr "Pohled v řezu"
msgid "Assemble Control"
-msgstr "Ovládání sestavením"
+msgstr "Ovládání sestavy"
msgid "Selection Mode"
msgstr "Režim výběru"
@@ -5657,112 +5681,112 @@ msgstr "Objem:"
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#, c-format, boost-format
+#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
msgstr ""
-"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please "
-"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
+"Byly nalezeny konflikty drah G-kódu ve vrstvě %d, Z = %.2lf mm. Oddělte "
+"prosím konfliktní objekty více od sebe (%s <-> %s)."
msgid "An object is laid over the plate boundaries."
-msgstr "Objekt zasahuje přes hranice desky."
+msgstr "Objekt přesahuje hranice podložky."
msgid "A G-code path goes beyond the max print height."
-msgstr "Cesta G-kódu přesahuje maximální výšku tisku."
+msgstr "Dráha G-kódu přesahuje maximální výšku tisku."
msgid "A G-code path goes beyond the plate boundaries."
-msgstr "Cesta G-kódu přesahuje hranice tiskové podložky."
+msgstr "Dráha G-kódu přesahuje hranice podložky."
msgid "Not support printing 2 or more TPU filaments."
-msgstr "Not support printing 2 or more TPU filaments."
+msgstr "Tisk 2 nebo více TPU filamentů není podporován."
#, c-format, boost-format
msgid "Tool %d"
-msgstr "Tool %d"
+msgstr "Nástroj %d"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
"printable range of the %s."
msgstr ""
-"Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
-"printable range of the %s."
+"Filament %s je umístěn v %s, ale vygenerovaná dráha G-kódu přesahuje "
+"tisknutelnou oblast %s."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
"printable range of the %s."
msgstr ""
-"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
-"printable range of the %s."
+"Filamenty %s jsou umístěny v %s, ale vygenerovaná dráha G-kódu přesahuje "
+"tisknutelnou oblast %s."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
"printable height of the %s."
msgstr ""
-"Filament %s is placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
-"printable height of the %s."
+"Filament %s je umístěn v %s, ale vygenerovaná dráha G-kódu přesahuje "
+"tisknutelnou výšku %s."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
"printable height of the %s."
msgstr ""
-"Filaments %s are placed in the %s, but the generated G-code path exceeds the "
-"printable height of the %s."
+"Filamenty %s jsou umístěny v %s, ale vygenerovaná dráha G-kódu přesahuje "
+"tisknutelnou výšku %s."
msgid "Open wiki for more information."
-msgstr "Open wiki for more information."
+msgstr "Otevřít wiki pro více informací."
msgid "Only the object being edited is visible."
msgstr "Viditelný je pouze upravovaný objekt."
#, c-format, boost-format
msgid "Filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
-msgstr "Filaments %s cannot be printed directly on the surface of this plate."
+msgstr "Filamenty %s nelze tisknout přímo na povrch této podložky."
msgid ""
"PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according "
"to the Wiki to ensure print quality."
msgstr ""
-"PLA and PETG filaments detected in the mixture. Adjust parameters according "
-"to the Wiki to ensure print quality."
+"Ve směsi byly detekovány filamenty PLA a PETG. Upravte parametry podle Wiki "
+"pro zajištění kvality tisku."
msgid "The prime tower extends beyond the plate boundary."
-msgstr "The prime tower extends beyond the plate boundary."
+msgstr "Čistící věž přesahuje hranice podložky."
msgid ""
"Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color "
"mixing in models. Please readjust flushing settings."
msgstr ""
-"Partial flushing volume set to 0. Multi-color printing may cause color "
-"mixing in models. Please readjust flushing settings."
+"Částečný objem čištění je nastaven na 0. Vícebarevný tisk může způsobit "
+"míchání barev v modelu. Upravte prosím nastavení čištění."
msgid "Click Wiki for help."
-msgstr "Click Wiki for help."
+msgstr "Klikněte na Wiki pro nápovědu."
msgid "Click here to regroup"
-msgstr "Click here to regroup"
+msgstr "Klikněte zde pro nové seskupení"
msgid "Flushing Volume"
-msgstr "Flushing Volume"
+msgstr "Objem čištění"
msgid "Calibration step selection"
msgstr "Výběr kroku kalibrace"
msgid "Micro lidar calibration"
-msgstr "Kalibrace mikro lidar"
+msgstr "Kalibrace mikro lidaru"
msgid "Bed leveling"
msgstr "Vyrovnání podložky"
msgid "High-temperature Heatbed Calibration"
-msgstr "High-temperature Heatbed Calibration"
+msgstr "Kalibrace vysokoteplotní podložky"
msgid "Nozzle clumping detection Calibration"
-msgstr "Nozzle clumping detection Calibration"
+msgstr "Kalibrace detekce usazenin na trysce"
msgid "Calibration program"
msgstr "Kalibrační program"
@@ -5825,15 +5849,15 @@ msgid ""
"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
msgstr ""
-"You can find it in \"Settings > Network > Access code\"\n"
-"on the printer, as shown in the figure:"
+"Najdete jej v „Nastavení > Síť > Přístupový kód“\n"
+"na tiskárně, jak je znázorněno na obrázku:"
msgid ""
"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
"on the printer, as shown in the figure:"
msgstr ""
-"You can find it in \"Setting > Setting > LAN only > Access Code\"\n"
-"on the printer, as shown in the figure:"
+"Najdete jej v „Nastavení > Nastavení > Pouze LAN > Přístupový kód“\n"
+"na tiskárně, jak je znázorněno na obrázku:"
msgid "Invalid input."
msgstr "Neplatný vstup."
@@ -5886,12 +5910,12 @@ msgstr "Tisková deska"
msgid "Export G-code file"
msgstr "Exportovat G-code soubor"
-msgid "Send"
-msgstr "Odeslat"
-
msgid "Export plate sliced file"
msgstr "Exportovat nařezaný soubor desky"
+msgid "Send"
+msgstr "Odeslat"
+
msgid "Export all sliced file"
msgstr "Exportovat všechny rozřezané soubory"
@@ -6024,16 +6048,16 @@ msgid "Export all objects as STLs"
msgstr "Exportovat všechny objekty jako STL"
msgid "Export all objects as one DRC"
-msgstr "Export all objects as one DRC"
+msgstr "Exportovat všechny objekty jako jeden DRC"
msgid "Export all objects as DRCs"
-msgstr "Export all objects as DRCs"
+msgstr "Exportovat všechny objekty jako DRC"
msgid "Export Generic 3MF"
msgstr "Exportovat generický 3MF"
msgid "Export 3MF file without using some 3mf-extensions"
-msgstr "Export 3MF file without using some 3mf-extensions"
+msgstr "Exportovat soubor 3MF bez použití některých 3MF rozšíření"
msgid "Export current sliced file"
msgstr "Exportovat aktuální nařezaný soubor"
@@ -6193,7 +6217,7 @@ msgid "View"
msgstr "Zobrazit"
msgid "Preset Bundle"
-msgstr ""
+msgstr "Balík předvoleb"
msgid "Syncing presets from cloud…"
msgstr ""
@@ -6220,16 +6244,16 @@ msgid "Retraction"
msgstr "Retrakce"
msgid "Cornering"
-msgstr "Rohy"
+msgstr "Průjezd rohy"
msgid "Cornering calibration"
-msgstr "Cornering calibration"
+msgstr "Kalibrace průjezdu rohy"
msgid "Input Shaping Frequency"
msgstr "Frekvence Input Shaping"
msgid "Input Shaping Damping/zeta factor"
-msgstr "Input Shaping Damping/zeta faktor"
+msgstr "Faktor tlumení/zeta pro Input Shaping"
msgid "Input Shaping"
msgstr "Input Shaping"
@@ -6238,7 +6262,7 @@ msgid "VFA"
msgstr "VFA"
msgid "Calibration Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Průvodce kalibrací"
msgid "&Open G-code"
msgstr "&Otevřít G-kód"
@@ -6300,12 +6324,12 @@ msgstr "Ne na vše"
msgid "Choose a directory"
msgstr "Vyberte adresář"
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config exported. (Only non-system configs)"
msgid_plural "There are %d configs exported. (Only non-system configs)"
msgstr[0] "Byla exportována %d konfigurace. (Pouze nesystémové konfigurace)"
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[1] "Byla exportována %d konfigurace. (Pouze nesystémové konfigurace)"
+msgstr[2] "Byla exportována %d konfigurace. (Pouze nesystémové konfigurace)"
msgid "Export result"
msgstr "Exportovat výsledek"
@@ -6313,16 +6337,19 @@ msgstr "Exportovat výsledek"
msgid "Select profile to load:"
msgstr "Vyberte profil k načtení:"
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "There is %d config imported. (Only non-system and compatible configs)"
msgid_plural ""
"There are %d configs imported. (Only non-system and compatible configs)"
msgstr[0] ""
"Byla importována %d konfigurace. (Pouze nesystémové a kompatibilní "
-"konfigurace) Bylo importováno %d konfigurací. (Pouze nesystémové a "
-"kompatibilní konfigurace)"
+"konfigurace) "
msgstr[1] ""
+"Byla importována %d konfigurace. (Pouze nesystémové a kompatibilní "
+"konfigurace) "
msgstr[2] ""
+"Bylo importováno %d konfigurací. (Pouze nesystémové a kompatibilní "
+"konfigurace)"
msgid ""
"\n"
@@ -6334,10 +6361,10 @@ msgstr ""
"tiskárnu."
msgid "Import result"
-msgstr "Importovat výsledek"
+msgstr "Výsledek importu"
msgid "File is missing"
-msgstr "Soubor chybí."
+msgstr "soubor chybí."
msgid "The project is no longer available."
msgstr "Projekt již není dostupný."
@@ -6352,6 +6379,11 @@ msgid ""
"2. The Filament presets\n"
"3. The Printer presets"
msgstr ""
+"Chcete synchronizovat svá osobní data z Orca Cloud?\n"
+"Obsahují následující informace:\n"
+"1. Předvolby procesu\n"
+"2. Předvolby filamentů\n"
+"3. Předvolby tiskáren"
msgid "Synchronization"
msgstr "Synchronizace"
@@ -6369,6 +6401,8 @@ msgid ""
"The player is not loaded because the GStreamer GTK video sink is missing or "
"failed to initialize."
msgstr ""
+"Přehrávač není načten, protože chybí GStreamer GTK video sink nebo se jej "
+"nepodařilo inicializovat."
msgid "Please confirm if the printer is connected."
msgstr "Ověřte, že je tiskárna připojena."
@@ -6399,7 +6433,7 @@ msgid "Initializing..."
msgstr "Inicializace..."
msgid "Connection Failed. Please check the network and try again"
-msgstr "Připojení selhalo. Zkontrolujte síť a zkuste to znovu."
+msgstr "Připojení selhalo. Zkontrolujte síť a zkuste to znovu"
msgid ""
"Please check the network and try again. You can restart or update the "
@@ -6519,24 +6553,25 @@ msgid ""
"Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update "
"the printer firmware."
msgstr ""
-"Browsing file in storage is not supported in current firmware. Please update "
-"the printer firmware."
+"Procházení souborů v úložišti není v aktuálním firmwaru podporováno. "
+"Aktualizujte prosím firmware tiskárny."
msgid "LAN Connection Failed (Failed to view sdcard)"
msgstr "Připojení LAN selhalo (Nepodařilo se zobrazit SD kartu)"
msgid "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
-msgstr "Browsing file in storage is not supported in LAN Only Mode."
+msgstr "Procházení souborů v úložišti není v režimu pouze LAN podporováno."
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "You are going to delete %u file from printer. Are you sure to continue?"
msgid_plural ""
"You are going to delete %u files from printer. Are you sure to continue?"
msgstr[0] ""
-"Chystáte se odstranit %u soubor z tiskárny. Opravdu chcete pokračovat? "
-"Chystáte se odstranit %u souborů z tiskárny. Opravdu chcete pokračovat?"
+"Chystáte se odstranit %u soubor z tiskárny. Opravdu chcete pokračovat?"
msgstr[1] ""
+"Chystáte se odstranit %u soubory z tiskárny. Opravdu chcete pokračovat?"
msgstr[2] ""
+"Chystáte se odstranit %u soubory z tiskárny. Opravdu chcete pokračovat?"
msgid "Delete files"
msgstr "Smazat soubory"
@@ -6590,74 +6625,74 @@ msgstr "Stažení dokončeno"
#, c-format, boost-format
msgid "Downloading %d%%..."
-msgstr "Stahování %d%%..."
+msgstr "Stahování %d %%..."
msgid "Air Condition"
-msgstr "Air Condition"
+msgstr "Klimatizace"
msgid ""
"Reconnecting the printer, the operation cannot be completed immediately, "
"please try again later."
msgstr ""
-"Tiskárna se znovu připojuje, operaci nelze nyní dokončit, zkuste to prosím "
+"Tiskárna se znovu připojuje, operaci nelze nyní dokončit. Zkuste to prosím "
"později."
msgid "Timeout, please try again."
-msgstr "Timeout, please try again."
+msgstr "Vypršel časový limit, zkuste to prosím znovu."
msgid "File does not exist."
msgstr "Soubor neexistuje."
msgid "File checksum error. Please retry."
-msgstr "Chyba kontrolního součtu souboru. Zkuste to znovu."
+msgstr "Chyba kontrolního součtu souboru. Zkuste to prosím znovu."
msgid "Not supported on the current printer version."
-msgstr "Není podporováno na aktuální verzi tiskárny."
+msgstr "Na aktuální verzi tiskárny není podporováno."
msgid ""
"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
msgstr ""
-"Please check if the storage is inserted into the printer.\n"
-"If it still cannot be read, you can try formatting the storage."
+"Zkontrolujte, zda je úložiště vloženo do tiskárny.\n"
+"Pokud jej stále nelze přečíst, zkuste úložiště naformátovat."
msgid ""
"The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware "
"and try again."
msgstr ""
-"The firmware version of the printer is too low. Please update the firmware "
-"and try again."
+"Verze firmwaru tiskárny je příliš stará. Aktualizujte firmware a zkuste to "
+"znovu."
msgid "The file already exists, do you want to replace it?"
-msgstr "The file already exists, do you want to replace it?"
+msgstr "Soubor již existuje, chcete jej nahradit?"
msgid "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
-msgstr "Insufficient storage space, please clear the space and try again."
+msgstr "Nedostatek místa v úložišti. Uvolněte místo a zkuste to znovu."
msgid "File creation failed, please try again."
-msgstr "File creation failed, please try again."
+msgstr "Vytvoření souboru se nezdařilo, zkuste to prosím znovu."
msgid "File write failed, please try again."
-msgstr "File write failed, please try again."
+msgstr "Zápis souboru se nezdařil, zkuste to prosím znovu."
msgid "MD5 verification failed, please try again."
-msgstr "MD5 verification failed, please try again."
+msgstr "Ověření MD5 se nezdařilo, zkuste to prosím znovu."
msgid "File renaming failed, please try again."
-msgstr "File renaming failed, please try again."
+msgstr "Přejmenování souboru se nezdařilo, zkuste to prosím znovu."
msgid "File upload failed, please try again."
-msgstr "File upload failed, please try again."
+msgstr "Nahrání souboru se nezdařilo, zkuste to prosím znovu."
#, c-format, boost-format
msgid "Error code: %d"
msgstr "Kód chyby: %d"
msgid "User cancels task."
-msgstr "User cancels task."
+msgstr "Uživatel zrušil úlohu."
msgid "Failed to read file, please try again."
-msgstr "Failed to read file, please try again."
+msgstr "Nepodařilo se přečíst soubor, zkuste to prosím znovu."
msgid "Speed:"
msgstr "Rychlost:"
@@ -6702,13 +6737,13 @@ msgid "(LAN)"
msgstr "(LAN)"
msgid "Search"
-msgstr "Search"
+msgstr "Hledat"
msgid "My Device"
-msgstr "My Device"
+msgstr "Moje zařízení"
msgid "Other Device"
-msgstr "Other Device"
+msgstr "Jiné zařízení"
msgid "Online"
msgstr "Online"
@@ -6717,7 +6752,7 @@ msgid "Input access code"
msgstr "Zadejte přístupový kód"
msgid "Can't find my devices?"
-msgstr "Can't find my devices?"
+msgstr "Nemůžete najít svá zařízení?"
msgid "Log out successful."
msgstr "Odhlášení bylo úspěšné."
@@ -6729,7 +6764,7 @@ msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdněno"
msgid "Modifying the device name"
-msgstr "Modifying the device name"
+msgstr "Úprava názvu zařízení"
msgid "Name is invalid;"
msgstr "Název je neplatný."
@@ -6750,29 +6785,29 @@ msgid "The name is not allowed to end with space character."
msgstr "Název nesmí končit mezerou."
msgid "The name is not allowed to exceed 32 characters."
-msgstr "The name is not allowed to exceed 32 characters."
+msgstr "Název nesmí překročit 32 znaků."
msgid "Bind with Pin Code"
msgstr "Propojit pomocí PIN kódu"
msgid "Bind with Access Code"
-msgstr "Bind with Access Code"
+msgstr "Propojit pomocí přístupového kódu"
msgctxt "Quit_Switching"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
msgid "Switching..."
-msgstr "Switching..."
+msgstr "Přepínání..."
msgid "Switching failed"
-msgstr "Switching failed"
+msgstr "Přepnutí selhalo"
msgid "Printing Progress"
msgstr "Průběh tisku"
msgid "Parts Skip"
-msgstr "Parts Skip"
+msgstr "Přeskočení částí"
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
@@ -6781,7 +6816,7 @@ msgid "Layer: N/A"
msgstr "Vrstva: N/A"
msgid "Click to view thermal preconditioning explanation"
-msgstr "Click to view thermal preconditioning explanation"
+msgstr "Klikněte pro zobrazení vysvětlení tepelné přípravy"
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
@@ -6826,19 +6861,19 @@ msgid "Print Options"
msgstr "Možnosti tisku"
msgid "Safety Options"
-msgstr "Safety Options"
+msgstr "Bezpečnostní možnosti"
msgid "Lamp"
-msgstr "Lamp"
+msgstr "Osvětlení"
msgid "Bed"
msgstr "Podložka"
msgid "Debug Info"
-msgstr "Debug info"
+msgstr "Ladicí informace"
msgid "Filament loading..."
-msgstr "Filament loading..."
+msgstr "Zavádění filamentu..."
msgid "No Storage"
msgstr "Žádné úložiště"
@@ -6850,29 +6885,29 @@ msgid "Cancel print"
msgstr "Zrušit tisk"
msgid "Are you sure you want to stop this print?"
-msgstr "Are you sure you want to stop this print?"
+msgstr "Opravdu chcete tento tisk zastavit?"
msgid "The printer is busy with another print job."
-msgstr "The printer is busy with another print job."
+msgstr "Tiskárna je zaneprázdněna jinou tiskovou úlohou."
msgid ""
"When printing is paused, filament loading and unloading are only supported "
"for external slots."
msgstr ""
-"When printing is paused, filament loading and unloading are only supported "
-"for external slots."
+"Při pozastaveném tisku je zavádění a vysouvání filamentu podporováno pouze "
+"pro externí sloty."
msgid "Current extruder is busy changing filament."
-msgstr "Current extruder is busy changing filament."
+msgstr "Aktuální extruder právě mění filament."
msgid "Current slot has already been loaded."
-msgstr "Current slot has already been loaded."
+msgstr "Aktuální slot je již zaveden."
msgid "The selected slot is empty."
-msgstr "The selected slot is empty."
+msgstr "Vybraný slot je prázdný."
msgid "Printer 2D mode does not support 3D calibration"
-msgstr "Printer 2D mode does not support 3D calibration"
+msgstr "2D režim tiskárny nepodporuje 3D kalibraci"
msgid "Downloading..."
msgstr "Stahování..."
@@ -6882,7 +6917,7 @@ msgstr "Cloudové slicování..."
#, c-format, boost-format
msgid "In Cloud Slicing Queue, there are %s tasks ahead."
-msgstr "Ve frontě Cloud Slicing je před vámi %s úkolů."
+msgstr "Ve frontě cloudového slicování je před vámi %s úloh."
#, c-format, boost-format
msgid "Layer: %s"
@@ -6894,21 +6929,20 @@ msgstr "Vrstva: %d/%d"
msgid ""
"Please heat the nozzle to above 170℃ before loading or unloading filament."
-msgstr ""
-"Please heat the nozzle to above 170℃ before loading or unloading filament."
+msgstr "Před zavedením nebo vysunutím filamentu zahřejte trysku nad 170 ℃."
msgid "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
-msgstr "Chamber temperature cannot be changed in cooling mode while printing."
+msgstr "Během tisku nelze v režimu chlazení měnit teplotu komory."
msgid ""
"If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch "
"to heating mode. Please confirm whether to switch."
msgstr ""
-"If the chamber temperature exceeds 40℃, the system will automatically switch "
-"to heating mode. Please confirm whether to switch."
+"Pokud teplota komory překročí 40 ℃, systém se automaticky přepne do režimu "
+"ohřevu. Potvrďte prosím přepnutí."
msgid "Please select an AMS slot before calibration"
-msgstr "Please select an AMS slot before calibration"
+msgstr "Před kalibrací vyberte slot AMS"
msgid ""
"Cannot read filament info: the filament is loaded to the tool head,please "
@@ -6918,7 +6952,7 @@ msgstr ""
"nejprve filament vyjměte a zkuste to znovu."
msgid "This only takes effect during printing"
-msgstr "Tato volba má účinek pouze během tisku."
+msgstr "Tato volba má účinek pouze během tisku"
msgid "Silent"
msgstr "Tichý"
@@ -6936,17 +6970,17 @@ msgid ""
"Turning off the lights during the task will cause the failure of AI "
"monitoring, like spaghetti detection. Please choose carefully."
msgstr ""
-"Turning off the lights during the task will cause the failure of AI "
-"monitoring, like spaghetti detection. Please choose carefully."
+"Vypnutí osvětlení během úlohy způsobí selhání AI monitorování, například "
+"detekce špaget. Rozhodujte se prosím opatrně."
msgid "Keep it On"
-msgstr "Keep it On"
+msgstr "Ponechat zapnuté"
msgid "Turn it Off"
-msgstr "Turn it Off"
+msgstr "Vypnout"
msgid "Can't start this without storage."
-msgstr "Can't start this without storage."
+msgstr "Bez úložiště nelze tuto akci spustit."
msgid "Rate the Print Profile"
msgstr "Ohodnotit tiskový profil"
@@ -7010,16 +7044,16 @@ msgid "Upload failed\n"
msgstr "Nahrávání selhalo\n"
msgid "Obtaining instance_id failed\n"
-msgstr "Obtaining instance_id failed\n"
+msgstr "Nepodařilo se získat instance_id\n"
msgid ""
"Your comment result cannot be uploaded due to the following reasons:\n"
"\n"
" error code: "
msgstr ""
-"Your comment result cannot be uploaded due to the following reasons:\n"
+"Výsledek vašeho komentáře nelze nahrát z následujících důvodů:\n"
"\n"
-" error code: "
+" kód chyby: "
msgid "error message: "
msgstr "chybová zpráva: "
@@ -7051,7 +7085,7 @@ msgstr ""
"úspěšný záznam tisku tohoto tiskového profilu."
msgid "click to add machine"
-msgstr "click to add machine"
+msgstr "Klikněte pro přidání tiskárny"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
@@ -7061,24 +7095,24 @@ msgid "Update"
msgstr "Aktualizovat"
msgid "Assistant(HMS)"
-msgstr "Assistant(HMS)"
+msgstr "Asistent (HMS)"
#, c-format, boost-format
msgid "Network plug-in v%s"
-msgstr "Network plug-in v%s"
+msgstr "Síťový plugin v%s"
#, c-format, boost-format
msgid "Network plug-in v%s (%s)"
-msgstr "Network plug-in v%s (%s)"
+msgstr "Síťový plugin v%s (%s)"
msgid "Don't show again"
-msgstr "Nezobrazovat znovu"
+msgstr "Znovu nezobrazovat"
msgid "Go to"
-msgstr "Go to"
+msgstr "Přejít na"
msgid "Later"
-msgstr "Later"
+msgstr "Později"
#, c-format, boost-format
msgid "%s error"
@@ -7113,23 +7147,22 @@ msgstr "Newer 3MF version"
msgid ""
"The 3MF file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer "
"version."
-msgstr ""
-"The 3MF file version is in Beta and it is newer than the current OrcaSlicer "
-"version."
+msgstr "Verze souboru 3MF je beta a je novější než aktuální verze OrcaSliceru."
msgid "If you would like to try Orca Slicer Beta, you may click to"
-msgstr "Pokud chcete vyzkoušet Orca Slicer Beta, klikněte zde"
+msgstr "Pokud chcete vyzkoušet Orca Slicer Beta, můžete kliknout na"
msgid "Download Beta Version"
msgstr "Stáhnout beta verzi"
msgid "The 3MF file version is newer than the current OrcaSlicer version."
-msgstr "The 3MF file version is newer than the current OrcaSlicer version."
+msgstr "Verze souboru 3MF je novější než aktuální verze OrcaSliceru."
msgid ""
"Updating your OrcaSlicer could enable all functionality in the 3MF file."
msgstr ""
-"Updating your OrcaSlicer could enable all functionality in the 3MF file."
+"Aktualizace OrcaSliceru může zpřístupnit všechny funkce obsažené v souboru "
+"3MF."
msgid "Current Version: "
msgstr "Aktuální verze: "
@@ -7212,33 +7245,33 @@ msgstr "Otevřít složku."
msgid "Safely remove hardware."
msgstr "Bezpečně odeberte hardware."
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d Object has custom supports."
msgid_plural "%1$d Objects have custom supports."
msgstr[0] "%1$d objekt má vlastní podpory."
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[1] "%1$d objekty mají vlastní podpory."
+msgstr[2] "%1$d objekty mají vlastní podpory."
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d Object has color painting."
msgid_plural "%1$d Objects have color painting."
-msgstr[0] "%1$d objekt má barevné nátěry."
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "%1$d objekt má barevné malování."
+msgstr[1] "%1$d objekty mají barevné malování."
+msgstr[2] "%1$d objekty mají barevné malování."
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid "%1$d object was loaded as a part of cut object."
msgid_plural "%1$d objects were loaded as parts of cut object."
msgstr[0] "%1$d objekt byl načten jako součást rozřezaného objektu."
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny jako součásti rozřezaného objektu."
+msgstr[2] "%1$d objekty byly načteny jako součásti rozřezaného objektu."
#, c-format, boost-format
msgid "%1$d object was loaded with fuzzy skin painting."
msgid_plural "%1$d objects were loaded with fuzzy skin painting."
msgstr[0] "%1$d objekt byl načten s malováním fuzzy skin."
msgstr[1] "%1$d objekty byly načteny s malováním fuzzy skin."
-msgstr[2] "%1$d objektů bylo načteno s malováním fuzzy skin."
+msgstr[2] "%1$d objekty byly načteny s malováním fuzzy skin."
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
@@ -7274,10 +7307,10 @@ msgid "Force push"
msgstr ""
msgid "Shared profiles may be available for this printer."
-msgstr ""
+msgstr "Pro tuto tiskárnu mohou být dostupné sdílené profily."
msgid "Browse shared profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Procházet sdílené profily"
msgid "Serious warning:"
msgstr "Vážné varování:"
@@ -7313,8 +7346,7 @@ msgid ""
"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
"3.2.\n"
msgstr ""
-"The application cannot run normally because OpenGL version is lower than "
-"3.2.\n"
+"Aplikace nemůže běžet správně, protože verze OpenGL je nižší než 3.2.\n"
msgid "Please upgrade your graphics card driver."
msgstr "Aktualizujte ovladač grafické karty."
@@ -7335,11 +7367,11 @@ msgstr "Chyba při načítání shaderů"
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
-msgstr "Nahoře"
+msgstr "Horní"
msgctxt "Layers"
msgid "Bottom"
-msgstr "Dole"
+msgstr "Spodní"
msgid "Enable detection of build plate position"
msgstr "Povolit detekci pozice tiskové podložky"
@@ -7348,55 +7380,58 @@ msgid ""
"The localization tag of build plate is detected, and printing is paused if "
"the tag is not in predefined range."
msgstr ""
-"Byla detekována lokalizační značka tiskové podložky a tisk je pozastaven, "
-"pokud značka není v předem definovaném rozsahu."
+"Je detekována lokalizační značka tiskové podložky a tisk se pozastaví, pokud "
+"značka není v předem definovaném rozsahu."
msgid "Build Plate Detection"
-msgstr "Build Plate Detection"
+msgstr "Detekce tiskové podložky"
msgid ""
"Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing "
"printing if a mismatch is detected."
msgstr ""
-"Identifies the type and position of the build plate on the heatbed. Pausing "
-"printing if a mismatch is detected."
+"Rozpozná typ a polohu tiskové podložky na vyhřívané podložce. Pokud je "
+"detekována neshoda, tisk se pozastaví."
msgid "AI Detections"
-msgstr "AI Detections"
+msgstr "AI detekce"
msgid ""
"Printer will send assistant message or pause printing if any of the "
"following problem is detected."
msgstr ""
-"Printer will send assistant message or pause printing if any of the "
-"following problem is detected."
+"Tiskárna odešle upozornění nebo pozastaví tisk, pokud bude detekován některý "
+"z následujících problémů."
msgid "Enable AI monitoring of printing"
msgstr "Povolit AI monitorování tisku"
msgid "Pausing Sensitivity:"
-msgstr "Pausing Sensitivity:"
+msgstr "Citlivost pozastavení:"
msgid "Spaghetti Detection"
-msgstr "Spaghetti Detection"
+msgstr "Detekce špaget"
msgid "Detect spaghetti failures (scattered lose filament)."
-msgstr "Detekovat chyby špaget (rozptýlený volný filament)."
+msgstr "Detekovat chyby typu špagety (rozptýlený volný filament)."
msgid "Purge Chute Pile-Up Detection"
-msgstr "Purge Chute Pile-Up Detection"
+msgstr "Detekce nahromadění odpadu ve výhozovém žlabu"
msgid "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
-msgstr "Monitor if the waste is piled up in the purge chute."
+msgstr "Sleduje, zda se odpad nehromadí ve výhozovém žlabu."
msgid "Nozzle Clumping Detection"
msgstr "Detekce shlukování trysky"
msgid "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
-msgstr "Check if the nozzle is clumping by filaments or other foreign objects."
+msgstr ""
+"Zkontroluje, zda na trysce nejsou usazeniny filamentu nebo jiné cizí "
+"předměty."
msgid "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
-msgstr "Detects air printing caused by nozzle clogging or filament grinding."
+msgstr ""
+"Detekuje tisk do vzduchu způsobený ucpáním trysky nebo obrušováním filamentu."
msgid "First Layer Inspection"
msgstr "Kontrola první vrstvy"
@@ -7405,33 +7440,34 @@ msgid "Auto-recovery from step loss"
msgstr "Automatické obnovení po ztrátě kroku"
msgid "Store Sent Files on External Storage"
-msgstr "Store Sent Files on External Storage"
+msgstr "Ukládat odeslané soubory na externí úložiště"
msgid ""
"Save the printing files initiated from Bambu Studio, Bambu Handy and "
"MakerWorld on External Storage"
msgstr ""
-"Save the printing files initiated from Bambu Studio, Bambu Handy and "
-"MakerWorld on External Storage"
+"Ukládat tiskové soubory spuštěné z Bambu Studio, Bambu Handy a MakerWorld na "
+"externí úložiště"
msgid "Allow Prompt Sound"
-msgstr "Povolit zvukovou výzvu"
+msgstr "Povolit zvuk upozornění"
msgid "Filament Tangle Detect"
msgstr "Detekce zamotání filamentu"
msgid "Check if the nozzle is clumping by filament or other foreign objects."
msgstr ""
-"Zkontrolujte, zda na trysce nejsou shluky filamentu nebo jiné cizí objekty."
+"Zkontroluje, zda na trysce nejsou usazeniny filamentu nebo jiné cizí "
+"předměty."
msgid "Open Door Detection"
-msgstr "Open Door Detection"
+msgstr "Detekce otevřených dvířek"
msgid "Notification"
-msgstr "Notification"
+msgstr "Upozornění"
msgid "Pause printing"
-msgstr "Pause printing"
+msgstr "Pozastavit tisk"
msgctxt "Nozzle Type"
msgid "Type"
@@ -7446,7 +7482,7 @@ msgid "Flow"
msgstr "Průtok"
msgid "Please change the nozzle settings on the printer."
-msgstr "Please change the nozzle settings on the printer."
+msgstr "Změňte prosím nastavení trysky na tiskárně."
msgid "Hardened Steel"
msgstr "Kalená ocel"
@@ -7455,28 +7491,29 @@ msgid "Stainless Steel"
msgstr "Nerezová ocel"
msgid "Tungsten Carbide"
-msgstr "Tungsten Carbide"
+msgstr "Karbid wolframu"
msgid "Brass"
msgstr "Mosaz"
msgid "High flow"
-msgstr "High flow"
+msgstr "Vysoký průtok"
msgid "No wiki link available for this printer."
-msgstr "No wiki link available for this printer."
+msgstr "Pro tuto tiskárnu není k dispozici odkaz na wiki."
msgid "Refreshing"
-msgstr "Refreshing"
+msgstr "Obnovování"
msgid "Unavailable while heating maintenance function is on."
-msgstr "Unavailable while heating maintenance function is on."
+msgstr "Není k dispozici, pokud je zapnutá funkce udržování ohřevu."
msgid "Idle Heating Protection"
-msgstr "Idle Heating Protection"
+msgstr "Ochrana při nečinném ohřevu"
msgid "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
-msgstr "Stops heating automatically after 5 mins of idle to ensure safety."
+msgstr ""
+"Pro zajištění bezpečnosti automaticky zastaví ohřev po 5 minutách nečinnosti."
msgid "Global"
msgstr "Globální"
@@ -7485,7 +7522,7 @@ msgid "Objects"
msgstr "Objekty"
msgid "Cycle settings visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Přepínat viditelnost nastavení"
msgid "Compare presets"
msgstr "Porovnat předvolby"
@@ -7525,27 +7562,24 @@ msgstr "Přizpůsobit aktuální desku"
#, c-format, boost-format
msgid "The %s nozzle can not print %s."
-msgstr "The %s nozzle can not print %s."
+msgstr "Tryska %s nemůže tisknout %s."
#, boost-format
msgid "Mixing %1% with %2% in printing is not recommended.\n"
-msgstr "Mixing %1% with %2% in printing is not recommended.\n"
+msgstr "Míchání %1% s %2% při tisku není doporučeno.\n"
msgid " nozzle"
-msgstr " nozzle"
+msgstr " tryska"
#, boost-format
msgid ""
"It is not recommended to print the following filament(s) with %1%: %2%\n"
-msgstr ""
-"It is not recommended to print the following filament(s) with %1%: %2%\n"
+msgstr "Není doporučeno tisknout následující filament(y) pomocí %1%: %2%\n"
msgid ""
"It is not recommended to use the following nozzle and filament "
"combinations:\n"
-msgstr ""
-"It is not recommended to use the following nozzle and filament "
-"combinations:\n"
+msgstr "Nedoporučuje se používat následující kombinace trysek a filamentů:\n"
#, boost-format
msgid "%1% with %2%\n"
@@ -7580,16 +7614,16 @@ msgid "Filament changes"
msgstr "Výměny filamentu"
msgid "Set the number of AMS installed on the nozzle."
-msgstr "Set the number of AMS installed on the nozzle."
+msgstr "Nastavte počet AMS připojených k trysce."
msgid "AMS(4 slots)"
-msgstr "AMS(4 slots)"
+msgstr "AMS (4 sloty)"
msgid "AMS(1 slot)"
-msgstr "AMS(1 slot)"
+msgstr "AMS (1 slot)"
msgid "Not installed"
-msgstr "Not installed"
+msgstr "Nenainstalováno"
msgid ""
"The software does not support using different diameter of nozzles for one "
@@ -7597,35 +7631,33 @@ msgid ""
"with single-head printing. Please confirm which nozzle you would like to use "
"for this project."
msgstr ""
-"The software does not support using different diameter of nozzles for one "
-"print. If the left and right nozzles are inconsistent, we can only proceed "
-"with single-head printing. Please confirm which nozzle you would like to use "
-"for this project."
+"Software nepodporuje použití různých průměrů trysek v rámci jednoho tisku. "
+"Pokud se levá a pravá tryska liší, lze pokračovat pouze tiskem s jednou "
+"hlavou. Potvrďte prosím, kterou trysku chcete pro tento projekt použít."
msgid "Switch diameter"
-msgstr "Switch diameter"
+msgstr "Přepnout průměr"
msgid "Configuration incompatible"
msgstr "Konfigurace není kompatibilní"
msgid "Sync printer information"
-msgstr "Sync printer information"
+msgstr "Synchronizovat informace o tiskárně"
msgid ""
"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected "
"printer type.\n"
"Are you sure to continue syncing?"
msgstr ""
-"The currently selected machine preset is inconsistent with the connected "
-"printer type.\n"
-"Are you sure to continue syncing?"
+"Aktuálně vybraná předvolba tiskárny neodpovídá typu připojené tiskárny.\n"
+"Opravdu chcete pokračovat v synchronizaci?"
msgid ""
"There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders "
"before synchronizing."
msgstr ""
-"There are unset nozzle types. Please set the nozzle types of all extruders "
-"before synchronizing."
+"Některé typy trysek nejsou nastavené. Před synchronizací nastavte typy "
+"trysek pro všechny extrudery."
msgid "Sync extruder infomation"
msgstr "Sync extruder infomation"
@@ -7668,8 +7700,7 @@ msgid ""
"After completing your operation, %s project will be closed and create a new "
"project."
msgstr ""
-"After completing your operation, %s project will be closed and create a new "
-"project."
+"Po dokončení operace bude projekt %s uzavřen a bude vytvořen nový projekt."
msgid "There are no compatible filaments, and sync is not performed."
msgstr ""
@@ -7684,19 +7715,20 @@ msgid ""
"Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an "
"update to system presets."
msgstr ""
-"There are some unknown or incompatible filaments mapped to generic preset.\n"
-"Please update Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an "
-"update to system presets."
+"Některé neznámé nebo nekompatibilní filamenty jsou namapovány na obecnou "
+"předvolbu.\n"
+"Aktualizujte Orca Slicer nebo jej restartujte a zkontrolujte, zda nejsou k "
+"dispozici aktualizace systémových předvoleb."
msgid "Only filament color information has been synchronized from printer."
-msgstr "Only filament color information has been synchronized from printer."
+msgstr "Z tiskárny byly synchronizovány pouze informace o barvě filamentu."
msgid ""
"Filament type and color information have been synchronized, but slot "
"information is not included."
msgstr ""
-"Filament type and color information have been synchronized, but slot "
-"information is not included."
+"Byly synchronizovány informace o typu a barvě filamentu, ale bez informací o "
+"slotech."
#, boost-format
msgid "Do you want to save changes to \"%1%\"?"
@@ -7749,8 +7781,9 @@ msgid ""
"Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may "
"cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
msgstr ""
-"Smooth mode for timelapse is enabled, but the prime tower is off, which may "
-"cause print defects. Please enable the prime tower, re-slice and print again."
+"Pro časosběr je povolen plynulý režim, ale čistící věž je vypnutá, což může "
+"způsobit vady tisku. Povolte prosím čistící věž, znovu proveďte slicování a "
+"spusťte tisk znovu."
msgid "Expand sidebar"
msgstr "Rozbalit postranní panel"
@@ -7766,27 +7799,29 @@ msgid "Loading file: %s"
msgstr "Načítání souboru: %s"
msgid "Load 3MF"
-msgstr "Load 3MF"
+msgstr "Načíst 3MF"
msgid "BambuStudio Project"
-msgstr ""
+msgstr "Projekt BambuStudio"
msgid "The 3MF is not supported by OrcaSlicer, loading geometry data only."
-msgstr "The 3MF is not supported by OrcaSlicer, loading geometry data only."
+msgstr "3MF není OrcaSlicerem podporován, načítají se pouze data geometrie."
msgid ""
"The 3MF file was generated by an old OrcaSlicer version, loading geometry "
"data only."
msgstr ""
-"The 3MF file was generated by an old OrcaSlicer version, loading geometry "
-"data only."
+"Soubor 3MF byl vytvořen starou verzí OrcaSliceru, načítají se pouze data "
+"geometrie."
msgid ""
"The 3MF file was generated by an older version, loading geometry data only."
msgstr ""
+"Soubor 3MF byl vytvořen starší verzí, načítají se pouze data geometrie."
msgid "The 3MF file was generated by BambuStudio, loading geometry data only."
msgstr ""
+"Soubor 3MF byl vytvořen v BambuStudio, načítají se pouze data geometrie."
msgid ""
"This project was created with an OrcaSlicer 2.3.1-alpha and uses infill "
@@ -7809,8 +7844,8 @@ msgid ""
"The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, found the following "
"unrecognized keys:"
msgstr ""
-"The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, found the following "
-"unrecognized keys:"
+"Verze souboru 3MF %s je novější než verze %s %s, byly nalezeny následující "
+"nerozpoznané klíče:"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "Doporučujeme aktualizovat software.\n"
@@ -7820,27 +7855,33 @@ msgid ""
"The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, we suggest to upgrade "
"your software."
msgstr ""
-"The 3MF file version %s is newer than %s's version %s, we suggest to upgrade "
-"your software."
+"Verze souboru 3MF %s je novější než verze %s %s, doporučujeme aktualizovat "
+"software."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the "
"compatible version %s. Found unrecognized settings:"
msgstr ""
+"Soubor 3MF byl vytvořen v BambuStudio (verze %s), která je novější než "
+"kompatibilní verze %s. Byla nalezena nerozpoznaná nastavení:"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the "
"compatible version %s. Some settings may not be fully compatible."
msgstr ""
+"Soubor 3MF byl vytvořen v BambuStudio (verze %s), která je novější než "
+"kompatibilní verze %s. Některá nastavení nemusí být plně kompatibilní."
msgid ""
"The 3MF was created by BambuStudio. Some settings may differ from OrcaSlicer."
msgstr ""
+"Soubor 3MF byl vytvořen v BambuStudio. Některá nastavení se mohou od "
+"OrcaSliceru lišit."
msgid "Invalid values found in the 3MF:"
-msgstr "Invalid values found in the 3MF:"
+msgstr "V souboru 3MF byly nalezeny neplatné hodnoty:"
msgid "Please correct them in the param tabs"
msgstr "Opravte je v záložkách parametrů."
@@ -7848,33 +7889,35 @@ msgstr "Opravte je v záložkách parametrů."
msgid ""
"The 3MF has the following modified G-code in filament or printer presets:"
msgstr ""
-"The 3MF has the following modified G-code in filament or printer presets:"
+"Soubor 3MF obsahuje následující upravený G-code v předvolbách filamentu nebo "
+"tiskárny:"
msgid ""
"Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the "
"machine!"
msgstr ""
-"Please confirm that all modified G-code is safe to prevent any damage to the "
-"machine!"
+"Potvrďte prosím, že je veškerý upravený G-code bezpečný, aby nedošlo k "
+"poškození tiskárny!"
msgid "Modified G-code"
msgstr "Upravený G-code"
msgid "The 3MF has the following customized filament or printer presets:"
-msgstr "The 3MF has the following customized filament or printer presets:"
+msgstr ""
+"Soubor 3MF obsahuje následující vlastní předvolby filamentu nebo tiskárny:"
msgid ""
"Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any "
"damage to the machine!"
msgstr ""
-"Please confirm that the G-code within these presets is safe to prevent any "
-"damage to the machine!"
+"Potvrďte prosím, že je G-code v těchto předvolbách bezpečný, aby nedošlo k "
+"poškození tiskárny!"
msgid "Customized Preset"
msgstr "Přizpůsobená předvolba"
msgid "Name of components inside STEP file is not UTF8 format!"
-msgstr "Name of components inside STEP file is not UTF8 format!"
+msgstr "Názvy komponent v souboru STEP nejsou ve formátu UTF-8!"
msgid "The name may show garbage characters!"
msgstr "Název může zobrazovat nesmyslné znaky!"
@@ -7922,20 +7965,19 @@ msgid "Object with multiple parts was detected"
msgstr "Byl detekován objekt s více částmi"
msgid "Auto-Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické položení"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Connected printer is %s. It must match the project preset for printing.\n"
msgstr ""
-"Connected printer is %s. It must match the project preset for printing.\n"
+"Připojená tiskárna je %s. Musí odpovídat předvolbě projektu pro tisk.\n"
msgid ""
"Do you want to sync the printer information and automatically switch the "
"preset?"
msgstr ""
-"Do you want to sync the printer information and automatically switch the "
-"preset?"
+"Chcete synchronizovat informace o tiskárně a automaticky přepnout předvolbu?"
msgid "Tips"
msgstr "Tipy"
@@ -7957,7 +7999,7 @@ msgid "Export STL file:"
msgstr "Exportovat STL soubor:"
msgid "Export Draco file:"
-msgstr "Export Draco file:"
+msgstr "Exportovat soubor Draco:"
msgid "Export AMF file:"
msgstr "Exportovat AMF soubor:"
@@ -7980,7 +8022,7 @@ msgid "Confirm Save As"
msgstr "Potvrdit Uložit jako"
msgid "Delete object which is a part of cut object"
-msgstr "Smazat objekt, který je součástí řezaného objektu"
+msgstr "Smazat objekt, který je součástí rozděleného objektu"
msgid ""
"You try to delete an object which is a part of a cut object.\n"
@@ -7995,10 +8037,10 @@ msgid "The selected object couldn't be split."
msgstr "Zvolený objekt nelze rozdělit."
msgid "Disable Auto-Drop to preserve z positioning?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zakázat automatické položení pro zachování pozice v ose Z?\n"
msgid "Object with floating parts was detected"
-msgstr ""
+msgstr "Byl detekován objekt s visícími částmi"
msgid "Another export job is running."
msgstr "Probíhá jiný exportní úkol."
@@ -8016,35 +8058,35 @@ msgid "Select a new file"
msgstr "Vyberte nový soubor"
msgid "File for the replace wasn't selected"
-msgstr "Soubor pro nahrazení nebyl vybrán."
+msgstr "Soubor pro nahrazení nebyl vybrán"
msgid "Select folder to replace from"
-msgstr "Select folder to replace from"
+msgstr "Vyberte složku pro nahrazení"
msgid "Directory for the replace wasn't selected"
-msgstr "Directory for the replace wasn't selected"
+msgstr "Nebyla vybrána složka pro nahrazení"
msgid "Replaced with 3D files from directory:\n"
-msgstr "Replaced with 3D files from directory:\n"
+msgstr "Nahrazeno 3D soubory ze složky:\n"
#, boost-format
msgid "✖ Skipped %1%: same file.\n"
-msgstr "✖ Skipped %1%: same file.\n"
+msgstr "✖ Přeskočeno %1%: stejný soubor.\n"
#, boost-format
msgid "✖ Skipped %1%: file does not exist.\n"
-msgstr "✖ Skipped %1%: file does not exist.\n"
+msgstr "✖ Přeskočeno %1%: soubor neexistuje.\n"
#, boost-format
msgid "✖ Skipped %1%: failed to replace.\n"
-msgstr "✖ Skipped %1%: failed to replace.\n"
+msgstr "✖ Přeskočeno %1%: nahrazení se nezdařilo.\n"
#, boost-format
msgid "✔ Replaced %1%.\n"
-msgstr "✔ Replaced %1%.\n"
+msgstr "✔ Nahrazeno %1%.\n"
msgid "Replaced volumes"
-msgstr "Replaced volumes"
+msgstr "Nahrazené objemy"
msgid "Please select a file"
msgstr "Vyberte soubor."
@@ -8074,11 +8116,11 @@ msgid "Invalid data"
msgstr "Neplatná data"
msgid "Slicing Canceled"
-msgstr "Slicing zrušeno"
+msgstr "Slicing zrušen"
#, c-format, boost-format
msgid "Slicing Plate %d"
-msgstr "Slicing desky %d"
+msgstr "Slicing podložky %d"
msgid "Please resolve the slicing errors and publish again."
msgstr "Nejprve prosím opravte chyby při řezu a publikujte znovu."
@@ -8087,8 +8129,7 @@ msgid ""
"The network plug-in was not detected. Network related features are "
"unavailable."
msgstr ""
-"The network plug-in was not detected. Network related features are "
-"unavailable."
+"Síťový plugin nebyl nalezen. Funkce související se sítí nejsou dostupné."
msgid ""
"Preview only mode:\n"
@@ -8105,17 +8146,17 @@ msgid ""
"slicing.\n"
"Would you like to sync now?"
msgstr ""
-"The nozzle type and AMS quantity information has not been synced from the "
-"connected printer.\n"
-"After syncing, software can optimize printing time and filament usage when "
-"slicing.\n"
-"Would you like to sync now?"
+"Informace o typu trysky a počtu AMS nebyly synchronizovány z připojené "
+"tiskárny.\n"
+"Po synchronizaci může software optimalizovat čas tisku a spotřebu filamentu "
+"při slicování.\n"
+"Chcete synchronizaci provést nyní?"
msgid "Sync now"
-msgstr "Sync now"
+msgstr "Synchronizovat nyní"
msgid "You can keep the modified presets to the new project or discard them"
-msgstr "Upravené předvolby můžete ponechat v novém projektu nebo je zahodit."
+msgstr "Upravené předvolby můžete ponechat v novém projektu nebo je zahodit"
msgid "Creating a new project"
msgstr "Vytváření nového projektu"
@@ -8139,20 +8180,20 @@ msgid "Importing Model"
msgstr "Probíhá import modelu"
msgid "Preparing 3MF file..."
-msgstr "Preparing 3MF file..."
+msgstr "Příprava souboru 3MF..."
msgid "Download failed, unknown file format."
msgstr "Stažení selhalo, neznámý formát souboru."
msgid "Downloading project..."
-msgstr "Downloading project..."
+msgstr "Stahování projektu..."
msgid "Download failed, File size exception."
-msgstr "Stažení selhalo, výjimka velikosti souboru."
+msgstr "Stažení selhalo, chyba velikosti souboru."
#, c-format, boost-format
msgid "Project downloaded %d%%"
-msgstr "Projekt stažen %d%%"
+msgstr "Projekt stažen z %d %%"
msgid ""
"Importing to Orca Slicer failed. Please download the file and manually "
@@ -8167,18 +8208,17 @@ msgstr "INFO:"
msgid ""
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
msgstr ""
-"Pro kalibraci nejsou zadány hodnoty akcelerace. Použít výchozí hodnotu "
-"zrychlení "
+"Pro kalibraci nejsou zadány hodnoty zrychlení. Použije se výchozí hodnota "
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
msgstr ""
-"Nejsou zadány rychlosti pro kalibraci. Použít výchozí optimální rychlost "
+"Pro kalibraci nejsou zadány rychlosti. Použije se výchozí optimální rychlost "
msgid "Import SLA archive"
msgstr "Importovat SLA archiv"
msgid "The selected file"
-msgstr "Zvolený soubor"
+msgstr "Vybraný soubor"
msgid "does not contain valid G-code."
msgstr "neobsahuje platný G-code."
@@ -8260,10 +8300,10 @@ msgstr ""
"Soubor %s byl odeslán do úložiště tiskárny a lze jej zobrazit na tiskárně."
msgid "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
-msgstr "The nozzle type is not set. Please set the nozzle and try again."
+msgstr "Typ trysky není nastaven. Nastavte prosím trysku a zkuste to znovu."
msgid "The nozzle type is not set. Please check."
-msgstr "The nozzle type is not set. Please check."
+msgstr "Typ trysky není nastaven. Zkontrolujte prosím nastavení."
msgid ""
"Unable to perform boolean operation on model meshes. Only positive parts "
@@ -8334,44 +8374,43 @@ msgid ""
"Printer not connected. Please go to the device page to connect %s before "
"syncing."
msgstr ""
-"Printer not connected. Please go to the device page to connect %s before "
-"syncing."
+"Tiskárna není připojena. Před synchronizací přejděte na stránku zařízení a "
+"připojte %s."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"OrcaSlicer can't connect to %s. Please check if the printer is powered on "
"and connected to the network."
msgstr ""
-"OrcaSlicer can't connect to %s. Please check if the printer is powered on "
-"and connected to the network."
+"OrcaSlicer se nemůže připojit k %s. Zkontrolujte, zda je tiskárna zapnutá a "
+"připojená k síti."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The currently connected printer on the device page is not %s. Please switch "
"to %s before syncing."
msgstr ""
-"The currently connected printer on the device page is not %s. Please switch "
-"to %s before syncing."
+"Aktuálně připojená tiskárna na stránce zařízení není %s. Před synchronizací "
+"přepněte na %s."
msgid ""
"There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the "
"printer first."
msgstr ""
-"There are no filaments on the printer. Please load the filaments on the "
-"printer first."
+"V tiskárně nejsou žádné filamenty. Nejprve filamenty vložte do tiskárny."
msgid ""
"The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer "
"screen or software device page to set the filament type."
msgstr ""
-"The filaments on the printer are all unknown types. Please go to the printer "
-"screen or software device page to set the filament type."
+"Všechny filamenty v tiskárně mají neznámý typ. Nastavte typ filamentu na "
+"displeji tiskárny nebo na stránce zařízení v aplikaci."
msgid "Device Page"
-msgstr "Device Page"
+msgstr "Stránka zařízení"
msgid "Synchronize AMS Filament Information"
-msgstr "Synchronize AMS Filament Information"
+msgstr "Synchronizovat informace o filamentech AMS"
msgid "Plate Settings"
msgstr "Nastavení desky"
@@ -8413,7 +8452,7 @@ msgid "Triangles: %1%\n"
msgstr "Trojúhelníky: %1%\n"
msgid "Use \"Fix Model\" to repair the mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Pro opravu mesh použijte „Opravit model“."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -8429,29 +8468,29 @@ msgid ""
"Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-"
"extruder printer."
msgstr ""
-"Currently, the object configuration form cannot be used with a multiple-"
-"extruder printer."
+"Formulář konfigurace objektu momentálně nelze použít s tiskárnou s více "
+"extrudery."
msgid "Not available"
-msgstr "Not available"
+msgstr "Není k dispozici"
msgid "isometric"
-msgstr "isometric"
+msgstr "izometrický"
msgid "top_front"
-msgstr "top_front"
+msgstr "shora_zepředu"
msgid "top"
-msgstr "top"
+msgstr "shora"
msgid "bottom"
-msgstr "bottom"
+msgstr "zdola"
msgid "front"
-msgstr "front"
+msgstr "zepředu"
msgid "rear"
-msgstr "rear"
+msgstr "zezadu"
msgid "Switching the language requires application restart.\n"
msgstr "Přepnutí jazyka vyžaduje restartování aplikace.\n"
@@ -8493,7 +8532,7 @@ msgid "The period of backup in seconds."
msgstr "Interval zálohování v sekundách."
msgid "Bed Temperature Difference Warning"
-msgstr "Bed Temperature Difference Warning"
+msgstr "Upozornění na rozdíl teplot podložky"
msgid ""
"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
@@ -8503,18 +8542,18 @@ msgid ""
"\n"
"Continue with enabling this feature?"
msgstr ""
-"Using filaments with significantly different temperatures may cause:\n"
-"• Extruder clogging\n"
-"• Nozzle damage\n"
-"• Layer adhesion issues\n"
+"Použití filamentů s výrazně odlišnými teplotami může způsobit:\n"
+"• ucpání extruderu\n"
+"• poškození trysky\n"
+"• problémy s přilnavostí vrstev\n"
"\n"
-"Continue with enabling this feature?"
+"Chcete pokračovat a tuto funkci povolit?"
msgid "Browse"
msgstr "Procházet"
msgid "Choose folder for downloaded items"
-msgstr "Choose folder for downloaded items"
+msgstr "Vyberte složku pro stažené položky"
msgid "Choose Download Directory"
msgstr "Vyberte adresář pro stažení"
@@ -8550,13 +8589,13 @@ msgid "Home"
msgstr "Domů"
msgid "Default page"
-msgstr "Default page"
+msgstr "Výchozí stránka"
msgid "Set the page opened on startup."
-msgstr "Nastavit stránku, která se otevře při spuštění."
+msgstr "Nastavit stránku otevřenou při spuštění."
msgid "Enable dark mode"
-msgstr "Enable dark mode"
+msgstr "Povolit tmavý režim"
msgid "Allow only one OrcaSlicer instance"
msgstr "Povolit pouze jednu instanci OrcaSlicer"
@@ -8585,24 +8624,25 @@ msgid "Show the splash screen during startup."
msgstr "Zobrazit úvodní obrazovku při spuštění."
msgid "Show shared profiles notification"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit upozornění na sdílené profily"
msgid ""
"Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected "
"printer is changed."
msgstr ""
+"Při změně vybrané tiskárny zobrazit upozornění s odkazem na sdílené profily."
msgid "Use window buttons on left side"
-msgstr ""
+msgstr "Používat tlačítka okna na levé straně"
msgid "(Requires restart)"
-msgstr "(Requires restart)"
+msgstr "(Vyžaduje restart)"
msgid "Downloads folder"
-msgstr "Downloads folder"
+msgstr "Složka pro stahování"
msgid "Target folder for downloaded items"
-msgstr "Target folder for downloaded items"
+msgstr "Cílová složka pro stažené položky"
msgid "Load All"
msgstr "Načíst vše"
@@ -8617,35 +8657,36 @@ msgid "Load Geometry Only"
msgstr "Načíst pouze geometrii"
msgid "Load behaviour"
-msgstr "Load behaviour"
+msgstr "Chování při načítání"
msgid ""
"Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?"
msgstr ""
-"Should printer/filament/process settings be loaded when opening a 3MF file?"
+"Mají se při otevření souboru 3MF načíst nastavení tiskárny/filamentu/procesu?"
msgid "Maximum recent files"
msgstr "Maximální počet nedávných souborů"
msgid "Maximum count of recent files"
-msgstr "Maximální počet posledních souborů"
+msgstr "Maximální počet nedávných souborů"
msgid "Add STL/STEP files to recent files list"
-msgstr "Add STL/STEP files to recent files list"
+msgstr "Přidávat soubory STL/STEP do seznamu nedávných souborů"
msgid "Don't warn when loading 3MF with modified G-code"
-msgstr "Don't warn when loading 3MF with modified G-code"
+msgstr "Neupozorňovat při načítání 3MF s upraveným G-code"
msgid "Show options when importing STEP file"
-msgstr "Show options when importing STEP file"
+msgstr "Zobrazit možnosti při importu souboru STEP"
msgid ""
"If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
msgstr ""
-"If enabled, a parameter settings dialog will appear during STEP file import."
+"Pokud je povoleno, během importu souboru STEP se zobrazí dialog nastavení "
+"parametrů."
msgid "Auto backup"
-msgstr "Auto backup"
+msgstr "Automatické zálohování"
msgid ""
"Backup your project periodically for restoring from the occasional crash."
@@ -8666,31 +8707,33 @@ msgstr ""
"filamentu/procesu pro každou tiskárnu."
msgid "Group user filament presets"
-msgstr "Group user filament presets"
+msgstr "Seskupit uživatelské předvolby filamentů"
msgid "Group user filament presets based on selection"
-msgstr "Group user filament presets based on selection"
+msgstr "Seskupit uživatelské předvolby filamentů podle výběru"
msgid "By type"
-msgstr "By type"
+msgstr "Podle typu"
msgid "By vendor"
-msgstr "By vendor"
+msgstr "Podle výrobce"
msgid "Optimize filaments area height for..."
-msgstr "Optimize filaments area height for..."
+msgstr "Optimalizovat výšku oblasti filamentů pro..."
msgid "filaments"
-msgstr "filaments"
+msgstr "filamenty"
msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count."
-msgstr "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count."
+msgstr ""
+"Optimalizuje maximální výšku oblasti filamentů podle zvoleného počtu "
+"filamentů."
msgid "Features"
-msgstr "Features"
+msgstr "Funkce"
msgid "Multi device management"
-msgstr "Multi device management"
+msgstr "Správa více zařízení"
msgid ""
"With this option enabled, you can send a task to multiple devices at the "
@@ -8700,13 +8743,13 @@ msgstr ""
"a spravovat více zařízení."
msgid "Pop up to select filament grouping mode"
-msgstr "Pop up to select filament grouping mode"
+msgstr "Zobrazit dialog pro výběr režimu seskupení filamentů"
msgid "Quality level for Draco export"
-msgstr "Quality level for Draco export"
+msgstr "Úroveň kvality pro export Draco"
msgid "bits"
-msgstr "bits"
+msgstr "bitů"
msgid ""
"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco "
@@ -8716,51 +8759,51 @@ msgid ""
"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher "
"values preserve more detail at the cost of larger files."
msgstr ""
-"Controls the quantization bit depth used when compressing the mesh to Draco "
-"format.\n"
-"0 = lossless compression (geometry is preserved at full precision). Valid "
-"lossy values range from 8 to 30.\n"
-"Lower values produce smaller files but lose more geometric detail; higher "
-"values preserve more detail at the cost of larger files."
+"Určuje bitovou hloubku kvantizace použitou při kompresi mesh do formátu "
+"Draco.\n"
+"0 = bezztrátová komprese (geometrie je zachována v plné přesnosti). Platné "
+"ztrátové hodnoty jsou v rozsahu 8 až 30.\n"
+"Nižší hodnoty vytvářejí menší soubory, ale ztrácí více geometrických "
+"detailů; vyšší hodnoty zachovávají více detailů za cenu větších souborů."
msgid "Behaviour"
-msgstr "Behaviour"
+msgstr "Chování"
msgid "Auto flush after changing..."
-msgstr "Auto flush after changing..."
+msgstr "Automatické čištění po změně..."
msgid "Auto calculate flushing volumes when selected values changed"
-msgstr "Auto calculate flushing volumes when selected values changed"
+msgstr "Automaticky vypočítat objemy čištění při změně vybraných hodnot"
msgid "Auto arrange plate after cloning"
-msgstr "Automatické uspořádání desky po klonování"
+msgstr "Automaticky uspořádat podložku po klonování"
msgid "Auto slice after changes"
-msgstr "Auto slice after changes"
+msgstr "Automaticky slicovat po změnách"
msgid ""
"If enabled, OrcaSlicer will re-slice automatically whenever slicing-related "
"settings change."
msgstr ""
-"If enabled, OrcaSlicer will re-slice automatically whenever slicing-related "
-"settings change."
+"Pokud je povoleno, OrcaSlicer automaticky znovu provede slicování při každé "
+"změně nastavení souvisejícího se slicováním."
msgid ""
"Delay in seconds before auto slicing starts, allowing multiple edits to be "
"grouped. Use 0 to slice immediately."
msgstr ""
-"Delay in seconds before auto slicing starts, allowing multiple edits to be "
-"grouped. Use 0 to slice immediately."
+"Zpoždění v sekundách před spuštěním automatického slicování, umožňující "
+"seskupení více úprav. Hodnota 0 spustí slicování okamžitě."
msgid "Remove mixed temperature restriction"
-msgstr "Remove mixed temperature restriction"
+msgstr "Odstranit omezení smíšených teplot"
msgid ""
"With this option enabled, you can print materials with a large temperature "
"difference together."
msgstr ""
-"With this option enabled, you can print materials with a large temperature "
-"difference together."
+"Pokud je tato volba povolena, můžete společně tisknout materiály s velkým "
+"rozdílem teplot."
msgid "Touchpad"
msgstr "Touchpad"
@@ -8828,27 +8871,27 @@ msgid "Set the action that dragging the right mouse button should perform."
msgstr ""
msgid "Clear my choice on..."
-msgstr "Clear my choice on..."
+msgstr "Vymazat mou volbu pro..."
msgid "Unsaved projects"
-msgstr "Unsaved projects"
+msgstr "Neuložené projekty"
msgid "Clear my choice on the unsaved projects."
-msgstr "Vymazat můj výběr u neuložených projektů."
+msgstr "Vymazat mou volbu pro neuložené projekty."
msgid "Unsaved presets"
-msgstr "Unsaved presets"
+msgstr "Neuložené předvolby"
msgid "Clear my choice on the unsaved presets."
-msgstr "Zrušit mou volbu na neuložených předvolbách."
+msgstr "Vymazat mou volbu pro neuložené předvolby."
msgid "Synchronizing printer preset"
-msgstr "Synchronizing printer preset"
+msgstr "Synchronizace předvolby tiskárny"
msgid ""
"Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
msgstr ""
-"Clear my choice for synchronizing printer preset after loading the file."
+"Vymazat mou volbu pro synchronizaci předvolby tiskárny po načtení souboru."
msgid "Graphics"
msgstr ""
@@ -8922,10 +8965,10 @@ msgid "Displays current viewport FPS in the top-right corner."
msgstr ""
msgid "Login region"
-msgstr "Login region"
+msgstr "Oblast přihlášení"
msgid "Stealth mode"
-msgstr "Stealth mode"
+msgstr "Stealth režim"
msgid ""
"This disables all cloud features, including Orca Cloud profile syncing. "
@@ -8939,26 +8982,32 @@ msgstr ""
msgid "Hide the login side panel on the home page."
msgstr ""
+"Tímto zakážete všechny cloudové služby, například Orca Cloud a Bambu Cloud. "
+"Zároveň se zastaví i přenos dat do cloudových služeb Bambu. Uživatelé, kteří "
+"nepoužívají tiskárny BBL nebo používají pouze režim LAN, mohou tuto funkci "
+"bez obav zapnout."
msgid "Network test"
-msgstr "Network test"
+msgstr "Test sítě"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Cloud Providers"
-msgstr ""
+msgstr "Poskytovatelé cloudu"
msgid "Enable Bambu Cloud"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit Bambu Cloud"
msgid ""
"Allow logging into Bambu Cloud alongside Orca Cloud. When enabled, a Bambu "
"login section appears on the homepage."
msgstr ""
+"Povolit přihlášení do Bambu Cloud vedle Orca Cloud. Po zapnutí se na "
+"domovské stránce zobrazí sekce pro přihlášení k Bambu."
msgid "Update & sync"
-msgstr "Update & sync"
+msgstr "Aktualizace a synchronizace"
msgid "Check for stable updates only"
msgstr "Kontrolovat pouze stabilní aktualizace"
@@ -8971,55 +9020,56 @@ msgid "Update built-in Presets automatically."
msgstr "Automaticky aktualizovat vestavěné předvolby."
msgid "Use encrypted file for token storage"
-msgstr "Use encrypted file for token storage"
+msgstr "Použít šifrovaný soubor pro ukládání tokenů"
msgid ""
"Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system "
"keychain. (Requires restart)"
msgstr ""
-"Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system "
-"keychain. (Requires restart)"
+"Ukládat autentizační tokeny do šifrovaného souboru místo systémového "
+"úložiště klíčů. (Vyžaduje restart)"
msgid "Filament Sync Options"
-msgstr "Filament Sync Options"
+msgstr "Možnosti synchronizace filamentů"
msgid "Filament sync mode"
-msgstr "Filament sync mode"
+msgstr "Režim synchronizace filamentů"
msgid ""
"Choose whether sync updates both filament preset and color, or only color."
msgstr ""
-"Choose whether sync updates both filament preset and color, or only color."
+"Vyberte, zda synchronizace aktualizuje předvolbu filamentu i barvu, nebo "
+"pouze barvu."
msgid "Filament & Color"
-msgstr "Filament & Color"
+msgstr "Filament a barva"
msgid "Color only"
-msgstr "Color only"
+msgstr "Pouze barva"
msgid "Network plug-in"
-msgstr "Network plug-in"
+msgstr "Síťový plugin"
msgid "Enable network plug-in"
-msgstr "Enable network plug-in"
+msgstr "Povolit síťový plugin"
msgid "Network plug-in version"
-msgstr "Network plug-in version"
+msgstr "Verze síťového pluginu"
msgid "Select the network plug-in version to use"
-msgstr "Select the network plug-in version to use"
+msgstr "Vyberte verzi síťového pluginu"
msgid "(Latest)"
-msgstr "(Latest)"
+msgstr "(Nejnovější)"
msgid "Network plug-in switched successfully."
-msgstr "Network plug-in switched successfully."
+msgstr "Síťový plugin byl úspěšně přepnut."
msgid "Success"
-msgstr "Success"
+msgstr "Úspěch"
msgid "Failed to load network plug-in. Please restart the application."
-msgstr "Failed to load network plug-in. Please restart the application."
+msgstr "Nepodařilo se načíst síťový plugin. Restartujte prosím aplikaci."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -9029,14 +9079,14 @@ msgid ""
"\n"
"Note: The application may need to restart after installation."
msgstr ""
-"You've selected network plug-in version %s.\n"
+"Vybrali jste verzi síťového pluginu %s.\n"
"\n"
-"Would you like to download and install this version now?\n"
+"Chcete tuto verzi nyní stáhnout a nainstalovat?\n"
"\n"
-"Note: The application may need to restart after installation."
+"Poznámka: Po instalaci může být nutné restartovat aplikaci."
msgid "Download Network Plug-in"
-msgstr "Download Network Plug-in"
+msgstr "Stáhnout síťový plugin"
msgid "Associate files to OrcaSlicer"
msgstr "Přiřadit soubory k OrcaSliceru"
@@ -9050,38 +9100,42 @@ msgid "Open Windows Default Apps Settings"
msgstr ""
msgid "Associate 3MF files to OrcaSlicer"
-msgstr "Associate 3MF files to OrcaSlicer"
+msgstr "Přiřadit soubory 3MF k OrcaSliceru"
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open 3MF files."
-msgstr "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open 3MF files."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, OrcaSlicer bude nastaven jako výchozí aplikace pro "
+"otevírání souborů 3MF."
msgid "Associate DRC files to OrcaSlicer"
-msgstr "Associate DRC files to OrcaSlicer"
+msgstr "Přiřadit soubory DRC k OrcaSliceru"
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open DRC files."
-msgstr "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open DRC files."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, OrcaSlicer bude nastaven jako výchozí aplikace pro "
+"otevírání souborů DRC."
msgid "Associate STL files to OrcaSlicer"
-msgstr "Associate STL files to OrcaSlicer"
+msgstr "Přiřadit soubory STL k OrcaSliceru"
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STL files."
-msgstr "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STL files."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, OrcaSlicer bude nastaven jako výchozí aplikace pro "
+"otevírání souborů STL."
msgid "Associate STEP files to OrcaSlicer"
-msgstr "Associate STEP files to OrcaSlicer"
+msgstr "Přiřadit soubory STEP k OrcaSliceru"
msgid "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STEP files."
-msgstr "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open STEP files."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, OrcaSlicer bude nastaven jako výchozí aplikace pro "
+"otevírání souborů STEP."
msgid "Associate web links to OrcaSlicer"
msgstr "Přiřadit webové odkazy k OrcaSliceru"
msgid "Developer"
-msgstr "Developer"
-
-#, fuzzy
-msgid "Developer mode"
-msgstr "Vývojářský režim"
+msgstr "Vývojář"
msgid "Skip AMS blacklist check"
msgstr "Přeskočit kontrolu blacklistu AMS"
@@ -9104,14 +9158,14 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Allow Abnormal Storage"
-msgstr "Allow Abnormal Storage"
+msgstr "Povolit neobvyklé úložiště"
msgid ""
"This allows the use of Storage that is marked as abnormal by the Printer.\n"
"Use at your own risk, can cause issues!"
msgstr ""
-"This allows the use of Storage that is marked as abnormal by the Printer.\n"
-"Use at your own risk, can cause issues!"
+"Umožní použití úložiště, které tiskárna označila jako neobvyklé.\n"
+"Používejte na vlastní riziko, může způsobit problémy!"
msgid "Log Level"
msgstr "Úroveň logu"
@@ -9123,7 +9177,7 @@ msgid "error"
msgstr "chyba"
msgid "warning"
-msgstr "Varování"
+msgstr "varování"
msgid "debug"
msgstr "ladění"
@@ -9132,22 +9186,22 @@ msgid "trace"
msgstr "trasování"
msgid "Reload"
-msgstr "Reload"
+msgstr "Znovu načíst"
msgid "Reload the network plug-in without restarting the application"
-msgstr "Reload the network plug-in without restarting the application"
+msgstr "Znovu načíst síťový plugin bez restartu aplikace"
msgid "Network plug-in reloaded successfully."
-msgstr "Network plug-in reloaded successfully."
+msgstr "Síťový plugin byl úspěšně znovu načten."
msgid "Failed to reload network plug-in. Please restart the application."
-msgstr "Failed to reload network plug-in. Please restart the application."
+msgstr "Nepodařilo se znovu načíst síťový plugin. Restartujte prosím aplikaci."
msgid "Reload Failed"
-msgstr "Reload Failed"
+msgstr "Znovunačtení selhalo"
msgid "Debug"
-msgstr "Debug"
+msgstr "Ladění"
msgid "Sync settings"
msgstr "Synchronizovat nastavení"
@@ -9204,7 +9258,7 @@ msgid "Product host"
msgstr "Hostitel produktu"
msgid "Debug save button"
-msgstr "Debug save button"
+msgstr "Tlačítko pro uložení ladicích dat"
msgid "Save debug settings"
msgstr "Save debug settings"
@@ -9225,16 +9279,16 @@ msgid "Incompatible presets"
msgstr "Nekompatibilní předvolby"
msgid "My Printer"
-msgstr "My Printer"
+msgstr "Moje tiskárna"
msgid "Left filaments"
-msgstr "Left filaments"
+msgstr "Levé filamenty"
msgid "AMS filaments"
msgstr "Filamenty AMS"
msgid "Right filaments"
-msgstr "Right filaments"
+msgstr "Pravé filamenty"
msgid "Click to select filament color"
msgstr "Klikněte pro výběr barvy filamentu"
@@ -9246,22 +9300,22 @@ msgid "Edit preset"
msgstr "Upravit předvolbu"
msgid "Unspecified"
-msgstr "Unspecified"
+msgstr "Nespecifikováno"
msgid "Project-inside presets"
msgstr "Předvolby uložené v projektu"
msgid "Bundle presets"
-msgstr ""
+msgstr "Předvolby balíčku"
msgid "System"
msgstr "Systém"
msgid "Unsupported presets"
-msgstr "Unsupported presets"
+msgstr "Nepodporované předvolby"
msgid "Unsupported"
-msgstr "Unsupported"
+msgstr "Nepodporováno"
msgid "Add/Remove filaments"
msgstr "Přidat/Odebrat filamenty"
@@ -9342,31 +9396,31 @@ msgid "Slice all plate to obtain time and filament estimation"
msgstr "Slicovat celou desku pro odhad času a spotřeby filamentu"
msgid "Packing project data into 3MF file"
-msgstr "Packing project data into 3MF file"
+msgstr "Balení dat projektu do souboru 3MF"
msgid "Uploading 3MF"
-msgstr "Uploading 3MF"
+msgstr "Nahrávání 3MF"
msgid "Jump to model publish web page"
-msgstr "Přejít na stránku s publikací modelu"
+msgstr "Přejít na webovou stránku publikace modelu"
msgid "Note: The preparation may take several minutes. Please be patient."
-msgstr "Poznámka: Příprava může trvat několik minut. Buďte trpěliví."
+msgstr "Poznámka: Příprava může trvat několik minut. Buďte prosím trpěliví."
msgid "Publish"
msgstr "Publikovat"
msgid "Publish was canceled"
-msgstr "Publish was canceled"
+msgstr "Publikování bylo zrušeno"
msgid "Slicing Plate 1"
-msgstr "Slicing desky 1"
+msgstr "Slicování podložky 1"
msgid "Packing data to 3MF"
-msgstr "Packing data to 3MF"
+msgstr "Balení dat do 3MF"
msgid "Uploading data"
-msgstr "Uploading data"
+msgstr "Nahrávání dat"
msgid "Jump to webpage"
msgstr "Přejít na webovou stránku"
@@ -9422,7 +9476,7 @@ msgstr "Po uložení zvolte akci s předvolbou „%1%“."
#, boost-format
msgid "For \"%1%\", change \"%2%\" to \"%3%\" "
-msgstr "Pro \"%1%\" změnit \"%2%\" na \"%3%\" "
+msgstr "Pro \"%1%\" změnit \"%2%\" na \"%3%\""
#, boost-format
msgid "For \"%1%\", add \"%2%\" as a new preset"
@@ -9436,19 +9490,19 @@ msgid "Task canceled"
msgstr "Úloha zrušena"
msgid "Bambu Cool Plate"
-msgstr "Bambu Cool deska"
+msgstr "Bambu Cool Plate"
msgid "PLA Plate"
-msgstr "PLA deska"
+msgstr "PLA podložka"
msgid "Bambu Engineering Plate"
-msgstr "Bambu Engineering deska"
+msgstr "Bambu Engineering Plate"
msgid "Bambu Smooth PEI Plate"
-msgstr "Bambu Smooth PEI deska"
+msgstr "Bambu Smooth PEI Plate"
msgid "High temperature Plate"
-msgstr "Vysokoteplotní deska"
+msgstr "Vysokoteplotní podložka"
msgid "Bambu Textured PEI Plate"
msgstr "Bambu Texturovaná PEI podložka"
@@ -9457,26 +9511,26 @@ msgid "Bambu Cool Plate SuperTack"
msgstr "Bambu Cool Plate SuperTack"
msgid "Send print job"
-msgstr "Send print job"
+msgstr "Odeslat tiskovou úlohu"
msgid "On"
msgstr "Zapnuto"
msgid "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
-msgstr "Not satisfied with the grouping of filaments? Regroup and slice ->"
+msgstr ""
+"Nejste spokojeni se seskupením filamentů? Přeskupte je a znovu slicujte ->"
msgid "Manually change external spool during printing for multi-color printing"
-msgstr ""
-"Manually change external spool during printing for multi-color printing"
+msgstr "Pro vícebarevný tisk ručně měňte externí cívku během tisku"
msgid "Multi-color with external"
-msgstr "Multi-color with external"
+msgstr "Vícebarevný tisk s externím filamentem"
msgid "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
-msgstr "Your filament grouping method in the sliced file is not optimal."
+msgstr "Metoda seskupení filamentů ve slicovacím souboru není optimální."
msgid "Auto Bed Leveling"
-msgstr "Auto Bed Leveling"
+msgstr "Automatické vyrovnání podložky"
msgid ""
"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height "
@@ -9484,35 +9538,36 @@ msgid ""
"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is "
"fine."
msgstr ""
-"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height "
-"uniform.\n"
-"*Automatic mode: Run a leveling check(about 10 seconds). Skip if surface is "
-"fine."
+"Tímto se zkontroluje rovinnost vyhřívané podložky. Vyrovnání zajistí "
+"rovnoměrnou výšku extruze.\n"
+"*Automatický režim: Provede kontrolu vyrovnání (přibližně 10 sekund). "
+"Přeskočí se, pokud je povrch v pořádku."
msgid "Flow Dynamics Calibration"
-msgstr "kalibrace dynamiky průtoku"
+msgstr "Kalibrace dynamiky průtoku"
msgid ""
"This process determines the dynamic flow values to improve overall print "
"quality.\n"
"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
msgstr ""
-"This process determines the dynamic flow values to improve overall print "
-"quality.\n"
-"*Automatic mode: Skip if the filament was calibrated recently."
+"Tento proces určí hodnoty dynamiky průtoku pro zlepšení celkové kvality "
+"tisku.\n"
+"*Automatický režim: Přeskočí se, pokud byl filament nedávno kalibrován."
msgid "Nozzle Offset Calibration"
-msgstr "Nozzle Offset Calibration"
+msgstr "Kalibrace posunu trysky"
msgid ""
"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
msgstr ""
-"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
-"*Automatic mode: Check for calibration before printing. Skip if unnecessary."
+"Kalibrace posunu trysek pro zlepšení kvality tisku.\n"
+"*Automatický režim: Před tiskem zkontroluje potřebu kalibrace. Přeskočí se, "
+"pokud není nutná."
msgid "Send complete"
-msgstr "Send complete"
+msgstr "Odeslání dokončeno"
msgid "Error code"
msgstr "Kód chyby"
@@ -9526,9 +9581,9 @@ msgid ""
"Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then "
"set the corresponding printer preset while slicing."
msgstr ""
-"The nozzle flow setting of %s(%s) doesn't match with the slicing file(%s). "
-"Please make sure the nozzle installed matches with settings in printer, then "
-"set the corresponding printer preset while slicing."
+"Nastavení průtoku trysky %s (%s) neodpovídá slicovacímu souboru (%s). "
+"Ujistěte se, že instalovaná tryska odpovídá nastavení v tiskárně, a při "
+"slicování zvolte odpovídající předvolbu tiskárny."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -9551,9 +9606,9 @@ msgid ""
"(%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a "
"compatible printer on this page."
msgstr ""
-"The selected printer (%s) is incompatible with the print file configuration "
-"(%s). Please adjust the printer preset in the prepare page or choose a "
-"compatible printer on this page."
+"Vybraná tiskárna (%s) není kompatibilní s konfigurací tiskového souboru "
+"(%s). Upravte předvolbu tiskárny na stránce Příprava nebo na této stránce "
+"vyberte kompatibilní tiskárnu."
msgid ""
"When enable spiral vase mode, machines with I3 structure will not generate "
@@ -9566,8 +9621,8 @@ msgid ""
"The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when "
"printing By-Object."
msgstr ""
-"The current printer does not support timelapse in Traditional Mode when "
-"printing By-Object."
+"Aktuální tiskárna nepodporuje časosběr v tradičním režimu při tisku „Podle "
+"objektu“."
msgid "Errors"
msgstr "Chyby"
@@ -9576,8 +9631,8 @@ msgid ""
"More than one filament types have been mapped to the same external spool, "
"which may cause printing issues. The printer won't pause during printing."
msgstr ""
-"More than one filament types have been mapped to the same external spool, "
-"which may cause printing issues. The printer won't pause during printing."
+"Ke stejné externí cívce bylo přiřazeno více typů filamentů, což může "
+"způsobit problémy při tisku. Tiskárna během tisku nepozastaví práci."
msgid ""
"The filament type setting of external spool is different from the filament "
@@ -9611,19 +9666,20 @@ msgstr "Opravte prosím výše uvedenou chybu, jinak nelze v tisku pokračovat."
msgid ""
"Please click the confirm button if you still want to proceed with printing."
-msgstr "Pokud chcete v tisku pokračovat, klikněte na tlačítko potvrdit."
+msgstr "Pokud chcete přesto pokračovat v tisku, klikněte na tlačítko Potvrdit."
msgid ""
"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
msgstr ""
-"This checks the flatness of heatbed. Leveling makes extruded height uniform."
+"Tímto se zkontroluje rovinnost vyhřívané podložky. Vyrovnání zajistí "
+"rovnoměrnou výšku extruze."
msgid ""
"This process determines the dynamic flow values to improve overall print "
"quality."
msgstr ""
-"This process determines the dynamic flow values to improve overall print "
-"quality."
+"Tento proces určí hodnoty dynamiky průtoku pro zlepšení celkové kvality "
+"tisku."
msgid "Preparing print job"
msgstr "Příprava tiskové úlohy"
@@ -9633,20 +9689,20 @@ msgstr "Délka názvu překračuje limit."
#, c-format, boost-format
msgid "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
-msgstr "Cost %dg filament and %d changes more than optimal grouping."
+msgstr "Spotřebuje o %dg filamentu a o %d změn více než optimální seskupení."
msgid "nozzle"
-msgstr "nozzle"
+msgstr "tryska"
msgid "both extruders"
-msgstr "both extruders"
+msgstr "oba extrudery"
msgid ""
"Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to "
"'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
msgstr ""
-"Tips: If you changed your nozzle of your printer lately, Please go to "
-"'Device -> Printer parts' to change your nozzle setting."
+"Tip: Pokud jste nedávno vyměnili trysku tiskárny, přejděte do „Zařízení -> "
+"Součásti tiskárny“ a upravte nastavení trysky."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -9654,9 +9710,9 @@ msgid ""
"file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings "
"in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
msgstr ""
-"The %s diameter(%.1fmm) of current printer doesn't match with the slicing "
-"file (%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings "
-"in printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+"Průměr %s (%.1f mm) aktuální tiskárny neodpovídá slicovacímu souboru (%.1f "
+"mm). Ujistěte se, že instalovaná tryska odpovídá nastavení v tiskárně, a při "
+"slicování zvolte odpovídající předvolbu tiskárny."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -9664,47 +9720,48 @@ msgid ""
"(%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in "
"printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
msgstr ""
-"The current nozzle diameter (%.1fmm) doesn't match with the slicing file "
-"(%.1fmm). Please make sure the nozzle installed matches with settings in "
-"printer, then set the corresponding printer preset when slicing."
+"Aktuální průměr trysky (%.1f mm) neodpovídá slicovacímu souboru (%.1f mm). "
+"Ujistěte se, že instalovaná tryska odpovídá nastavení v tiskárně, a při "
+"slicování zvolte odpovídající předvolbu tiskárny."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please "
"verify the nozzle or material settings and try again."
msgstr ""
-"The hardness of current material (%s) exceeds the hardness of %s(%s). Please "
-"verify the nozzle or material settings and try again."
+"Tvrdost aktuálního materiálu (%s) překračuje tvrdost %s (%s). Zkontrolujte "
+"nastavení trysky nebo materiálu a zkuste to znovu."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"[ %s ] requires printing in a high-temperature environment. Please close the "
"door."
msgstr ""
-"[ %s ] requires printing in a high-temperature environment. Please close the "
-"door."
+"[ %s ] vyžaduje tisk ve vysokoteplotním prostředí. Zavřete prosím dvířka."
#, c-format, boost-format
msgid "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment."
-msgstr "[ %s ] requires printing in a high-temperature environment."
+msgstr "[ %s ] vyžaduje tisk ve vysokoteplotním prostředí."
#, c-format, boost-format
msgid "The filament on %s may soften. Please unload."
-msgstr "The filament on %s may soften. Please unload."
+msgstr "Filament na %s může změknout. Vyjměte jej prosím."
#, c-format, boost-format
msgid "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
-msgstr "The filament on %s is unknown and may soften. Please set filament."
+msgstr "Filament na %s je neznámý a může změknout. Nastavte prosím filament."
msgid ""
"Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually "
"match."
msgstr ""
-"Unable to automatically match to suitable filament. Please click to manually "
-"match."
+"Nepodařilo se automaticky přiřadit vhodný filament. Klikněte prosím pro "
+"ruční přiřazení."
msgid "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
-msgstr "Install toolhead enhanced cooling fan to prevent filament softening."
+msgstr ""
+"Nainstalujte přídavný ventilátor chlazení tiskové hlavy, aby nedocházelo ke "
+"změkčení filamentu."
msgid "Smooth Cool Plate"
msgstr "Hladká chladicí deska"
@@ -9725,91 +9782,90 @@ msgid "Click here if you can't connect to the printer"
msgstr "Klikněte zde, pokud se nemůžete připojit k tiskárně."
msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed."
-msgstr "No login account, only printers in LAN mode are displayed."
+msgstr "Nejste přihlášeni, zobrazují se pouze tiskárny v režimu LAN."
msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Connecting to server..."
+msgstr "Připojování k serveru..."
msgid "Synchronizing device information..."
-msgstr "Synchronizing device information..."
+msgstr "Synchronizace informací o zařízení..."
msgid "Synchronizing device information timed out."
-msgstr "Synchronizing device information timed out."
+msgstr "Vypršel časový limit synchronizace informací o zařízení."
msgid "Cannot send a print job when the printer is not at FDM mode."
-msgstr "Cannot send a print job when the printer is not at FDM mode."
+msgstr "Nelze odeslat tiskovou úlohu, pokud tiskárna není v režimu FDM."
msgid "Cannot send a print job while the printer is updating firmware."
-msgstr "Cannot send a print job while the printer is updating firmware."
+msgstr "Nelze odeslat tiskovou úlohu během aktualizace firmwaru tiskárny."
msgid ""
"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends."
msgstr ""
-"The printer is executing instructions. Please restart printing after it ends."
+"Tiskárna právě vykonává příkazy. Spusťte tisk znovu po jejich dokončení."
msgid "AMS is setting up. Please try again later."
-msgstr "AMS is setting up. Please try again later."
+msgstr "AMS se nastavuje. Zkuste to prosím později."
msgid ""
"Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check "
"the mapping of filaments."
msgstr ""
-"Not all filaments used in slicing are mapped to the printer. Please check "
-"the mapping of filaments."
+"Ne všechny filamenty použité při slicování jsou přiřazeny k tiskárně. "
+"Zkontrolujte přiřazení filamentů."
msgid "Please do not mix-use the Ext with AMS."
-msgstr "Please do not mix-use the Ext with AMS."
+msgstr "Nepoužívejte současně externí filament a AMS."
msgid ""
"Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle "
"information."
-msgstr ""
-"Invalid nozzle information, please refresh or manually set nozzle "
-"information."
+msgstr "Neplatné informace o trysce. Obnovte je nebo je nastavte ručně."
msgid "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
-msgstr "Storage needs to be inserted before printing via LAN."
+msgstr "Před tiskem přes LAN je nutné vložit úložiště."
msgid "Storage is in abnormal state or is in read-only mode."
-msgstr "Storage is in abnormal state or is in read-only mode."
+msgstr "Úložiště je v neplatném stavu nebo je pouze pro čtení."
msgid "Storage needs to be inserted before printing."
-msgstr "Storage needs to be inserted before printing."
+msgstr "Před tiskem je nutné vložit úložiště."
msgid ""
"Cannot send the print job to a printer whose firmware is required to get "
"updated."
msgstr ""
-"Nelze odeslat tiskovou úlohu do tiskárny, u které je vyžadována aktualizace "
+"Nelze odeslat tiskovou úlohu do tiskárny, která vyžaduje aktualizaci "
"firmwaru."
msgid "Cannot send a print job for an empty plate."
-msgstr "Cannot send a print job for an empty plate."
+msgstr "Nelze odeslat tiskovou úlohu pro prázdnou podložku."
msgid "Storage needs to be inserted to record timelapse."
-msgstr "Storage needs to be inserted to record timelapse."
+msgstr "Pro záznam časosběru je nutné vložit úložiště."
msgid ""
"You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will "
"need to manually switch the external filament during printing."
msgstr ""
-"You have selected both external and AMS filaments for an extruder. You will "
-"need to manually switch the external filament during printing."
+"Pro jeden extruder jste vybrali externí filament i filament z AMS. Během "
+"tisku bude nutné externí filament přepínat ručně."
msgid ""
"TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics "
"calibration."
msgstr ""
-"TPU 90A/TPU 85A is too soft and does not support automatic Flow Dynamics "
-"calibration."
+"TPU 90A/TPU 85A je příliš měkký a nepodporuje automatickou kalibraci "
+"dynamiky průtoku."
msgid ""
"Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
msgstr ""
-"Set dynamic flow calibration to 'OFF' to enable custom dynamic flow value."
+"Nastavte kalibraci dynamiky průtoku na „OFF“, chcete-li povolit vlastní "
+"hodnotu dynamiky průtoku."
msgid "This printer does not support printing all plates."
-msgstr "This printer does not support printing all plates."
+msgstr "Tato tiskárna nepodporuje tisk všech podložek."
msgid ""
"The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either "
@@ -9817,68 +9873,72 @@ msgid ""
"try updating the firmware. If you are still restricted after the update, "
"please wait for subsequent firmware support."
msgstr ""
-"The current firmware supports a maximum of 16 materials. You can either "
-"reduce the number of materials to 16 or fewer on the Preparation Page, or "
-"try updating the firmware. If you are still restricted after the update, "
-"please wait for subsequent firmware support."
+"Aktuální firmware podporuje maximálně 16 materiálů. Na stránce Příprava "
+"můžete snížit počet materiálů na 16 nebo méně, případně zkusit aktualizovat "
+"firmware. Pokud omezení přetrvá i po aktualizaci, vyčkejte na podporu v "
+"některé z dalších verzí firmwaru."
msgid ""
"The type of external filament is unknown or does not match with the filament "
"type in the slicing file. Please make sure you have installed the correct "
"filament in the external spool."
msgstr ""
+"Typ externího filamentu je neznámý nebo neodpovídá typu filamentu v "
+"slicovacím souboru. Ujistěte se, že je na externí cívce správný filament."
msgid "Please refer to Wiki before use->"
-msgstr "Please refer to Wiki before use->"
+msgstr "Před použitím si přečtěte Wiki ->"
msgid "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
-msgstr "Current firmware does not support file transfer to internal storage."
+msgstr "Aktuální firmware nepodporuje přenos souborů do interního úložiště."
msgid "Send to Printer storage"
-msgstr "Send to Printer storage"
+msgstr "Odeslat do úložiště tiskárny"
msgid "Try to connect"
-msgstr "Try to connect"
+msgstr "Zkusit připojit"
msgid "Internal Storage"
-msgstr "Internal Storage"
+msgstr "Interní úložiště"
msgid "External Storage"
-msgstr "External Storage"
+msgstr "Externí úložiště"
msgid "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
-msgstr "Upload file timeout, please check if the firmware version supports it."
+msgstr ""
+"Vypršel časový limit nahrávání souboru. Zkontrolujte, zda to verze firmwaru "
+"podporuje."
msgid "Connection timed out, please check your network."
-msgstr "Connection timed out, please check your network."
+msgstr "Vypršel časový limit připojení. Zkontrolujte síť."
msgid "Connection failed. Click the icon to retry"
-msgstr "Connection failed. Click the icon to retry"
+msgstr "Připojení selhalo. Klikněte na ikonu pro opakování."
msgid "Cannot send the print task when the upgrade is in progress"
-msgstr "Nelze odeslat tiskovou úlohu při probíhající aktualizaci."
+msgstr "Nelze odeslat tiskovou úlohu během probíhající aktualizace."
msgid "The selected printer is incompatible with the chosen printer presets."
-msgstr "Zvolená tiskárna není kompatibilní s vybranými předvolbami tiskárny."
+msgstr "Vybraná tiskárna není kompatibilní se zvolenými předvolbami tiskárny."
msgid "Storage needs to be inserted before send to printer."
-msgstr "Storage needs to be inserted before send to printer."
+msgstr "Před odesláním do tiskárny je nutné vložit úložiště."
msgid "The printer is required to be in the same LAN as Orca Slicer."
msgstr "Tiskárna musí být ve stejné síti LAN jako Orca Slicer."
msgid "The printer does not support sending to printer storage."
-msgstr "The printer does not support sending to printer storage."
+msgstr "Tiskárna nepodporuje odesílání do úložiště tiskárny."
msgid "Sending..."
-msgstr "Sending..."
+msgstr "Odesílání..."
msgid ""
"File upload timed out. Please check if the firmware version supports this "
"operation or verify if the printer is functioning properly."
msgstr ""
-"File upload timed out. Please check if the firmware version supports this "
-"operation or verify if the printer is functioning properly."
+"Vypršel časový limit nahrávání souboru. Zkontrolujte, zda firmware tuto "
+"operaci podporuje a zda tiskárna funguje správně."
msgid "Sending failed, please try again!"
msgstr ""
@@ -10043,29 +10103,29 @@ msgid ""
"A prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr ""
-"Pro hladký časosběr je potřeba základní věž. Model může mít vady bez "
-"základní věže. Opravdu chcete zakázat základní věž?"
+"Pro plynulý časosběr je vyžadována čistící věž. Bez čistící věže se mohou na "
+"modelu objevit vady. Opravdu chcete čistící věž zakázat?"
msgid ""
"A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the "
"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
msgstr ""
-"A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
+"Pro detekci shlukování je vyžadována čistící věž. Bez čistící věže se mohou "
+"na modelu objevit vady. Opravdu chcete čistící věž zakázat?"
msgid ""
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. "
"Do you still want to enable?"
msgstr ""
-"Povolení přesné výšky Z i čistící věže může způsobit chyby slicování. Chcete "
-"přesto povolit?"
+"Povolení přesné výšky Z a zároveň čistící věže může způsobit chyby při "
+"slicování. Chcete přesto pokračovat?"
msgid ""
"A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the "
"model without prime tower. Do you still want to enable clumping detection?"
msgstr ""
-"A prime tower is required for clumping detection. There may be flaws on the "
-"model without prime tower. Do you still want to enable clumping detection?"
+"Pro detekci shlukování je vyžadována čistící věž. Bez čistící věže se mohou "
+"na modelu objevit vady. Chcete přesto povolit detekci shlukování?"
msgid ""
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors. "
@@ -10088,8 +10148,8 @@ msgid ""
"Non-soluble support materials are not recommended for support base.\n"
"Are you sure to use them for support base?\n"
msgstr ""
-"Non-soluble support materials are not recommended for support base.\n"
-"Are you sure to use them for support base?\n"
+"Nerozpustné podpůrné materiály nejsou doporučeny pro základ podpor.\n"
+"Opravdu je chcete použít pro základ podpor?\n"
msgid ""
"When using support material for the support interface, we recommend the "
@@ -10097,10 +10157,10 @@ msgid ""
"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
"disable independent support layer height."
msgstr ""
-"When using support material for the support interface, we recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and "
-"disable independent support layer height."
+"Při použití podpůrného materiálu pro rozhraní podpor doporučujeme "
+"následující nastavení:\n"
+"horní Z vzdálenost 0, rozestup rozhraní 0, prokládaný přímočarý vzor a "
+"zakázat nezávislou výšku vrstvy podpor."
msgid ""
"Change these settings automatically?\n"
@@ -10118,23 +10178,23 @@ msgid ""
"disable independent support layer height\n"
"and use soluble materials for both support interface and support base."
msgstr ""
-"When using soluble material for the support interface, we recommend the "
-"following settings:\n"
-"0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern, "
-"disable independent support layer height\n"
-"and use soluble materials for both support interface and support base."
+"Při použití rozpustného materiálu pro rozhraní podpor doporučujeme "
+"následující nastavení:\n"
+"horní Z vzdálenost 0, rozestup rozhraní 0, prokládaný přímočarý vzor, "
+"zakázat nezávislou výšku vrstvy podpor\n"
+"a použít rozpustný materiál jak pro rozhraní podpor, tak pro základ podpor."
msgid ""
"Enabling this option will modify the model's shape. If your print requires "
"precise dimensions or is part of an assembly, it's important to double-check "
"whether this change in geometry impacts the functionality of your print."
msgstr ""
-"Povolením této volby se změní tvar modelu. Pokud vaše tisková úloha vyžaduje "
-"přesné rozměry nebo je součástí sestavy, je důležité zkontrolovat, zda tato "
-"změna geometrie neovlivní funkčnost vašeho tisku."
+"Povolením této možnosti se změní tvar modelu. Pokud váš tisk vyžaduje přesné "
+"rozměry nebo je součástí sestavy, doporučujeme ověřit, zda tato změna "
+"geometrie neovlivní funkčnost tisku."
msgid "Are you sure you want to enable this option?"
-msgstr "Opravdu chcete povolit tuto možnost?"
+msgstr "Opravdu chcete tuto možnost povolit?"
msgid ""
"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
@@ -10143,11 +10203,11 @@ msgid ""
"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
"printing issues. Are you sure you want to enable this option?"
msgstr ""
-"Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically to "
-"ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., Gyroid, "
-"Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to insufficient "
-"support. Please proceed with caution and thoroughly check for any potential "
-"printing issues. Are you sure you want to enable this option?"
+"Vzory výplně jsou obvykle navrženy tak, aby automaticky pracovaly s rotací a "
+"zajistily správný tisk i zamýšlený efekt (např. Gyroid, Cubic). Otočení "
+"aktuální řídké výplně může vést k nedostatečné opoře. Postupujte opatrně a "
+"pečlivě zkontrolujte možné problémy při tisku. Opravdu chcete tuto možnost "
+"povolit?"
msgid ""
"Layer height is too small.\n"
@@ -10197,8 +10257,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
-"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
-"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
+"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
+"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Při záznamu časosběru bez tiskové hlavy je doporučeno přidat „Časosběr věž "
"na očištění trysky“.\n"
@@ -10281,13 +10341,13 @@ msgid "symbolic profile name"
msgstr "symbolický název profilu"
msgid "Line width"
-msgstr "šířka čáry"
+msgstr "Šířka čáry"
msgid "Precision"
msgstr "Přesnost"
msgid "Z contouring"
-msgstr ""
+msgstr "Konturování v ose Z"
msgid "Wall generator"
msgstr "Generátor stěn"
@@ -10320,7 +10380,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Toto je rychlost pro různé stupně převisů. Stupně převisů jsou vyjádřeny "
"jako procento šířky čáry. Rychlost 0 znamená, že v daném rozsahu převisu "
-"nedochází ke zpomalení a použije se rychlost stěny."
+"nedochází ke zpomalení a použije se rychlost stěny"
msgid "Set speed for external and internal bridges"
msgstr "Nastavit rychlost pro vnější a vnitřní mosty"
@@ -10373,7 +10433,7 @@ msgstr "Poznámky"
msgid "Frequent"
msgstr "Časté"
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Following line %s contains reserved keywords.\n"
"Please remove it, or will beat G-code visualization and printing time "
@@ -10384,12 +10444,16 @@ msgid_plural ""
"estimation."
msgstr[0] ""
"Následující řádek %s obsahuje vyhrazená klíčová slova.\n"
-"Odstraňte jej prosím, jinak bude narušena vizualizace G-kódu a odhad doby "
-"tisku. Následující řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
-"Odstraňte je prosím, jinak bude narušena vizualizace G-kódu a odhad doby "
+"Odstraňte jej prosím, jinak bude narušena vizualizace G-code a odhad doby "
"tisku."
msgstr[1] ""
+"Následující řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
+"Odstraňte je prosím, jinak bude narušena vizualizace G-code a odhad doby "
+"tisku."
msgstr[2] ""
+"Následující řádky %s obsahují vyhrazená klíčová slova.\n"
+"Odstraňte je prosím, jinak bude narušena vizualizace G-code a odhad doby "
+"tisku."
msgid "Reserved keywords found"
msgstr "Byla nalezena rezervovaná klíčová slova"
@@ -10494,7 +10558,7 @@ msgstr ""
"Rychlost ventilátoru chlazení části začne běžet na minimální rychlost, pokud "
"odhadovaný čas vrstvy není delší než čas vrstvy v nastavení. Pokud je čas "
"vrstvy kratší než práh, rychlost ventilátoru je interpolována mezi minimální "
-"a maximální podle času tisku vrstvy."
+"a maximální podle času tisku vrstvy"
msgid "Max fan speed threshold"
msgstr "Prahová hodnota maximální rychlosti ventilátoru"
@@ -10504,7 +10568,7 @@ msgid ""
"than the setting value"
msgstr ""
"Rychlost ventilátoru chlazení části bude maximální, pokud je odhadovaný čas "
-"vrstvy kratší než nastavená hodnota."
+"vrstvy kratší než nastavená hodnota"
msgid "Auxiliary part cooling fan"
msgstr "Pomocný ventilátor pro chlazení dílů"
@@ -10605,7 +10669,7 @@ msgid "Change filament G-code"
msgstr "Změnit filament G-code"
msgid "Pause G-code"
-msgstr "Pause G-code"
+msgstr "Pausa G-code"
msgid "Template Custom G-code"
msgstr "Šablona vlastního G-code"
@@ -10617,7 +10681,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normální"
msgid "Resonance Compensation"
-msgstr ""
+msgstr "Kompenzace rezonance"
msgid "Resonance Avoidance Speed"
msgstr "Rychlost vyhýbání se rezonancím"
@@ -10629,12 +10693,13 @@ msgid ""
"The frequency of the anti-vibration signal will correspond to the natural "
"frequency of the frame."
msgstr ""
+"Frekvence antivibračního signálu bude odpovídat vlastní frekvenci rámu."
msgid "Damping"
-msgstr ""
+msgstr "Tlumení"
msgid "Damping ratio for the input shaping filter."
-msgstr ""
+msgstr "Poměr tlumení pro filtr Input Shaping."
msgid "Speed limitation"
msgstr "Omezení rychlosti"
@@ -10657,10 +10722,10 @@ msgid ""
"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
"nozzle diameter value?"
msgstr ""
-"Single Extruder Multi Material is selected,\n"
-"and all extruders must have the same diameter.\n"
-"Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder "
-"nozzle diameter value?"
+"Je vybráno nastavení jedné trysky pro více materiálů,\n"
+"a všechny extrudery musí mít stejný průměr.\n"
+"Chcete změnit průměr všech extruderů na hodnotu průměru trysky prvního "
+"extruderu?"
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Průměr trysky"
@@ -10695,17 +10760,17 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Firmware Retraction"
-msgstr "Retrakce firmwaru"
+msgstr "Firmwarová retrakce"
msgid ""
"Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard "
"or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
msgstr ""
-"Switching to a printer with different extruder types or numbers will discard "
-"or reset changes to extruder or multi-nozzle-related parameters."
+"Přepnutí na tiskárnu s jiným typem nebo počtem extruderů zahodí nebo obnoví "
+"změny parametrů souvisejících s extruderem nebo více tryskami."
msgid "Use Modified Value"
-msgstr "Use Modified Value"
+msgstr "Použít upravenou hodnotu"
msgid "Detached"
msgstr "Odpojeno"
@@ -10723,20 +10788,20 @@ msgstr "Předvolby zděděné jinými předvolbami nelze odstranit!"
msgid "The following presets inherit this preset."
msgid_plural "The following preset inherits this preset."
-msgstr[0] "Následující předvolba dědí tuto předvolbu."
-msgstr[1] "Následující předvolby dědí tuto předvolbu."
-msgstr[2] "Následující předvolby dědí tuto předvolbu."
+msgstr[0] "Následující předvolba dědí z této předvolby."
+msgstr[1] "Následující předvolby dědí z této předvolby."
+msgstr[2] ""
#. TRN Remove/Delete
#, boost-format
msgid "%1% Preset"
-msgstr "%1% přednastavení"
+msgstr "Předvolba %1%"
msgid "Following preset will be deleted too."
msgid_plural "Following presets will be deleted too."
-msgstr[0] "Následující předvolba bude také smazána."
-msgstr[1] "Následující předvolby budou také smazány."
-msgstr[2] "Následující předvolby budou také smazány."
+msgstr[0] "Následující předvolba bude také odstraněna."
+msgstr[1] "Následující předvolby budou také odstraněny."
+msgstr[2] ""
msgid ""
"Are you sure to delete the selected preset?\n"
@@ -10757,29 +10822,41 @@ msgid ""
" %s first layer %d %s, other layers %d %s\n"
" %s max delta %d %s, current delta %d %s\n"
msgstr ""
+" - %s:\n"
+" %s první vrstva %d %s, ostatní vrstvy %d %s\n"
+" %s maximální rozdíl %d %s, aktuální rozdíl %d %s\n"
msgid ""
"Some first-layer and other-layer temperature pairs exceed safety limits.\n"
msgstr ""
+"Některé dvojice teplot první vrstvy a ostatních vrstev překračují "
+"bezpečnostní limity.\n"
msgid ""
"\n"
"Invalid pairs:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Neplatné dvojice:\n"
msgid ""
"\n"
"You can go back to edit values, or continue if this is intentional."
msgstr ""
+"\n"
+"Můžete se vrátit a upravit hodnoty, nebo pokračovat, pokud je to záměr."
msgid ""
"\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Přesto pokračovat?"
msgid "Temperature Safety Check"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola bezpečnosti teplot"
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
@@ -10788,15 +10865,15 @@ msgid "Back"
msgstr "Zpět"
msgid "Don't warn again for this preset"
-msgstr ""
+msgstr "Pro tuto předvolbu již nezobrazovat upozornění"
#, c-format, boost-format
msgid "Left: %s"
-msgstr "Left: %s"
+msgstr "Vlevo: %s"
#, c-format, boost-format
msgid "Right: %s"
-msgstr "Right: %s"
+msgstr "Vpravo: %s"
msgid "Click to reset current value and attach to the global value."
msgstr "Klikněte pro obnovení aktuální hodnoty a navázání na globální hodnotu."
@@ -10946,7 +11023,7 @@ msgid "Extruder count"
msgstr "Počet extrudérů"
msgid "Capabilities"
-msgstr "Funkce"
+msgstr "Možnosti"
msgid "Show all presets (including incompatible)"
msgstr "Zobrazit všechny předvolby (včetně nekompatibilních)"
@@ -10955,10 +11032,10 @@ msgid "Select presets to compare"
msgstr "Vyberte předvolby k porovnání"
msgid "Left Preset Value"
-msgstr "Left Preset Value"
+msgstr "Hodnota levé předvolby"
msgid "Right Preset Value"
-msgstr "Right Preset Value"
+msgstr "Hodnota pravé předvolby"
msgid ""
"You can only transfer to current active profile because it has been modified."
@@ -11055,37 +11132,37 @@ msgid "The configuration is up to date."
msgstr "Konfigurace je aktuální."
msgid "OBJ file import color"
-msgstr "OBJ file import color"
+msgstr "Barvy při importu OBJ"
msgid "Some faces don't have color defined."
-msgstr "Some faces don't have color defined."
+msgstr "Některé plochy nemají definovanou barvu."
msgid "MTL file exist error, could not find the material:"
-msgstr "MTL file exist error, could not find the material:"
+msgstr "Chyba souboru MTL, nepodařilo se najít materiál:"
msgid "Please check OBJ or MTL file."
-msgstr "Please check OBJ or MTL file."
+msgstr "Zkontrolujte prosím soubor OBJ nebo MTL."
msgid "Specify number of colors:"
msgstr "Zadejte počet barev:"
msgid "Enter or click the adjustment button to modify number again"
-msgstr "Enter or click the adjustment button to modify number again"
+msgstr "Stiskněte Enter nebo klikněte na tlačítko úpravy pro změnu počtu"
msgid "Recommended "
msgstr "Doporučeno "
msgid "view"
-msgstr "view"
+msgstr "zobrazení"
msgid "Current filament colors"
-msgstr "Current filament colors"
+msgstr "Aktuální barvy filamentů"
msgid "Matching"
-msgstr "Matching"
+msgstr "Přiřazení"
msgid "Quick set"
-msgstr "Quick set"
+msgstr "Rychlé nastavení"
msgid "Color match"
msgstr "Sladění barev"
@@ -11097,20 +11174,20 @@ msgid "Append"
msgstr "Připojit"
msgid "Append to existing filaments"
-msgstr "Append to existing filaments"
+msgstr "Připojit k existujícím filamentům"
msgid "Reset mapped extruders."
msgstr "Resetovat namapované extrudery."
msgid "Note"
-msgstr "Note"
+msgstr "Poznámka"
msgid ""
"The color has been selected, you can choose OK \n"
" to continue or manually adjust it."
msgstr ""
-"The color has been selected, you can choose OK \n"
-" to continue or manually adjust it."
+"Barva byla vybrána, můžete zvolit OK\n"
+"pro pokračování nebo ji ručně upravit."
msgid "—> "
msgstr "—> "
@@ -11120,180 +11197,167 @@ msgid ""
"presets.\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
-"Synchronizing AMS filaments will discard your modified but unsaved filament "
-"presets.\n"
-"Are you sure you want to continue?"
+"Synchronizace filamentů AMS zahodí upravené, ale neuložené předvolby "
+"filamentů.\n"
+"Opravdu chcete pokračovat?"
msgctxt "Sync_AMS"
msgid "Original"
-msgstr "Original"
+msgstr "Původní"
msgid "After mapping"
-msgstr "After mapping"
+msgstr "Po mapování"
msgid "After overwriting"
-msgstr "After overwriting"
+msgstr "Po přepsání"
msgctxt "Sync_AMS"
msgid "Plate"
-msgstr "Plate"
+msgstr "Podložka"
msgid ""
"The connected printer does not match the currently selected printer. Please "
"change the selected printer."
msgstr ""
-"The connected printer does not match the currently selected printer. Please "
-"change the selected printer."
+"Připojená tiskárna neodpovídá aktuálně vybrané tiskárně. Vyberte prosím "
+"správnou tiskárnu."
msgid "Mapping"
-msgstr "Mapping"
+msgstr "Mapování"
msgid "Overwriting"
-msgstr "Overwriting"
+msgstr "Přepisování"
msgid "Reset all filament mapping"
-msgstr "Reset all filament mapping"
+msgstr "Resetovat veškeré mapování filamentů"
msgid "Left Extruder"
-msgstr "Left Extruder"
+msgstr "Levý extruder"
msgid "(Recommended filament)"
-msgstr "(Recommended filament)"
+msgstr "(Doporučený filament)"
msgid "Right Extruder"
-msgstr "Right Extruder"
+msgstr "Pravý extruder"
msgid "Advanced Options"
-msgstr "Advanced Options"
+msgstr "Pokročilé možnosti"
msgid ""
"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
msgstr ""
-"Check heatbed flatness. Leveling makes extruded height uniform.\n"
-"*Automatic mode: Level first (about 10 seconds). Skip if surface is fine."
+"Zkontroluje rovinnost podložky. Vyrovnání zajistí rovnoměrnou výšku "
+"extruze.\n"
+"*Automatický režim: Nejprve provede vyrovnání (asi 10 sekund). Přeskočí se, "
+"pokud je povrch v pořádku."
msgid ""
"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
msgstr ""
-"Calibrate nozzle offsets to enhance print quality.\n"
-"*Automatic mode: Check for calibration before printing; skip if unnecessary."
+"Kalibrace offsetů trysek pro zlepšení kvality tisku.\n"
+"*Automatický režim: Před tiskem zkontroluje kalibraci; pokud není potřeba, "
+"přeskočí ji."
msgid "Use AMS"
-msgstr "Použít AMS"
+msgstr ""
msgid "Tip"
-msgstr "Tip"
+msgstr ""
msgid ""
"Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
msgstr ""
-"Only synchronize filament type and color, not including AMS slot information."
msgid ""
"Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. "
"And unused printer filaments will be automatically added to the end of the "
"list."
msgstr ""
-"Replace the project filaments list sequentially based on printer filaments. "
-"And unused printer filaments will be automatically added to the end of the "
-"list."
msgid "Add unused AMS filaments to filaments list."
-msgstr "Add unused AMS filaments to filaments list."
+msgstr ""
msgid "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
-msgstr "Automatically merge the same colors in the model after mapping."
+msgstr ""
msgid "After being synced, this action cannot be undone."
-msgstr "After being synced, this action cannot be undone."
+msgstr ""
msgid ""
"After being synced, the project's filament presets and colors will be "
"replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
-"After being synced, the project's filament presets and colors will be "
-"replaced with the mapped filament types and colors. This action cannot be "
-"undone."
msgid "Are you sure to synchronize the filaments?"
-msgstr "Are you sure to synchronize the filaments?"
+msgstr ""
msgid "Synchronize now"
-msgstr "Synchronize now"
+msgstr ""
msgid "Synchronize Filament Information"
-msgstr "Synchronize Filament Information"
+msgstr ""
msgid "Add unused filaments to filaments list."
-msgstr "Add unused filaments to filaments list."
+msgstr ""
msgid ""
"Only synchronize filament type and color, not including slot information."
msgstr ""
-"Only synchronize filament type and color, not including slot information."
msgid "Ext spool"
-msgstr "Ext spool"
+msgstr ""
msgid ""
"Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset "
"nozzle type."
msgstr ""
-"Please check whether the nozzle type of the device is the same as the preset "
-"nozzle type."
msgid "Storage is not available or is in read-only mode."
-msgstr "Storage is not available or is in read-only mode."
+msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The selected printer (%s) is incompatible with the chosen printer profile in "
"the slicer (%s)."
msgstr ""
-"Zvolená tiskárna (%s) není kompatibilní s vybraným profilem tiskárny v "
-"řezači (%s)."
msgid ""
"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
msgstr ""
-"Časosběr není podporován, protože pořadí tisku je nastaveno na \"Podle "
-"objektu\"."
msgid ""
"You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you "
"will need manually change external filament."
msgstr ""
-"You selected external and AMS filament at the same time in an extruder, you "
-"will need manually change external filament."
msgid "Successfully synchronized nozzle information."
-msgstr "Successfully synchronized nozzle information."
+msgstr ""
msgid "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
-msgstr "Successfully synchronized nozzle and AMS number information."
+msgstr ""
msgid "Continue to sync filaments"
-msgstr "Continue to sync filaments"
+msgstr ""
msgctxt "Sync_Nozzle_AMS"
msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+msgstr ""
msgid "Successfully synchronized filament color from printer."
-msgstr "Successfully synchronized filament color from printer."
+msgstr ""
msgid "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
-msgstr "Successfully synchronized color and type of filament from printer."
+msgstr ""
msgctxt "FinishSyncAms"
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr ""
msgid "Ramming customization"
-msgstr "Přizpůsobení rammingu"
+msgstr ""
msgid ""
"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
@@ -11306,69 +11370,57 @@ msgid ""
"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr ""
-"Ramming označuje rychlou extruzi těsně před výměnou nástroje u tiskárny s "
-"jedním extruderem MM. Jeho účelem je správně vytvarovat konec vysunutého "
-"filamentu tak, aby nebránil zavedení nového filamentu a mohl být později "
-"opět vložen. Tato fáze je důležitá a různé materiály mohou vyžadovat odlišné "
-"rychlosti extruze pro dosažení správného tvaru. Proto jsou rychlosti extruze "
-"během rammingu nastavitelné.\n"
-"\n"
-"Jde o pokročilé nastavení; nesprávné hodnoty mohou vést k zaseknutí, "
-"prokluzování podávacího kola filamentu apod."
#, boost-format
msgid "For constant flow rate, hold %1% while dragging."
-msgstr "Pro konstantní průtok podržte %1% při tažení."
+msgstr ""
msgid "ms"
-msgstr "ms"
+msgstr ""
msgid "Total ramming"
-msgstr "Celkové ramming"
+msgstr ""
msgid "Volume"
-msgstr "Hlasitost"
+msgstr ""
msgid "Ramming line"
-msgstr "Ramming linka"
+msgstr ""
msgid ""
"Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color "
"changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in Orca "
"Slicer > Preferences"
msgstr ""
-"Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color "
-"changed or filaments changed. You could disable the auto-calculate in Orca "
-"Slicer > Preferences"
msgid "Flushing volume (mm³) for each filament pair."
-msgstr "Objem proplachu (mm³) pro každý pár filamentů."
+msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "Suggestion: Flushing Volume in range [%d, %d]"
-msgstr "Návrh: Vyplachovací objem v rozsahu [%d, %d]"
+msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid "The multiplier should be in range [%.2f, %.2f]."
-msgstr "Multiplikátor musí být v rozsahu [%.2f, %.2f]."
+msgstr ""
msgid "Re-calculate"
-msgstr "Přepočítat"
+msgstr ""
msgid "Left extruder"
-msgstr "Left extruder"
+msgstr ""
msgid "Right extruder"
-msgstr "Right extruder"
+msgstr ""
msgid "Multiplier"
-msgstr "Násobitel"
+msgstr ""
msgid "Flushing volumes for filament change"
-msgstr "Proplachovací objemy při výměně filamentu"
+msgstr ""
msgid "Please choose the filament colour"
-msgstr "Please choose the filament colour"
+msgstr ""
msgid ""
"Native Wayland liveview requires the GStreamer GTK video sink. Please "
@@ -11384,59 +11436,48 @@ msgid ""
"Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable "
"'Windows Media Player' for your operation system?"
msgstr ""
-"Pro tento úkol je vyžadován Windows Media Player! Chcete ve svém operačním "
-"systému povolit 'Windows Media Player'?"
msgid ""
"BambuSource has not correctly been registered for media playing! Press Yes "
"to re-register it. You will be promoted twice"
msgstr ""
-"BambuSource nebyl správně zaregistrován pro přehrávání médií! Stiskněte Ano "
-"pro opětovnou registraci. Budete vyzváni dvakrát."
msgid ""
"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
"install OrcaSlicer or seek community help."
msgstr ""
-"Chybí komponenta BambuSource registrovaná pro přehrávání médií! Prosím "
-"přeinstalujte OrcaSlicer nebo vyhledejte pomoc komunity."
msgid ""
"Using a BambuSource from a different install, video play may not work "
"correctly! Press Yes to fix it."
msgstr ""
-"Používáte BambuSource z jiné instalace, přehrávání videa nemusí fungovat "
-"správně! Pro opravu stiskněte Ano."
msgid ""
"Your system is missing H.264 codecs for GStreamer, which are required to "
"play video. (Try installing the gstreamer1.0-plugins-bad or gstreamer1.0-"
"libav packages, then restart Orca Slicer?)"
msgstr ""
-"Ve vašem systému chybí H.264 kodeky pro GStreamer, které jsou potřebné pro "
-"přehrávání videa. (Zkuste nainstalovat balíčky gstreamer1.0-plugins-bad nebo "
-"gstreamer1.0-libav a poté restartujte Orca Slicer.)"
msgid "Cloud agent is not available. Please restart OrcaSlicer and try again."
msgstr ""
msgid "Bambu Network plug-in not detected."
-msgstr "Síťový plug-in Bambu nebyl detekován."
+msgstr ""
msgid "Click here to download it."
-msgstr "Klikněte zde pro stažení."
+msgstr ""
msgid "Login"
-msgstr "Přihlášení"
+msgstr ""
msgid "Login failed. Please try again."
msgstr ""
msgid "[Action Required] "
-msgstr "[Action Required] "
+msgstr ""
msgid "[Action Required]"
-msgstr "[Action Required]"
+msgstr ""
msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
msgstr "Konfigurační balíček byl změněn v předchozím průvodci nastavením."
@@ -11538,7 +11579,7 @@ msgid "Movement step set to 1 mm"
msgstr "Krok pohybu nastaven na 1 mm"
msgid "Keyboard 1-9: set filament for object/part"
-msgstr "Keyboard 1-9: set filament for object/part"
+msgstr "Klávesy 1–9: nastavit filament pro objekt/část"
msgid "Camera view - Default"
msgstr "Pohled kamery – výchozí"
@@ -11610,7 +11651,7 @@ msgid "Zoom out"
msgstr "Oddálit"
msgid "Toggle printable for object/part"
-msgstr ""
+msgstr "Přepnout tisknutelnost objektu/části"
msgid "Switch between Prepare/Preview"
msgstr "Přepnout mezi Přípravou/Náhledem"
@@ -11702,7 +11743,7 @@ msgid "Check on Microsoft Store"
msgstr ""
msgid "Check on Github"
-msgstr ""
+msgstr "Zkontrolovat na GitHubu"
msgid "Open Microsoft Store"
msgstr ""
@@ -11719,31 +11760,32 @@ msgid "Confirm and Update Nozzle"
msgstr "Potvrdit a aktualizovat trysku"
msgid "Connect the printer using IP and access code"
-msgstr "Připojit tiskárnu pomocí IP a přístupového kódu"
+msgstr "Připojit tiskárnu pomocí IP adresy a přístupového kódu"
msgid ""
"Try the following methods to update the connection parameters and reconnect "
"to the printer."
msgstr ""
-"Try the following methods to update the connection parameters and reconnect "
-"to the printer."
+"Vyzkoušejte následující postupy pro aktualizaci parametrů připojení a "
+"opětovné připojení tiskárny."
msgid "1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
-msgstr "1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN."
+msgstr ""
+"1. Ujistěte se, že Orca Slicer a vaše tiskárna jsou ve stejné místní síti."
msgid ""
"2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on "
"your printer, please correct them."
msgstr ""
-"2. If the IP and Access Code below are different from the actual values on "
-"your printer, please correct them."
+"2. Pokud se níže uvedená IP adresa a přístupový kód liší od skutečných "
+"hodnot na tiskárně, opravte je."
msgid ""
"3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in "
"the device information on the printer screen."
msgstr ""
-"3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually found in "
-"the device information on the printer screen."
+"3. Získejte sériové číslo zařízení (SN) z tiskárny; obvykle se nachází v "
+"informacích o zařízení na displeji tiskárny."
msgid "IP"
msgstr "IP"
@@ -11767,7 +11809,7 @@ msgid "Manual Setup"
msgstr "Manuální nastavení"
msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
-msgstr "IP and Access Code Verified! You may close the window"
+msgstr "IP adresa a přístupový kód byly ověřeny! Okno můžete zavřít."
msgid "connecting..."
msgstr "Připojování..."
@@ -11798,20 +11840,20 @@ msgstr ""
"přejděte ke kroku 3 pro řešení problémů se sítí."
msgid "Connection failed! Please refer to the wiki page."
-msgstr "Connection failed! Please refer to the wiki page."
+msgstr "Připojení selhalo! Podívejte se prosím do wiki."
msgid "sending failed"
-msgstr "sending failed"
+msgstr "Odeslání selhalo"
msgid ""
"Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not "
"work, please check the reason."
msgstr ""
-"Failed to send. Click Retry to attempt sending again. If retrying does not "
-"work, please check the reason."
+"Odeslání selhalo. Kliknutím na Opakovat zkuste odeslání znovu. Pokud "
+"opakování nepomůže, zkontrolujte příčinu problému."
msgid "reconnect"
-msgstr "reconnect"
+msgstr "Znovu připojit"
msgid "Air Pump"
msgstr "Vzduchové čerpadlo"
@@ -11876,13 +11918,13 @@ msgstr "Rozšiřující deska"
#, boost-format
msgid "Split into %1% parts"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdělit na %1% částí"
msgid "Repair finished"
msgstr "Oprava dokončena"
msgid "Repair failed"
-msgstr ""
+msgstr "Oprava selhala"
msgid "Repair canceled"
msgstr "Oprava zrušena"
@@ -11927,10 +11969,10 @@ msgstr ""
"vadnou síť."
msgid "Process change extrusion role G-code"
-msgstr ""
+msgstr "G-code při změně role extruze (proces)"
msgid "Filament change extrusion role G-code"
-msgstr ""
+msgstr "G-code při změně role extruze (filament)"
msgid "No object can be printed. Maybe too small"
msgstr "Nelze vytisknout žádný objekt. Možná je příliš malý."
@@ -11958,24 +12000,27 @@ msgid "Generating G-code: layer %1%"
msgstr "Generování G-kódu: vrstva %1%"
msgid "Flush volumes matrix do not match to the correct size!"
-msgstr "Flush volumes matrix do not match to the correct size!"
+msgstr "Matice čisticích objemů nemá správnou velikost!"
msgid "set_accel_and_jerk() is only supported by Klipper"
-msgstr ""
+msgstr "set_accel_and_jerk() je podporováno pouze v Klipperu"
msgid ""
"Input shaping is not supported by Marlin < 2.1.2.\n"
"Check your firmware version and update your G-code flavor to ´Marlin 2´"
msgstr ""
+"Input Shaping není podporován v Marlinu < 2.1.2.\n"
+"Zkontrolujte verzi firmwaru a nastavte variantu G-code na „Marlin 2“."
msgid "Input shaping is only supported by Klipper, RepRapFirmware and Marlin 2"
msgstr ""
+"Input Shaping je podporován pouze v Klipperu, RepRapFirmware a Marlinu 2"
msgid "Grouping error: "
-msgstr "Grouping error: "
+msgstr "Chyba seskupení: "
msgid " can not be placed in the "
-msgstr " can not be placed in the "
+msgstr " nelze umístit do "
msgid "Internal Bridge"
msgstr "Vnitřní most"
@@ -11998,7 +12043,7 @@ msgid "too many files"
msgstr "příliš mnoho souborů"
msgid "file too large"
-msgstr "Soubor je příliš velký"
+msgstr "soubor je příliš velký"
msgid "unsupported method"
msgstr "nepodporovaná metoda"
@@ -12073,7 +12118,7 @@ msgid "internal error"
msgstr "Interní chyba"
msgid "file not found"
-msgstr "Soubor nenalezen"
+msgstr "soubor nenalezen"
msgid "archive too large"
msgstr "Archiv je příliš velký."
@@ -12105,8 +12150,8 @@ msgid ""
" is too close to clumping detection area, there may be collisions when "
"printing."
msgstr ""
-" is too close to clumping detection area, there may be collisions when "
-"printing."
+" je příliš blízko oblasti detekce shlukování, při tisku může dojít ke "
+"kolizím."
msgid "Prime Tower"
msgstr "Základní věž"
@@ -12119,24 +12164,30 @@ msgstr " je příliš blízko oblasti vyloučení a může způsobit kolize.\n"
msgid ""
" is too close to clumping detection area, and collisions will be caused.\n"
-msgstr ""
-" is too close to clumping detection area, and collisions will be caused.\n"
+msgstr " je příliš blízko oblasti detekce shlukování a dojde ke kolizi.\n"
msgid ""
"Selected nozzle temperatures are incompatible. Each filament's nozzle "
"temperature must fall within the recommended nozzle temperature range of the "
"other filaments. Otherwise, nozzle clogging or printer damage may occur."
msgstr ""
+"Vybrané teploty trysky nejsou kompatibilní. Teplota trysky každého filamentu "
+"musí spadat do doporučeného rozsahu teplot ostatních filamentů. Jinak může "
+"dojít k ucpání trysky nebo poškození tiskárny."
msgid ""
"Invalid recommended nozzle temperature range. The lower bound must be lower "
"than the upper bound."
msgstr ""
+"Neplatný doporučený rozsah teplot trysky. Dolní mez musí být nižší než horní "
+"mez."
msgid ""
"If you still want to print, you can enable the option in Preferences / "
"Control / Slicing / Remove mixed temperature restriction."
msgstr ""
+"Pokud chcete přesto tisknout, můžete povolit možnost v Nastavení / "
+"Ovládání / Slicování / Odebrat omezení smíšených teplot."
msgid "No extrusions under current settings."
msgstr "Při aktuálním nastavení nejsou žádné extruze."
@@ -12145,24 +12196,27 @@ msgid ""
"Smooth mode of timelapse is not supported when \"by object\" sequence is "
"enabled."
msgstr ""
-"Režim vyhlazování u časosběru není podporován, pokud je zapnutá sekvence "
+"Plynulý režim časosběru není podporován, pokud je povoleno pořadí tisku "
"„podle objektu“."
msgid ""
"Clumping detection is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
msgstr ""
-"Clumping detection is not supported when \"by object\" sequence is enabled."
+"Detekce shlukování není podporována, pokud je povoleno pořadí tisku „podle "
+"objektu“."
msgid ""
"Enabling both precise Z height and the prime tower may cause slicing errors."
-msgstr "Povolení přesné výšky Z i čistící věže může způsobit chyby slicování."
+msgstr ""
+"Povolení přesné výšky Z a zároveň čistící věže může způsobit chyby při "
+"slicování."
msgid ""
"A prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be "
"flaws on the model."
msgstr ""
-"A prime tower is required for clumping detection; otherwise, there may be "
-"flaws on the model."
+"Pro detekci shlukování je vyžadována čistící věž, jinak se mohou na modelu "
+"objevit vady."
msgid ""
"Please select \"By object\" print sequence to print multiple objects in "
@@ -12313,15 +12367,15 @@ msgid ""
"For Organic supports, two walls are supported only with the Hollow/Default "
"base pattern."
msgstr ""
-"For Organic supports, two walls are supported only with the Hollow/Default "
-"base pattern."
+"U organických podpor jsou dvě stěny podporovány pouze se základním vzorem "
+"Dutý/Výchozí."
msgid ""
"The Lightning base pattern is not supported by this support type; "
"Rectilinear will be used instead."
msgstr ""
-"The Lightning base pattern is not supported by this support type; "
-"Rectilinear will be used instead."
+"Základní vzor Lightning není tímto typem podpor podporován; místo něj bude "
+"použit vzor Přímočarý."
msgid ""
"Organic support tree tip diameter must not be smaller than support material "
@@ -12470,8 +12524,8 @@ msgid ""
"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used "
"filaments does not match."
msgstr ""
-"Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the used "
-"filaments does not match."
+"Smrštění filamentu nebude použito, protože hodnoty smrštění použitých "
+"filamentů se neshodují."
msgid "Generating skirt & brim"
msgstr "Generování sukně a lemu"
@@ -12555,12 +12609,12 @@ msgid ""
"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by "
"this value."
msgstr ""
-"Počet vrstev, na kterých bude kompenzace sloní nohy aktivní. První vrstva "
+"Počet vrstev, na kterých bude aktivní kompenzace sloní nohy. První vrstva "
"bude zmenšena o hodnotu kompenzace sloní nohy, následující vrstvy budou "
-"lineárně zmenšovány méně, až do vrstvy určené touto hodnotou."
+"lineárně zmenšovány méně až do vrstvy určené touto hodnotou."
msgid "Elephant foot layers density"
-msgstr ""
+msgstr "Hustota vrstev kompenzace sloní nohy"
msgid ""
"Density of internal solid infill for Elephant foot layers compensation.\n"
@@ -12568,6 +12622,10 @@ msgid ""
"Subsequent layers become linearly denser by the height specified in "
"elefant_foot_compensation_layers."
msgstr ""
+"Hustota vnitřní plné výplně pro vrstvy kompenzace sloní nohy.\n"
+"Počáteční hodnota se nastaví pro druhou vrstvu.\n"
+"Následující vrstvy budou lineárně hustší až do výšky určené parametrem "
+"elefant_foot_compensation_layers."
msgid ""
"Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and "
@@ -12607,6 +12665,15 @@ msgstr "Použít externí host pro tiskárnu"
msgid "Allow controlling BambuLab's printer through 3rd party print hosts."
msgstr "Povolit ovládání tiskárny BambuLab přes externí tiskové servery."
+msgid "Use 3MF instead of G-code"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Enable this if the printer accepts a 3MF file as the print job. When "
+"enabled, Orca Slicer sends the sliced file as a .gcode.3mf, instead of a "
+"plain .gcode file."
+msgstr ""
+
msgid "Printer Agent"
msgstr "Printer Agent"
@@ -13036,7 +13103,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "External bridge density"
-msgstr "Hustota externího mostu"
+msgstr "Hustota vnějších mostů"
msgid ""
"Controls the density (spacing) of external bridge lines.\n"
@@ -13435,20 +13502,21 @@ msgid ""
"When Detect overhang wall is not enabled, this option is ignored and "
"reversal happens on every even layers regardless."
msgstr ""
-"Počet mm, o které musí přesahovat převis, aby bylo otočení považováno za "
-"užitečné. Může být zadáno jako % šířky obvodu.\n"
-"Hodnota 0 povolí otočení na každé sudé vrstvě bez ohledu na další podmínky.\n"
-"Pokud není aktivní detekce převislé stěny, tato volba je ignorována a "
-"otočení probíhá na všech sudých vrstvách."
+"Počet mm, o které musí převis vyčnívat, aby bylo obrácení považováno za "
+"užitečné. Může být zadáno také jako % šířky obvodu.\n"
+"Hodnota 0 povolí obrácení na všech sudých vrstvách bez ohledu na další "
+"podmínky.\n"
+"Pokud není povolena detekce převislých stěn, tato možnost bude ignorována a "
+"obrácení proběhne na všech sudých vrstvách."
msgid "Slow down for overhang"
-msgstr "Zpomalit kvůli převisu"
+msgstr "Zpomalit pro převisy"
msgid "Enable this option to slow printing down for different overhang degree."
-msgstr "Povolte tuto volbu pro zpomalení tisku podle úhlu převisu."
+msgstr "Povolte tuto možnost pro zpomalení tisku podle úhlu převisu."
msgid "Slow down for curled perimeters"
-msgstr "Zpomalit kvůli zkrouceným obvodům"
+msgstr "Zpomalit pro zkroucené obvody"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
@@ -13533,11 +13601,11 @@ msgid ""
"A gap between innermost brim line and object can make brim be removed more "
"easily."
msgstr ""
-"Mezera mezi nejvnitřnější čarou ráfku a objektem může způsobit snadnější "
-"odstranění ráfku."
+"Mezera mezi nejvnitřnější čarou límce a objektem může usnadnit odstranění "
+"límce."
msgid "Brim flow ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Poměr průtoku límce"
msgid ""
"This factor affects the amount of material for brims.\n"
@@ -13547,9 +13615,15 @@ msgid ""
"\n"
"Note: The resulting value will not be affected by the first-layer flow ratio."
msgstr ""
+"Tento faktor ovlivňuje množství materiálu použitého pro límce.\n"
+"\n"
+"Skutečný průtok límce se vypočítá vynásobením této hodnoty poměrem průtoku "
+"filamentu a případně také poměrem průtoku objektu.\n"
+"\n"
+"Poznámka: Výsledná hodnota nebude ovlivněna poměrem průtoku první vrstvy."
msgid "Brim follows compensated outline"
-msgstr "Brim follows compensated outline"
+msgstr "Límec sleduje kompenzovaný obrys"
msgid ""
"When enabled, the brim is aligned with the first-layer perimeter geometry "
@@ -13560,21 +13634,23 @@ msgid ""
"If your current setup already works well, enabling it may be unnecessary and "
"can cause the brim to fuse with upper layers."
msgstr ""
-"When enabled, the brim is aligned with the first-layer perimeter geometry "
-"after Elephant Foot Compensation is applied.\n"
-"This option is intended for cases where Elephant Foot Compensation "
-"significantly alters the first-layer footprint.\n"
+"Pokud je tato možnost povolena, límec se zarovná s geometrií obvodu první "
+"vrstvy po použití kompenzace sloní nohy.\n"
+"Tato možnost je určena pro případy, kdy kompenzace sloní nohy výrazně mění "
+"půdorys první vrstvy.\n"
"\n"
-"If your current setup already works well, enabling it may be unnecessary and "
-"can cause the brim to fuse with upper layers."
+"Pokud vaše současné nastavení již funguje správně, může být povolení této "
+"možnosti zbytečné a může způsobit spojení límce s vyššími vrstvami."
msgid "Combine brims"
-msgstr ""
+msgstr "Sloučit límce"
msgid ""
"Combine multiple brims into one when they are close to each other. This can "
"improve brim adhesion."
msgstr ""
+"Sloučí více límců do jednoho, pokud jsou blízko sebe. To může zlepšit "
+"přilnavost límce."
msgid "Brim ears"
msgstr "Ouška límce"
@@ -13697,14 +13773,18 @@ msgstr "Aktivovat pro lepší filtraci vzduchu. G-code příkaz: M106 P3 S(0-255
msgid ""
"Enable this to override the fan speed set in custom G-code during print."
msgstr ""
+"Povolte tuto možnost pro přepsání rychlosti ventilátoru nastavené ve "
+"vlastním G-code během tisku."
msgid "On completion"
-msgstr ""
+msgstr "Po dokončení"
msgid ""
"Enable this to override the fan speed set in custom G-code after print "
"completion."
msgstr ""
+"Povolte tuto možnost pro přepsání rychlosti ventilátoru nastavené ve "
+"vlastním G-code po dokončení tisku."
msgid ""
"Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in "
@@ -13859,27 +13939,24 @@ msgid ""
"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; "
"however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges."
msgstr ""
-"This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted or "
-"curved models.\n"
-"By default, small internal bridges are filtered out and the internal solid "
-"infill is printed directly over the sparse infill. This works well in most "
-"cases, speeding up printing without too much compromise on top surface "
-"quality.\n"
-"However, in heavily slanted or curved models, especially where too low a "
-"sparse infill density is used, this may result in curling of the unsupported "
-"solid infill, causing pillowing.\n"
-"Enabling limited filtering or no filtering will print internal bridge layer "
-"over slightly unsupported internal solid infill. The options below control "
-"the sensitivity of the filtering, i.e. they control where internal bridges "
-"are created:\n"
-"1. Filter - enables this option. This is the default behavior and works well "
-"in most cases\n"
-"2. Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces "
-"while avoiding unnecessary bridges. This works well for most difficult "
-"models\n"
-"3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal "
-"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; "
-"however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges."
+"Tato možnost může pomoci omezit efekt polštářování na horních površích u "
+"silně zkosených nebo zakřivených modelů.\n"
+"Ve výchozím nastavení jsou malé vnitřní mosty odfiltrovány a vnitřní plná "
+"výplň se tiskne přímo na řídkou výplň. To funguje dobře ve většině případů a "
+"urychluje tisk bez výrazného zhoršení kvality horního povrchu.\n"
+"U silně zkosených nebo zakřivených modelů, zejména při příliš nízké hustotě "
+"řídké výplně, však může dojít ke kroutění nepodložené plné výplně, což vede "
+"k efektu polštářování.\n"
+"Povolení omezeného filtrování nebo vypnutí filtrování vytiskne vrstvu "
+"vnitřních mostů nad mírně nepodloženou plnou výplní. Níže uvedené možnosti "
+"řídí citlivost filtrování, tedy určují, kde budou vytvářeny vnitřní mosty:\n"
+"1. Filtrování – povolí tuto možnost. Jde o výchozí chování, které funguje "
+"dobře ve většině případů.\n"
+"2. Omezené filtrování – vytváří vnitřní mosty na silně zkosených plochách a "
+"zároveň omezuje zbytečné mosty. Funguje dobře u většiny složitých modelů.\n"
+"3. Bez filtrování – vytváří vnitřní mosty na každém potenciálním vnitřním "
+"převisu. Tato možnost je užitečná pro modely se silně zkosenými horními "
+"povrchy, ale ve většině případů vytváří příliš mnoho zbytečných mostů."
msgid "Limited filtering"
msgstr "Omezená filtrace"
@@ -14051,25 +14128,23 @@ msgid ""
"benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the Z seams will appear less "
"consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible surface."
msgstr ""
-"Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls.\n"
+"Pořadí tisku vnitřních a vnějších stěn.\n"
"\n"
-"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls "
-"can adhere to a neighbouring perimeter while printing. However, this option "
-"results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is "
-"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n"
+"Použijte Vnitřní/Vnější pro nejlepší převisy. Převislé stěny se totiž mohou "
+"během tisku opřít o sousední obvod. Tato možnost však mírně snižuje kvalitu "
+"povrchu, protože vnější obvod je deformován přitlačením k vnitřnímu obvodu.\n"
"\n"
-"Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and dimensional "
-"accuracy as the external wall is printed undisturbed from an internal "
-"perimeter. However, overhang performance will reduce as there is no internal "
-"perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum "
-"of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd "
-"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first "
-"internal perimeter. This option is recommended against the Outer/Inner "
-"option in most cases.\n"
+"Použijte Vnitřní/Vnější/Vnitřní pro nejlepší kvalitu vnějšího povrchu a "
+"rozměrovou přesnost, protože vnější stěna je tisknuta bez ovlivnění vnitřním "
+"obvodem. Výkon převisů se však zhorší, protože vnější stěna nemá vnitřní "
+"obvod, o který by se při tisku opřela. Tato možnost vyžaduje alespoň 3 "
+"stěny, protože nejprve tiskne vnitřní stěny od 3. obvodu dál, poté vnější "
+"obvod a nakonec první vnitřní obvod. Ve většině případů je tato možnost "
+"doporučována místo Vnější/Vnitřní.\n"
"\n"
-"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy "
-"benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the Z seams will appear less "
-"consistent as the first extrusion of a new layer starts on a visible surface."
+"Použijte Vnější/Vnitřní pro stejnou kvalitu vnější stěny a rozměrovou "
+"přesnost jako u možnosti Vnitřní/Vnější/Vnitřní. Z-švy však budou méně "
+"konzistentní, protože první extruze nové vrstvy začíná na viditelném povrchu."
msgid "Inner/Outer"
msgstr "Vnitřní/vnější"
@@ -14114,9 +14189,15 @@ msgid ""
"\n"
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
msgstr ""
+"Směr, ve kterém jsou při pohledu shora extrudovány smyčky obrysových stěn.\n"
+"Otvory se tisknou opačným směrem než obrys, aby bylo zachováno zarovnání s "
+"vrstvami, jejichž obrysové polygony jsou neúplné a mění směr, přičemž "
+"zároveň částečně tvoří obrys otvoru.\n"
+"\n"
+"Tato možnost bude deaktivována, pokud je povolen režim spirálové vázy."
msgid "Counter clockwise"
-msgstr "Protisměru hodinových ručiček"
+msgstr "Proti směru hodinových ručiček"
msgid "Clockwise"
msgstr "Po směru hodinových ručiček"
@@ -14263,17 +14344,17 @@ msgstr ""
"filamentu."
msgid "Enable pressure advance"
-msgstr "Povolit pressure advance"
+msgstr "Povolit Pressure Advance"
msgid ""
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once "
"enabled."
msgstr ""
-"Povolit pressure advance, výsledek automatické kalibrace bude po povolení "
-"přepsán."
+"Povolením Pressure Advance bude přepsán výsledek automatické kalibrace."
msgid "Pressure advance (Klipper) AKA Linear advance factor (Marlin)."
-msgstr "Pressure advance (Klipper) neboli Linear advance factor (Marlin)."
+msgstr ""
+"Pressure Advance (Klipper), známý také jako Linear Advance factor (Marlin)."
msgid "Enable adaptive pressure advance (beta)"
msgstr "Povolit adaptivní pressure advance (beta)"
@@ -14350,32 +14431,31 @@ msgid ""
"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box "
"here and save your filament profile."
msgstr ""
-"Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and "
-"accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of values "
-"per line. For example\n"
+"Přidejte sady hodnot Pressure Advance (PA), objemových rychlostí průtoku a "
+"zrychlení, při kterých byly změřeny, oddělené čárkou. Jedna sada hodnot na "
+"řádek. Například:\n"
"0.04,3.96,3000\n"
"0.033,3.96,10000\n"
"0.029,7.91,3000\n"
"0.026,7.91,10000\n"
"\n"
-"How to calibrate:\n"
-"1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration "
-"value. It is recommended that the test is run for at least the speed of the "
-"external perimeters, the speed of the internal perimeters and the fastest "
-"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
-"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
-"accelerations, and no faster than the recommended maximum acceleration as "
-"given by the Klipper input shaper\n"
-"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
-"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
-"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
-"The number should be visible at the bottom of the page. The ideal PA value "
-"should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is not, "
-"confirm that your extruder is functioning correctly. The slower and with "
-"less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. "
-"If no difference is visible, use the PA value from the faster test\n"
-"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box "
-"here and save your filament profile."
+"Jak kalibrovat:\n"
+"1. Spusťte test Pressure Advance alespoň pro 3 rychlosti na každou hodnotu "
+"zrychlení. Doporučuje se provést test minimálně pro rychlost vnějších "
+"obvodů, rychlost vnitřních obvodů a nejvyšší rychlost tisku prvků v profilu "
+"(obvykle řídká nebo plná výplň). Poté test opakujte pro stejné rychlosti při "
+"nejnižším a nejvyšším tiskovém zrychlení, ale nepřekračujte doporučené "
+"maximální zrychlení podle Klipper Input Shaper.\n"
+"2. Poznamenejte si optimální hodnotu PA pro každou objemovou rychlost "
+"průtoku a zrychlení. Hodnotu průtoku zjistíte výběrem „Flow“ v rozbalovací "
+"nabídce barevného schématu a posunutím vodorovného posuvníku nad čárami PA "
+"vzoru. Číslo by mělo být viditelné dole na stránce. Ideální hodnota PA by "
+"měla s rostoucím objemovým průtokem klesat. Pokud tomu tak není, ověřte, že "
+"extruder funguje správně. Čím pomaleji a s menším zrychlením tisknete, tím "
+"větší je rozsah přijatelných hodnot PA. Pokud není vidět žádný rozdíl, "
+"použijte hodnotu PA z rychlejšího testu.\n"
+"3. Zadejte trojice hodnot PA, průtoku a zrychlení do textového pole zde a "
+"uložte profil filamentu."
msgid "Enable adaptive pressure advance for overhangs (beta)"
msgstr "Povolit adaptivní pressure advance pro převisy (beta)"
@@ -14487,20 +14567,20 @@ msgid ""
"Minimum HRC of nozzle required to print the filament. Zero means no checking "
"of nozzle's HRC."
msgstr ""
-"Minimální HRC trysky potřebná pro tisk tohoto filamentu. Nula znamená, že se "
-"HRC trysky nekontroluje."
+"Minimální tvrdost HRC trysky potřebná pro tisk tohoto filamentu. Hodnota 0 "
+"znamená, že se tvrdost HRC trysky nekontroluje."
msgid "Filament map to extruder"
-msgstr "Filament map to extruder"
+msgstr "Mapování filamentu na extruder"
msgid "Filament map to extruder."
-msgstr "Filament map to extruder."
+msgstr "Mapování filamentu na extruder."
msgid "Auto For Flush"
-msgstr "Auto For Flush"
+msgstr "Automaticky pro čištění"
msgid "Auto For Match"
-msgstr "Auto For Match"
+msgstr "Automaticky pro přiřazení"
msgid "Enable filament dynamic map"
msgstr ""
@@ -14515,24 +14595,24 @@ msgid "Printer has a filament switcher hardware (e.g., AMS)."
msgstr ""
msgid "Flush temperature"
-msgstr "Flush temperature"
+msgstr "Teplota čištění"
msgid ""
"Temperature when flushing filament. 0 indicates the upper bound of the "
"recommended nozzle temperature range."
msgstr ""
-"Temperature when flushing filament. 0 indicates the upper bound of the "
-"recommended nozzle temperature range."
+"Teplota při čištění filamentu. Hodnota 0 označuje horní hranici doporučeného "
+"rozsahu teplot trysky."
msgid "Flush volumetric speed"
-msgstr "Flush volumetric speed"
+msgstr "Objemová rychlost čištění"
msgid ""
"Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric "
"speed."
msgstr ""
-"Volumetric speed when flushing filament. 0 indicates the max volumetric "
-"speed."
+"Objemová rychlost při čištění filamentu. Hodnota 0 označuje maximální "
+"objemovou rychlost."
msgid ""
"This setting stands for how much volume of filament can be melted and "
@@ -14580,22 +14660,21 @@ msgstr ""
"Pouze pro statistiku."
msgid "Bed temperature type"
-msgstr "Bed temperature type"
+msgstr "Typ teploty podložky"
msgid ""
"This option determines how the bed temperature is set during slicing: based "
"on the temperature of the first filament or the highest temperature of the "
"printed filaments."
msgstr ""
-"This option determines how the bed temperature is set during slicing: based "
-"on the temperature of the first filament or the highest temperature of the "
-"printed filaments."
+"Tato možnost určuje, jak se při slicování nastaví teplota podložky: podle "
+"teploty prvního filamentu nebo podle nejvyšší teploty použitých filamentů."
msgid "By First filament"
-msgstr "By First filament"
+msgstr "Podle prvního filamentu"
msgid "By Highest Temp"
-msgstr "By Highest Temp"
+msgstr "Podle nejvyšší teploty"
msgid ""
"Filament diameter is used to calculate extrusion in G-code, so it is "
@@ -14616,16 +14695,16 @@ msgid ""
"\n"
"filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )"
msgstr ""
-"Koeficient průtoku pelet je empiricky odvozen a umožňuje výpočet objemu pro "
-"tiskárny na pelety.\n"
+"Koeficient průtoku pelet je empiricky odvozená hodnota umožňující výpočet "
+"objemu pro tiskárny na pelety.\n"
"\n"
-"Interně je převáděn na filament_diameter. Všechny ostatní výpočty objemu "
+"Interně se převádí na filament_diameter. Všechny ostatní výpočty objemu "
"zůstávají stejné.\n"
"\n"
"filament_diameter = sqrt( (4 * pellet_flow_coefficient) / PI )"
msgid "Adaptive volumetric speed"
-msgstr "Adaptive volumetric speed"
+msgstr "Adaptivní objemová rychlost"
msgid ""
"When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted "
@@ -14635,18 +14714,19 @@ msgid ""
"Note: Experimental and incomplete feature imported from BBS. Functional for "
"some profiles that already have the variable saved."
msgstr ""
-"When enabled, the extrusion flow is limited by the smaller of the fitted "
-"value (calculated from line width and layer height) and the user-defined "
-"maximum flow. When disabled, only the user-defined maximum flow is applied.\n"
+"Pokud je tato možnost povolena, průtok extruze je omezen menší z hodnot: "
+"vypočtenou hodnotou (na základě šířky čáry a výšky vrstvy) nebo uživatelsky "
+"nastaveným maximálním průtokem. Pokud je vypnuta, použije se pouze "
+"uživatelsky definovaný maximální průtok.\n"
"\n"
-"Note: Experimental and incomplete feature imported from BBS. Functional for "
-"some profiles that already have the variable saved."
+"Poznámka: Experimentální a neúplná funkce převzatá z BBS. Funkční pouze u "
+"některých profilů, které již mají tuto proměnnou uloženou."
msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients"
-msgstr "Max volumetric speed multinomial coefficients"
+msgstr "Multinomiální koeficienty maximální objemové rychlosti"
msgid "Shrinkage (XY)"
-msgstr "Srážení (XY)"
+msgstr "Smrštění (XY)"
#, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
@@ -14657,12 +14737,12 @@ msgid ""
"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
"after the checks."
msgstr ""
-"Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling (94% "
-"if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in XY to "
-"compensate. For multi-material prints, ensure filament shrinkage matches "
-"across all used filaments\n"
-"Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is done "
-"after the checks."
+"Zadejte procento smrštění filamentu po ochlazení (94 %, pokud naměříte 94 mm "
+"místo 100 mm). Model bude v osách XY upraven pro kompenzaci smrštění. U "
+"vícebarevného tisku zajistěte, aby smrštění odpovídalo u všech použitých "
+"filamentů.\n"
+"Ujistěte se, že mezi objekty ponecháte dostatek prostoru, protože tato "
+"kompenzace se provádí až po kontrolách."
msgid "Shrinkage (Z)"
msgstr "Srážení (Z)"
@@ -14752,7 +14832,7 @@ msgstr ""
"určuje, jak dlouho má tento pohyb trvat, než bude filament opět stažen zpět."
msgid "Speed of the first cooling move"
-msgstr "Rychlost prvního chladicího pohybu."
+msgstr "Rychlost prvního chladicího pohybu"
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
msgstr "Chladicí pohyby začínají postupně zrychlovat od této rychlosti."
@@ -14774,66 +14854,67 @@ msgstr ""
"byly následné výplně nebo obětované objekty vytlačovány spolehlivě."
msgid "Wipe tower cooling"
-msgstr "Chlazení stírací věže"
+msgstr "Chlazení čistící věže"
msgid "Temperature drop before entering filament tower"
-msgstr "Pokles teploty před vstupem do věže na filament"
+msgstr "Snížení teploty před vstupem do filamentové věže"
msgid "Interface layer pre-extrusion distance"
-msgstr "Interface layer pre-extrusion distance"
+msgstr "Vzdálenost předextruze vrstvy rozhraní"
msgid ""
"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different "
"materials meet)."
msgstr ""
-"Pre-extrusion distance for prime tower interface layer (where different "
-"materials meet)."
+"Vzdálenost předextruze pro vrstvu rozhraní čistící věže (kde se setkávají "
+"různé materiály)."
msgid "Interface layer pre-extrusion length"
-msgstr "Interface layer pre-extrusion length"
+msgstr "Délka předextruze vrstvy rozhraní"
msgid ""
"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different "
"materials meet)."
msgstr ""
-"Pre-extrusion length for prime tower interface layer (where different "
-"materials meet)."
+"Délka předextruze pro vrstvu rozhraní čistící věže (kde se setkávají různé "
+"materiály)."
msgid "Tower ironing area"
-msgstr "Tower ironing area"
+msgstr "Oblast žehlení věže"
msgid ""
"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials "
"meet)."
msgstr ""
-"Ironing area for prime tower interface layer (where different materials "
-"meet)."
+"Oblast žehlení pro vrstvu rozhraní čistící věže (kde se setkávají různé "
+"materiály)."
msgid "mm²"
msgstr "mm²"
msgid "Interface layer purge length"
-msgstr "Interface layer purge length"
+msgstr "Délka čištění vrstvy rozhraní"
msgid ""
"Purge length for prime tower interface layer (where different materials "
"meet)."
msgstr ""
-"Purge length for prime tower interface layer (where different materials "
-"meet)."
+"Délka čištění pro vrstvu rozhraní čistící věže (kde se setkávají různé "
+"materiály)."
msgid "Interface layer print temperature"
-msgstr "Interface layer print temperature"
+msgstr "Teplota tisku vrstvy rozhraní"
msgid ""
"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials "
"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature."
msgstr ""
-"Print temperature for prime tower interface layer (where different materials "
-"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature."
+"Teplota tisku pro vrstvu rozhraní čistící věže (kde se setkávají různé "
+"materiály). Pokud je nastavena na -1, použije se maximální doporučená "
+"teplota trysky."
msgid "Speed of the last cooling move"
-msgstr "Rychlost posledního chladicího pohybu."
+msgstr "Rychlost posledního chladicího pohybu"
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr "Chladicí pohyby postupně zrychlují na tuto rychlost."
@@ -14895,28 +14976,27 @@ msgid ""
msgstr "Rozpustný materiál se běžně používá pro tisk podpěr a rozhraní podpěr."
msgid "Filament ramming length"
-msgstr "Filament ramming length"
+msgstr "Délka rammingu filamentu"
msgid ""
"When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of "
"filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
msgstr ""
-"When changing the extruder, it is recommended to extrude a certain length of "
-"filament from the original extruder. This helps minimize nozzle oozing."
+"Při změně extruderu se doporučuje vytlačit určitou délku filamentu z "
+"původního extruderu. To pomáhá minimalizovat vytékání materiálu z trysky."
msgid "Support material"
msgstr "Podpůrný materiál"
msgid ""
"Support material is commonly used to print supports and support interfaces."
-msgstr ""
-"Podpůrný materiál se běžně používá pro tisk podpěr a podpůrných rozhraní."
+msgstr "Podpůrný materiál se běžně používá pro tisk podpěr a rozhraní podpěr."
msgid "Filament printable"
-msgstr "Filament printable"
+msgstr "Tisknutelný filament"
msgid "The filament is printable in extruder."
-msgstr "The filament is printable in extruder."
+msgstr "Filament lze tisknout v extruderu."
msgid "Softening temperature"
msgstr "Teplota změknutí"
@@ -15011,7 +15091,6 @@ msgstr "Použití více řádků pro vzor výplně, pokud to daný vzor podporuj
msgid "Z-buckling bias optimization (experimental)"
msgstr ""
-#, c-format, boost-format
msgid ""
"Tightens the gyroid wave along the Z (vertical) axis at low infill density "
"to shorten the effective vertical column length and improve Z-axis "
@@ -15213,8 +15292,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² nebo %"
msgid ""
-"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
-"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
+"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
+"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Akcelerace řídké výplně. Pokud je hodnota vyjádřena v procentech (např. 100 "
"%), bude vypočtena na základě výchozí akcelerace."
@@ -15235,12 +15314,14 @@ msgstr ""
"podložce."
msgid "First layer travel"
-msgstr ""
+msgstr "Přejezdy první vrstvy"
msgid ""
"Travel acceleration of first layer.\n"
"The percentage value is relative to Travel Acceleration."
msgstr ""
+"Zrychlení přejezdů první vrstvy.\n"
+"Procentuální hodnota je vztažena k hodnotě Zrychlení přejezdů."
msgid "Enable accel_to_decel"
msgstr "Povolit accel_to_decel"
@@ -15288,6 +15369,8 @@ msgid ""
"Travel jerk of first layer.\n"
"The percentage value is relative to Travel Jerk."
msgstr ""
+"Jerk přejezdu první vrstvy.\n"
+"Procentuální hodnota je vztažena k hodnotě Jerk přejezdu."
msgid ""
"Line width of the first layer. If expressed as a %, it will be computed over "
@@ -15299,7 +15382,6 @@ msgstr ""
msgid "First layer height"
msgstr "Výška první vrstvy"
-#, fuzzy
msgid ""
"Height of the first layer. Making the first layer height thicker can improve "
"build plate adhesion."
@@ -15344,10 +15426,10 @@ msgstr "Plná rychlost ventilátoru na vrstvě"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
-"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
-"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
-"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
-"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
+"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
+"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
+"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
+"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Rychlost ventilátoru bude lineárně zvyšována od nuly na vrstvě \"zavřít "
"ventilátor na prvních x vrstvách\" až po maximum na vrstvě "
@@ -15459,7 +15541,7 @@ msgstr ""
"nastavení určuje pozici efektu fuzzy."
msgid "Painted only"
-msgstr "Painted only"
+msgstr "Pouze malované"
msgid "Contour"
msgstr "Obrys"
@@ -15500,7 +15582,7 @@ msgstr "Zda aplikovat efekt hrubé textury na první vrstvu."
msgid "Fuzzy skin generator mode"
msgstr "Režim generátoru fuzzy skin"
-#, fuzzy, c-format, boost-format
+#, c-format, boost-format
msgid ""
"Fuzzy skin generation mode. Works only with Arachne!\n"
"Displacement: Сlassic mode when the pattern is formed by shifting the nozzle "
@@ -15536,7 +15618,7 @@ msgstr ""
"Pozor! Režimy [Extruze] a [Kombinovaný] fungují pouze pokud parametr "
"fuzzy_skin_thickness není větší než tloušťka tištěné smyčky. Současně šířka "
"extruze pro danou vrstvu nesmí být pod určitou úrovní. Obvykle to odpovídá "
-"15–25 % výšky vrstvy. Maximální tloušťka fuzzy skin při šířce obvodu 0,4 mm "
+"15–25%% výšky vrstvy. Maximální tloušťka fuzzy skin při šířce obvodu 0,4 mm "
"a výšce vrstvy 0,2 mm bude tedy 0,4-(0,2*0,25)=±0,35 mm! Pokud zadáte vyšší "
"hodnotu, zobrazí se chyba Flow::spacing() a model nebude rozřezán. Tuto "
"hodnotu můžete vybírat, dokud se chyba znovu neobjeví."
@@ -15565,6 +15647,16 @@ msgid ""
"Ripple: Uniform ripple pattern that ripples left and right of the original "
"path. Repeating pattern, woven appearance."
msgstr ""
+"Typ šumu použitý pro generování fuzzy skin:\n"
+"Klasický: Klasický rovnoměrný náhodný šum.\n"
+"Perlin: Perlinův šum poskytující konzistentnější texturu.\n"
+"Vlnění: Podobné Perlinovu šumu, ale s výraznějšími shluky.\n"
+"Rýhovaný multifraktál: Rýhovaný šum s ostrými nepravidelnými prvky. Vytváří "
+"textury podobné mramoru.\n"
+"Voronoi: Rozdělí povrch do Voronoi buněk a každou posune o náhodnou hodnotu. "
+"Vytváří patchworkovou texturu.\n"
+"Vlnky: Rovnoměrný vzor vlnek vlevo a vpravo od původní dráhy. Opakující se "
+"vzor s tkaným vzhledem."
msgid "Classic"
msgstr "Klasický"
@@ -15582,7 +15674,7 @@ msgid "Voronoi"
msgstr "Voronoi"
msgid "Ripple"
-msgstr ""
+msgstr "Vlnky"
msgid "Fuzzy skin feature size"
msgstr "Velikost prvku Fuzzy Skin"
@@ -15591,8 +15683,8 @@ msgid ""
"The base size of the coherent noise features, in mm. Higher values will "
"result in larger features."
msgstr ""
-"Základní velikost koherentních šumových prvků v mm. Vyšší hodnota znamená "
-"větší prvky."
+"Základní velikost prvků koherentního šumu v mm. Vyšší hodnoty povedou k "
+"větším prvkům."
msgid "Fuzzy Skin Noise Octaves"
msgstr "Oktávy šumu Fuzzy Skin"
@@ -15601,11 +15693,11 @@ msgid ""
"The number of octaves of coherent noise to use. Higher values increase the "
"detail of the noise, but also increase computation time."
msgstr ""
-"Počet oktáv koherentního šumu, které se použijí. Vyšší hodnoty zvyšují "
+"Počet oktáv koherentního šumu, které budou použity. Vyšší hodnoty zvyšují "
"detail šumu, ale také prodlužují dobu výpočtu."
msgid "Fuzzy skin noise persistence"
-msgstr "Perzistence šumu fuzzy skin"
+msgstr "Perzistence šumu Fuzzy Skin"
msgid ""
"The decay rate for higher octaves of the coherent noise. Lower values will "
@@ -15615,13 +15707,13 @@ msgstr ""
"k jemnějšímu šumu."
msgid "Number of ripples per layer"
-msgstr ""
+msgstr "Počet vlnek na vrstvu"
msgid "Controls how many full cycles of ripples will be added per layer."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, kolik úplných cyklů vlnek bude přidáno na každou vrstvu."
msgid "Ripple offset"
-msgstr ""
+msgstr "Posun vlnek"
msgid ""
"Shifts the ripple phase forward along the print path by the specified "
@@ -15635,9 +15727,17 @@ msgid ""
"The shift is applied once every number of layers set by Layers between "
"ripple offset, so layers within the same group are printed identically."
msgstr ""
+"Posouvá fázi vlnek vpřed podél tiskové dráhy o zadané procento vlnové délky "
+"v každém období vrstev.\n"
+"- 0 % zachová všechny vrstvy stejné.\n"
+"- 50 % posune vzor o polovinu vlnové délky, čímž efektivně obrátí fázi.\n"
+"- 100 % posune vzor o celou vlnovou délku a vrátí jej do původní fáze.\n"
+"\n"
+"Posun se použije jednou za počet vrstev nastavený v parametru „Vrstvy mezi "
+"posunem vlnek“, takže vrstvy ve stejné skupině budou vytištěny shodně."
msgid "Layers between ripple offset"
-msgstr ""
+msgstr "Vrstvy mezi posunem vlnek"
msgid ""
"Specifies how many consecutive layers share the same ripple phase before the "
@@ -15650,6 +15750,14 @@ msgid ""
"to 6 are shifted by the configured offset, then layers 7 to 9 return to the "
"base pattern, etc."
msgstr ""
+"Určuje, kolik po sobě jdoucích vrstev sdílí stejnou fázi vlnek před aplikací "
+"posunu.\n"
+"Například:\n"
+"- 1 = Vrstva 1 je vytištěna se základním vzorem vlnek, vrstva 2 je posunuta "
+"o nastavený offset, vrstva 3 se vrací k základnímu vzoru atd.\n"
+"- 3 = Vrstvy 1 až 3 jsou vytištěny se základním vzorem vlnek, vrstvy 4 až 6 "
+"jsou posunuty o nastavený offset, vrstvy 7 až 9 se vrací k základnímu vzoru "
+"atd."
msgid "Filter out tiny gaps"
msgstr "Odstranit drobné mezery"
@@ -15726,7 +15834,7 @@ msgstr ""
"první vrstvy."
msgid "Power Loss Recovery"
-msgstr "Power Loss Recovery"
+msgstr "Obnova po výpadku napájení"
msgid ""
"Choose how to control power loss recovery. When set to Printer "
@@ -15734,13 +15842,13 @@ msgid ""
"leave the printer's configuration unchanged. Applicable to Bambu Lab or "
"Marlin 2 firmware based printers."
msgstr ""
-"Choose how to control power loss recovery. When set to Printer "
-"configuration, the slicer will not emit power loss recovery G-code and will "
-"leave the printer's configuration unchanged. Applicable to Bambu Lab or "
-"Marlin 2 firmware based printers."
+"Vyberte způsob řízení obnovy po výpadku napájení. Pokud je nastaveno "
+"„Konfigurace tiskárny“, slicer nebude generovat G-code pro obnovu po výpadku "
+"napájení a ponechá konfiguraci tiskárny beze změny. Platí pro tiskárny Bambu "
+"Lab nebo tiskárny s firmwarem Marlin 2."
msgid "Printer configuration"
-msgstr "Printer configuration"
+msgstr "Konfigurace tiskárny"
msgid "Nozzle type"
msgstr "Typ trysky"
@@ -15937,10 +16045,10 @@ msgid ""
"in. This setting is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
"and Wipe into Object / Wipe into Infill."
msgstr ""
-"Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with what "
-"object they belong to, which is useful for the Octoprint CancelObject plug-"
-"in. This setting is NOT compatible with Single Extruder Multi Material setup "
-"and Wipe into Object / Wipe into Infill."
+"Povolte tuto možnost pro přidání komentářů do G-code označujících tiskové "
+"pohyby podle objektu, ke kterému patří. To je užitečné pro plugin OctoPrint "
+"CancelObject. Toto nastavení NENÍ kompatibilní s konfigurací Single Extruder "
+"Multi Material ani s funkcemi Očistit do objektu / Očistit do výplně."
msgid "Exclude objects"
msgstr "Vyloučit objekty"
@@ -16098,31 +16206,32 @@ msgid ""
"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values "
"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter."
msgstr ""
-"Maximum layer height for the combined sparse infill.\n"
+"Maximální výška vrstvy pro kombinovanou řídkou výplň.\n"
"\n"
-"Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in "
-"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n"
+"Nastavte na 0 nebo 100 % pro použití průměru trysky (pro maximální zkrácení "
+"doby tisku) nebo přibližně 80 % pro maximální pevnost řídké výplně.\n"
"\n"
-"The number of layers over which infill is combined is derived by dividing "
-"this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n"
+"Počet vrstev, přes které se výplň kombinuje, se vypočítá vydělením této "
+"hodnoty výškou vrstvy a zaokrouhlením dolů.\n"
"\n"
-"Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values "
-"(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter."
+"Lze použít absolutní hodnoty v mm (např. 0,32 mm pro trysku 0,4 mm) nebo "
+"procentuální hodnoty (např. 80 %). Tato hodnota nesmí být větší než průměr "
+"trysky."
msgid "Enable clumping detection"
-msgstr "Enable clumping detection"
+msgstr "Povolit detekci shlukování"
msgid "Clumping detection layers"
-msgstr "Clumping detection layers"
+msgstr "Vrstvy detekce shlukování"
msgid "Clumping detection layers."
-msgstr "Clumping detection layers."
+msgstr "Vrstvy detekce shlukování."
msgid "Probing exclude area of clumping"
-msgstr "Probing exclude area of clumping"
+msgstr "Oblast vyloučení sondování při shlukování"
msgid "Probing exclude area of clumping."
-msgstr "Probing exclude area of clumping."
+msgstr "Oblast vyloučení sondování při shlukování."
msgid ""
"Filament to print internal sparse infill.\n"
@@ -16133,7 +16242,7 @@ msgid ""
"Line width of internal sparse infill. If expressed as a %, it will be "
"computed over the nozzle diameter."
msgstr ""
-"Šířka čáry vnitřní řídké výplně. Pokud je zadáno v %, bude vypočteno vůči "
+"Šířka čáry vnitřní řídké výplně. Pokud je zadána v %, bude vypočtena vůči "
"průměru trysky."
msgid "Infill/Wall overlap"
@@ -16146,10 +16255,10 @@ msgid ""
"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
"material resulting in rough top surfaces."
msgstr ""
-"Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-"The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
-"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
-"material resulting in rough top surfaces."
+"Oblast výplně je mírně zvětšena, aby se překrývala se stěnou pro lepší "
+"spojení. Procentuální hodnota je vztažena k šířce čáry řídké výplně. "
+"Nastavte tuto hodnotu přibližně na 10–15 % pro minimalizaci možné přeextruze "
+"a hromadění materiálu, které může vést k hrubému hornímu povrchu."
msgid "Top/Bottom solid infill/wall overlap"
msgstr "Překrytí plné výplně/stěny nahoře/dole"
@@ -16269,8 +16378,9 @@ msgid ""
"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed."
msgstr ""
-"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
-"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed."
+"Žehlení používá malý průtok materiálu k opětovnému tisku ve stejné výšce "
+"povrchu, aby byl plochý povrch hladší. Toto nastavení určuje, které vrstvy "
+"budou žehleny."
msgid "No ironing"
msgstr "Bez žehlení"
@@ -16281,7 +16391,6 @@ msgstr "Horní povrchy"
msgid "Topmost surface"
msgstr "Nejvyšší povrch"
-#, fuzzy
msgid "All solid layers"
msgstr "Všechny pevné vrstvy"
@@ -16289,78 +16398,80 @@ msgid "Ironing Pattern"
msgstr "Vzor vyhlazování"
msgid "The pattern that will be used when ironing."
-msgstr "Vzorek, který bude použit při žehlení."
+msgstr "Vzor použitý při žehlení."
msgid ""
"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface."
msgstr ""
-"Množství materiálu, které se vytlačí během vyhlazování. Vztaženo k průtoku "
-"při běžné výšce vrstvy. Příliš vysoká hodnota způsobuje přeextrudování "
-"povrchu."
+"Množství materiálu extrudovaného během žehlení. Vztaženo k průtoku při běžné "
+"výšce vrstvy. Příliš vysoká hodnota způsobí přeextruzi povrchu."
msgid "The distance between the lines of ironing."
-msgstr "Vzdálenost mezi liniemi žehlení."
+msgstr "Vzdálenost mezi čarami žehlení."
msgid ""
"The distance to keep from the edges. A value of 0 sets this to half of the "
"nozzle diameter."
-msgstr ""
-"Vzdálenost, kterou je třeba dodržet od okrajů. Hodnota 0 nastaví polovinu "
-"průměru trysky."
+msgstr "Vzdálenost od okrajů. Hodnota 0 nastaví polovinu průměru trysky."
msgid "Print speed of ironing lines."
-msgstr "Rychlost tisku žehlicích čar."
+msgstr "Rychlost tisku čar žehlení."
msgid "Ironing angle offset"
-msgstr "Ironing angle offset"
+msgstr "Posun úhlu žehlení"
msgid "The angle of ironing lines offset from the top surface."
-msgstr "The angle of ironing lines offset from the top surface."
+msgstr "Úhel čar žehlení vzhledem k hornímu povrchu."
msgid "Fixed ironing angle"
-msgstr "Fixed ironing angle"
+msgstr "Pevný úhel žehlení"
msgid "Use a fixed absolute angle for ironing."
-msgstr "Use a fixed absolute angle for ironing."
+msgstr "Použít pevný absolutní úhel pro žehlení."
msgid "Ironing expansion"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšíření žehlení"
msgid "Expand or contract the ironing area."
-msgstr ""
+msgstr "Rozšíří nebo zmenší oblast žehlení."
msgid "Z contouring enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit Z-konturování"
msgid "Enable Z-layer contouring (aka Z-layer anti-aliasing)."
-msgstr ""
+msgstr "Povolí Z-konturování (také známé jako anti-aliasing vrstev Z)."
msgid "Minimize wall height angle"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalizovat úhel výšky stěny"
msgid ""
"Reduce the height of top-surface perimeters to match the model edge height.\n"
"Affects perimeters with a slope less than this angle (degrees).\n"
"A reasonable value is 35. Set to 0 to disable."
msgstr ""
+"Sníží výšku obvodů horního povrchu tak, aby odpovídala výšce hrany modelu.\n"
+"Ovlivňuje obvody se sklonem menším než tento úhel (ve stupních).\n"
+"Doporučená hodnota je 35. Nastavte 0 pro vypnutí."
msgid "°"
msgstr "°"
msgid "Don't alternate fill direction"
-msgstr ""
+msgstr "Nestřídat směr výplně"
msgid "Disable alternating fill direction when using Z contouring."
-msgstr ""
+msgstr "Zakáže střídání směru výplně při použití Z-konturování."
msgid "Minimum z height"
-msgstr ""
+msgstr "Minimální výška Z"
msgid ""
"Minimum Z-layer height.\n"
"Also controls the slicing plane."
msgstr ""
+"Minimální výška vrstvy Z.\n"
+"Zároveň určuje rovinu slicování."
msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift."
msgstr "Tento G-code je vložen při každé změně vrstvy po zdvihu v ose Z."
@@ -16500,9 +16611,10 @@ msgid ""
"Firmware\n"
"If your Marlin 2 printer uses Classic Jerk set this value to 0.)"
msgstr ""
-"Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin "
-"Firmware\n"
-"If your Marlin 2 printer uses Classic Jerk set this value to 0.)"
+"Maximální odchylka spojení (M205 J, použije se pouze pokud je JD > 0 u "
+"firmwaru Marlin).\n"
+"Pokud vaše tiskárna s Marlin 2 používá Classic Jerk, nastavte tuto hodnotu "
+"na 0."
msgid "Minimum speed for extruding"
msgstr "Minimální rychlost pro vytlačování"
@@ -16550,66 +16662,71 @@ msgid "Min"
msgstr "Min"
msgid "Minimum speed of resonance avoidance."
-msgstr "Minimální rychlost pro zabránění rezonanci."
+msgstr "Minimální rychlost pro potlačení rezonancí."
msgid "Max"
msgstr "Max"
msgid "Maximum speed of resonance avoidance."
-msgstr "Maximální rychlost omezující rezonanci."
+msgstr "Maximální rychlost pro potlačení rezonancí."
msgid "Emit input shaping"
-msgstr ""
+msgstr "Použít input shaping"
msgid ""
"Override firmware input shaping settings.\n"
"If disabled, firmware settings are used."
msgstr ""
+"Přepíše nastavení input shapingu ve firmwaru.\n"
+"Pokud je vypnuto, použije se nastavení firmwaru."
msgid "Input shaper type"
-msgstr "Input shaper type"
+msgstr "Typ input shapingu"
msgid ""
"Choose the input shaper algorithm.\n"
"Default uses the firmware default settings.\n"
"Disable turns off input shaping in the firmware."
msgstr ""
+"Vyberte algoritmus input shapingu.\n"
+"Výchozí použije výchozí nastavení firmwaru.\n"
+"Zakázat vypne input shaping ve firmwaru."
msgid "MZV"
-msgstr ""
+msgstr "MZV"
msgid "ZV"
-msgstr ""
+msgstr "ZV"
msgid "ZVD"
-msgstr ""
+msgstr "ZVD"
msgid "ZVDD"
-msgstr ""
+msgstr "ZVDD"
msgid "ZVDDD"
-msgstr ""
+msgstr "ZVDDD"
msgid "EI"
-msgstr ""
+msgstr "EI"
msgid "EI2"
-msgstr ""
+msgstr "EI2"
msgid "2HUMP_EI"
-msgstr ""
+msgstr "2HUMP_EI"
msgid "EI3"
-msgstr ""
+msgstr "EI3"
msgid "3HUMP_EI"
-msgstr ""
+msgstr "3HUMP_EI"
msgid "DAA"
-msgstr ""
+msgstr "DAA"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
msgid ""
"Resonant frequency for the X axis input shaper.\n"
@@ -16617,15 +16734,22 @@ msgid ""
"To disable input shaping, use the Disable type.\n"
"RRF: X and Y values are equal."
msgstr ""
+"Rezonanční frekvence input shapingu pro osu X.\n"
+"Nula použije frekvenci z firmwaru.\n"
+"Pro vypnutí input shapingu použijte typ Zakázat.\n"
+"RRF: Hodnoty X a Y jsou shodné."
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
msgid ""
"Resonant frequency for the Y axis input shaper.\n"
"Zero will use the firmware frequency.\n"
"To disable input shaping, use the Disable type."
msgstr ""
+"Rezonanční frekvence input shapingu pro osu Y.\n"
+"Nula použije frekvenci z firmwaru.\n"
+"Pro vypnutí input shapingu použijte typ Zakázat."
msgid ""
"Damping ratio for the X axis input shaper.\n"
@@ -16633,12 +16757,19 @@ msgid ""
"To disable input shaping, use the Disable type.\n"
"RRF: X and Y values are equal."
msgstr ""
+"Faktor tlumení input shapingu pro osu X.\n"
+"Nula použije faktor tlumení z firmwaru.\n"
+"Pro vypnutí input shapingu použijte typ Zakázat.\n"
+"RRF: Hodnoty X a Y jsou shodné."
msgid ""
"Damping ratio for the Y axis input shaper.\n"
"Zero will use the firmware damping ratio.\n"
"To disable input shaping, use the Disable type."
msgstr ""
+"Faktor tlumení input shapingu pro osu Y.\n"
+"Nula použije faktor tlumení z firmwaru.\n"
+"Pro vypnutí input shapingu použijte typ Zakázat."
msgid ""
"Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This "
@@ -16685,32 +16816,32 @@ msgid ""
"\n"
"Note: this parameter disables arc fitting."
msgstr ""
-"This parameter smooths out sudden extrusion rate changes that happen when "
-"the printer transitions from printing a high flow (high speed/larger width) "
-"extrusion to a lower flow (lower speed/smaller width) extrusion and vice "
-"versa.\n"
+"Tento parametr vyhlazuje náhlé změny rychlosti extruze, ke kterým dochází "
+"při přechodu tiskárny z extruze s vysokým průtokem (vysoká rychlost / větší "
+"šířka) na extruzi s nižším průtokem (nižší rychlost / menší šířka) a "
+"naopak.\n"
"\n"
-"It defines the maximum rate by which the extruded volumetric flow in mm³/s "
-"can change over time. Higher values mean higher extrusion rate changes are "
-"allowed, resulting in faster speed transitions.\n"
+"Definuje maximální rychlost změny extrudovaného objemového průtoku v mm³/s v "
+"čase. Vyšší hodnoty umožňují větší změny rychlosti extruze, což vede k "
+"rychlejším přechodům rychlostí.\n"
"\n"
-"A value of 0 disables the feature.\n"
+"Hodnota 0 tuto funkci vypne.\n"
"\n"
-"For a high speed, high flow direct drive printer (like the Bambu lab or "
-"Voron) this value is usually not needed. However it can provide some "
-"marginal benefit in certain cases where feature speeds vary greatly. For "
-"example, when there are aggressive slowdowns due to overhangs. In these "
-"cases a high value of around 300-350 mm³/s² is recommended as this allows "
-"for just enough smoothing to assist pressure advance achieve a smoother flow "
-"transition.\n"
+"U rychlých tiskáren s vysokým průtokem a direct drive extruderem (například "
+"Bambu Lab nebo Voron) tato hodnota obvykle není potřeba. V některých "
+"případech však může přinést mírné zlepšení, zejména pokud se rychlosti "
+"jednotlivých prvků výrazně liší. Například při výrazném zpomalování kvůli "
+"převisům. V takových případech se doporučuje vyšší hodnota kolem 300–350 mm³/"
+"s², protože poskytuje dostatečné vyhlazení pro plynulejší přechody průtoku "
+"při použití pressure advance.\n"
"\n"
-"For slower printers without pressure advance, the value should be set much "
-"lower. A value of 10-15 mm³/s² is a good starting point for direct drive "
-"extruders and 5-10 mm³/s² for Bowden style.\n"
+"U pomalejších tiskáren bez pressure advance by měla být hodnota nastavena "
+"výrazně níže. Pro direct drive extrudery je vhodný výchozí rozsah 10–15 mm³/"
+"s² a pro Bowden systémy 5–10 mm³/s².\n"
"\n"
-"This feature is known as Pressure Equalizer in Prusa slicer.\n"
+"Tato funkce je v PrusaSliceru známá jako Pressure Equalizer.\n"
"\n"
-"Note: this parameter disables arc fitting."
+"Poznámka: tento parametr vypíná aproximaci oblouků."
msgid "mm³/s²"
msgstr "mm³/s²"
@@ -16767,11 +16898,11 @@ msgstr ""
"příkaz: M106 P2 S(0-255)"
msgid "For the first"
-msgstr "Pro první"
+msgstr "Pro prvních"
msgid "Set special auxiliary cooling fan for the first certain layers."
msgstr ""
-"Nastavte speciální pomocný chladicí ventilátor pro prvních několik vrstev."
+"Nastaví speciální pomocný chladicí ventilátor pro prvních několik vrstev."
msgid ""
"Auxiliary fan speed will be ramped up linearly from layer \"For the first\" "
@@ -16780,10 +16911,17 @@ msgid ""
"in which case the fan will run at maximum allowed speed at layer \"For the "
"first\" + 1."
msgstr ""
+"Rychlost pomocného ventilátoru se bude lineárně zvyšovat od vrstvy „Pro "
+"prvních“ až po maximum ve vrstvě „Plná rychlost ventilátoru od vrstvy“.\n"
+"„Plná rychlost ventilátoru od vrstvy“ bude ignorována, pokud je nižší než "
+"„Pro prvních“. V takovém případě poběží ventilátor maximální povolenou "
+"rychlostí od vrstvy „Pro prvních“ + 1."
msgid ""
"Special auxiliary cooling fan speed, effective only for the first x layers."
msgstr ""
+"Speciální rychlost pomocného chladicího ventilátoru, platná pouze pro "
+"prvních x vrstev."
msgid ""
"The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the "
@@ -16898,10 +17036,11 @@ msgid ""
"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower. "
"Note that z-hop is also not performed in areas where retraction is skipped."
msgstr ""
-"Don't retract when the travel is entirely within an infill area. That means "
-"the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for complex "
-"model and save printing time, but make slicing and G-code generating slower. "
-"Note that z-hop is also not performed in areas where retraction is skipped."
+"Neprovádět retrakci, pokud se přejezd nachází zcela uvnitř oblasti výplně. "
+"Případné vytékání materiálu tak nebude viditelné. To může snížit počet "
+"retrakčních pohybů u složitých modelů a zkrátit dobu tisku, ale zároveň "
+"zpomalit slicování a generování G-code. V oblastech, kde je retrakce "
+"přeskočena, se zároveň neprovádí ani z-hop."
msgid ""
"This option will drop the temperature of the inactive extruders to prevent "
@@ -16943,7 +17082,6 @@ msgstr ""
"Maximální plocha otvoru ve spodní části modelu, než bude vyplněn kuželovitým "
"materiálem. Hodnota 0 vyplní všechny otvory ve spodní části modelu."
-#, fuzzy
msgid "Detect overhang walls"
msgstr "Detekovat převislou stěnu"
@@ -17019,12 +17157,14 @@ msgstr ""
"konfiguraci Orca Sliceru mají přístup čtením prostředí."
msgid "Change extrusion role G-code (process)"
-msgstr ""
+msgstr "G-code při změně role extruze (proces)"
msgid ""
"This G-code is inserted when the extrusion role is changed. It runs after "
"the machine and filament extrusion role G-code."
msgstr ""
+"Tento G-code se vloží při změně role extruze. Spouští se po G-code změny "
+"role extruze tiskárny a filamentu."
msgid "Printer type"
msgstr "Typ tiskárny"
@@ -17146,10 +17286,10 @@ msgstr ""
"Experimentální funkce: Délka stažení před odstřižením během výměny filamentu."
msgid "Long retraction when extruder change"
-msgstr "Long retraction when extruder change"
+msgstr "Dlouhá retrakce při změně extruderu"
msgid "Retraction distance when extruder change"
-msgstr "Retraction distance when extruder change"
+msgstr "Délka retrakce při změně extruderu"
msgid "Z-hop height"
msgstr "Výška Z-hopu"
@@ -17470,8 +17610,8 @@ msgid "Role base wipe speed"
msgstr "Rychlost vytírání podle role"
msgid ""
-"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e."
-"g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
+"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. "
+"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the "
"wipe action."
msgstr ""
@@ -17610,8 +17750,7 @@ msgstr "Rychlost okraje"
msgid "Speed of skirt, in mm/s. Zero means use default layer extrusion speed."
msgstr ""
-"Rychlost sukně, v mm/s. Nula znamená použití výchozí rychlosti extruze "
-"vrstvy."
+"Rychlost sukně v mm/s. Nula znamená použití výchozí rychlosti extruze vrstvy."
msgid "Skirt minimum extrusion length"
msgstr "Minimální délka extruze okraje"
@@ -17645,7 +17784,6 @@ msgstr ""
msgid "Minimum sparse infill threshold"
msgstr "Minimální práh řídké výplně"
-#, fuzzy
msgid ""
"Sparse infill areas smaller than this threshold value are replaced by "
"internal solid infill."
@@ -17683,9 +17821,9 @@ msgid ""
"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
"generated model has no seam."
msgstr ""
-"Spiralize smooths out the Z moves of the outer contour. And turns a solid "
-"model into a single walled print with solid bottom layers. The final "
-"generated model has no seam."
+"Spiralizace vyhlazuje pohyby v ose Z na vnějším obrysu a převádí plný model "
+"na tisk s jednou stěnou a plnými spodními vrstvami. Výsledný model nemá "
+"žádný šev."
msgid "Smooth Spiral"
msgstr "Hladká spirála"
@@ -17718,10 +17856,10 @@ msgid ""
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
"extrusion at the start of the spiral."
msgstr ""
-"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
-"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
-"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
-"extrusion at the start of the spiral."
+"Nastavuje počáteční poměr průtoku při přechodu z poslední spodní vrstvy do "
+"spirály. Přechod spirály obvykle během první smyčky zvyšuje poměr průtoku z "
+"0 % na 100 %, což může v některých případech vést k podextruzi na začátku "
+"spirály."
msgid "Spiral finishing flow ratio"
msgstr "Poměr průtoku pro dokončovací spirálu"
@@ -17732,9 +17870,9 @@ msgid ""
"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which "
"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral."
msgstr ""
-"Sets the finishing flow ratio while ending the spiral. Normally the spiral "
-"transition scales the flow ratio from 100% to 0% during the last loop which "
-"can in some cases lead to under extrusion at the end of the spiral."
+"Nastavuje finální poměr průtoku při ukončování spirály. Přechod spirály "
+"obvykle během poslední smyčky snižuje poměr průtoku ze 100 % na 0 %, což "
+"může v některých případech vést k podextruzi na konci spirály."
msgid ""
"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
@@ -17746,14 +17884,13 @@ msgid ""
"process of taking a snapshot, a prime tower is required for smooth mode to "
"wipe nozzle."
msgstr ""
-"If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be "
-"generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is taken "
-"with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a "
-"timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the "
-"toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and then "
-"take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle during the "
-"process of taking a snapshot, a prime tower is required for smooth mode to "
-"wipe nozzle."
+"Pokud je vybrán plynulý nebo tradiční režim, bude pro každý tisk vytvořeno "
+"časosběrné video. Po vytištění každé vrstvy pořídí komorová kamera snímek. "
+"Po dokončení tisku budou všechny snímky spojeny do časosběrného videa. Pokud "
+"je vybrán plynulý režim, tisková hlava se po vytištění každé vrstvy přesune "
+"k odpadnímu skluzu a poté pořídí snímek. Protože během pořizování snímku "
+"může z trysky unikat roztavený filament, vyžaduje plynulý režim čistící věž "
+"pro očištění trysky."
msgid "Traditional"
msgstr "Tradiční"
@@ -17803,10 +17940,10 @@ msgid ""
"of the file (e.g. estimated print time, filament usage). Supports "
"placeholders like {print_time_sec} and {used_filament_length}."
msgstr ""
-"G-code written at the very top of the output file, before any other content. "
-"Useful for adding metadata that printer firmware reads from the first lines "
-"of the file (e.g. estimated print time, filament usage). Supports "
-"placeholders like {print_time_sec} and {used_filament_length}."
+"G-code zapsaný na úplný začátek výstupního souboru před jakýkoli další "
+"obsah. Užitečné pro přidání metadat, která firmware tiskárny čte z prvních "
+"řádků souboru (např. odhadovaná doba tisku nebo spotřeba filamentu). "
+"Podporuje zástupné proměnné jako {print_time_sec} a {used_filament_length}."
msgid "Start G-code"
msgstr "Start G-code"
@@ -17847,10 +17984,10 @@ msgid ""
"offers better compatibility with multi-tool and MMU printers and provide "
"overall better compatibility."
msgstr ""
-"Choose the wipe tower implementation for multi-material prints. Type 1 is "
-"recommended for Bambu and Qidi printers with a filament cutter. Type 2 "
-"offers better compatibility with multi-tool and MMU printers and provide "
-"overall better compatibility."
+"Vyberte implementaci čistící věže pro vícebarevný tisk. Typ 1 je doporučen "
+"pro tiskárny Bambu a Qidi s řezačkou filamentu. Typ 2 nabízí lepší "
+"kompatibilitu s více-nástrojovými a MMU tiskárnami a celkově širší "
+"kompatibilitu."
msgid "Type 1"
msgstr "Typ 1"
@@ -17923,8 +18060,8 @@ msgid ""
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
"close all holes in the model."
msgstr ""
-"Použijte \"Sudý-lichý\" pro modely letadel 3DLabPrint. Použijte \"Zavřít díry"
-"\" pro uzavření všech otvorů v modelu."
+"Použijte \"Sudý-lichý\" pro modely letadel 3DLabPrint. Použijte \"Zavřít "
+"díry\" pro uzavření všech otvorů v modelu."
msgid "Regular"
msgstr "Obvyklý"
@@ -18008,14 +18145,14 @@ msgid ""
"Only create support for critical regions including sharp tail, cantilever, "
"etc."
msgstr ""
-"Podpěry vytvářet pouze v kritických oblastech, například u ostrých konců, "
-"konzol a podobně."
+"Vytvářet podpěry pouze v kritických oblastech, například u ostrých konců, "
+"konzol apod."
msgid "Ignore small overhangs"
-msgstr "Ignore small overhangs"
+msgstr "Ignorovat malé převisy"
msgid "Ignore small overhangs that possibly don't require support."
-msgstr "Ignore small overhangs that possibly don't require support."
+msgstr "Ignorovat malé převisy, které pravděpodobně nevyžadují podpěry."
msgid "Top Z distance"
msgstr "Horní vzdálenost v ose Z"
@@ -18125,15 +18262,15 @@ msgid ""
"Slim/Strong/Hybrid supports. For the other support types, the Rectilinear "
"will be used instead of Lightning."
msgstr ""
-"Line pattern of support.\n"
+"Vzor čar podpěr.\n"
"\n"
-"The Default option for Tree supports is Hollow, which means no base pattern. "
-"For other support types, the Default option is the Rectilinear pattern.\n"
+"Výchozí možností pro stromové podpěry je Dutý, což znamená bez základního "
+"vzoru. Pro ostatní typy podpěr je výchozí možností vzor Rektilineární.\n"
"\n"
-"NOTE: For Organic supports, the two walls are supported only with the Hollow/"
-"Default base pattern. The Lightning base pattern is supported only by Tree "
-"Slim/Strong/Hybrid supports. For the other support types, the Rectilinear "
-"will be used instead of Lightning."
+"POZNÁMKA: U organických podpěr jsou obě stěny podporovány pouze pomocí "
+"dutého/výchozího základního vzoru. Základní vzor Lightning podporují pouze "
+"stromové podpěry Slim/Strong/Hybrid. U ostatních typů podpěr bude místo "
+"Lightning použit Rektilineární vzor."
msgid "Rectilinear grid"
msgstr "Obdélníková mřížka"
@@ -18203,19 +18340,19 @@ msgid "Tree Strong"
msgstr "Strom Strong"
msgid "Tree Hybrid"
-msgstr "Strom Hybrid"
+msgstr "Hybridní strom"
msgid "Independent support layer height"
-msgstr "Nezávislá výška vrstvy podpory"
+msgstr "Nezávislá výška vrstvy podpěr"
msgid ""
"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
"support customizing Z-gap and save print time. This option will be invalid "
"when the prime tower is enabled."
msgstr ""
-"Support layer uses layer height independent with object layer. This is to "
-"support customizing Z-gap and save print time. This option will be invalid "
-"when the prime tower is enabled."
+"Vrstva podpěr používá výšku vrstvy nezávislou na vrstvě objektu. To umožňuje "
+"upravit Z-mezeru a zkrátit dobu tisku. Tato možnost nebude dostupná, pokud "
+"je povolena čistící věž."
msgid "Threshold angle"
msgstr "Prahový úhel"
@@ -18227,10 +18364,6 @@ msgid ""
"Note: If set to 0, normal supports use the Threshold overlap instead, while "
"tree supports fall back to a default value of 30."
msgstr ""
-"Podpěry budou generovány pro převisy s úhlem sklonu pod nastaveným prahem. "
-"Čím menší je tato hodnota, tím strmější převis lze tisknout bez podpěr.\n"
-"Poznámka: Pokud je nastavena na 0, běžné podpěry místo toho použijí Hraniční "
-"překrytí, zatímco stromové podpěry se vrátí na výchozí hodnotu 30."
msgid "Threshold overlap"
msgstr "Prahové překrytí"
@@ -18394,8 +18527,8 @@ msgstr "Aktivovat kontrolu teploty"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
-"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
-"\"\n"
+"activates the emitting of an M191 command before the "
+"\"machine_start_gcode\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present.\n"
@@ -18456,11 +18589,9 @@ msgstr ""
msgid "Nozzle temperature for layers after the initial one."
msgstr "Teplota trysky pro vrstvy po úvodní vrstvě."
-#, fuzzy
msgid "Detect thin walls"
msgstr "Detekovat tenkou stěnu"
-#, fuzzy
msgid ""
"Detect thin walls which can't contain two line widths, and use single line "
"to print. Maybe not printed very well, because it's not a closed loop."
@@ -18480,12 +18611,12 @@ msgid "This G-code is inserted when the extrusion role is changed."
msgstr "Tento G-code je vložen při změně role extruze."
msgid "Change extrusion role G-code (filament)"
-msgstr ""
+msgstr "G-code při změně role extruze (filament)"
msgid ""
"This G-code is inserted when the extrusion role is changed for the active "
"filament."
-msgstr ""
+msgstr "Tento G-code se vloží při změně role extruze pro aktivní filament."
msgid ""
"Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over "
@@ -18552,26 +18683,26 @@ msgid ""
"WARNING: Lowering this value may negatively affect bed adhesion."
msgstr ""
"Hustota spodní povrchové vrstvy. Určeno pro estetické nebo funkční účely, "
-"nikoli k řešení problémů jako je nadměrná extruze.\n"
+"nikoli k řešení problémů, jako je přeextruze.\n"
"VAROVÁNÍ: Snížení této hodnoty může negativně ovlivnit přilnavost k podložce."
msgid "Speed of travel which is faster and without extrusion."
-msgstr "Rychlost pojezdu, která je vyšší a bez extruze."
+msgstr "Rychlost přejezdu bez extruze."
msgid "Wipe while retracting"
-msgstr "Očištění při zasunování filamentu"
+msgstr "Očistit při retrakci"
msgid ""
"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean any "
"leaked material on the nozzle. This can minimize blobs when printing a new "
"part after traveling."
msgstr ""
-"Při zatažení pohybujte tryskou po poslední trase extruze, abyste očistili "
-"případný uniklý materiál na trysce. Tím lze minimalizovat kapky při tisku "
-"nového dílu po cestování."
+"Při retrakci pohybujte tryskou po poslední extruzní dráze, aby se odstranil "
+"uniklý materiál z trysky. To může minimalizovat vznik kapek při tisku nové "
+"části po přejezdu."
msgid "Wipe Distance"
-msgstr "Vzdálenost očištění"
+msgstr "Délka očištění"
msgid ""
"Describe how long the nozzle will move along the last path when retracting.\n"
@@ -18583,28 +18714,29 @@ msgid ""
"Setting a value in the retract amount before wipe setting below will perform "
"any excess retraction before the wipe, else it will be performed after."
msgstr ""
-"Určuje, jak dlouho se bude tryska pohybovat po poslední dráze při retrakci.\n"
+"Určuje, jak dlouho se bude tryska při retrakci pohybovat po poslední dráze.\n"
"\n"
-"V závislosti na délce operace setření a rychlosti či délce nastavení "
-"retrakce extruderu/filamentu může být potřeba provést retrakční pohyb pro "
-"zatažení zbylého filamentu.\n"
+"V závislosti na délce očištění a nastavení rychlosti či délky retrakce "
+"extruderu/filamentu může být potřeba další retrakční pohyb pro zatažení "
+"zbývajícího filamentu.\n"
"\n"
-"Nastavení hodnoty v poli množství retrakce před setřením níže provede "
-"přebytečnou retrakci před setřením, jinak se provede po něm."
+"Nastavení hodnoty v parametru množství retrakce před očištěním níže provede "
+"případnou dodatečnou retrakci před očištěním, jinak bude provedena po něm."
msgid ""
"The wiping tower can be used to clean up the residue on the nozzle and "
"stabilize the chamber pressure inside the nozzle, in order to avoid "
"appearance defects when printing objects."
msgstr ""
-"Čisticí věž lze použít k odstranění zbytků na trysce a stabilizaci tlaku v "
-"komoře uvnitř trysky, aby se při tisku objektů předešlo vzhledovým vadám."
+"Čistící věž lze použít k odstranění zbytků materiálu na trysce a ke "
+"stabilizaci tlaku v komoře trysky, aby se předešlo vizuálním vadám při tisku "
+"objektů."
msgid "Internal ribs"
-msgstr "Internal ribs"
+msgstr "Vnitřní žebra"
msgid "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
-msgstr "Enable internal ribs to increase the stability of the prime tower."
+msgstr "Povolí vnitřní žebra pro zvýšení stability čistící věže."
msgid "Purging volumes"
msgstr "Čisticí objemy"
@@ -18638,8 +18770,8 @@ msgid ""
"Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based "
"on the height of prime tower."
msgstr ""
-"Brim width of prime tower, negative number means auto calculated width based "
-"on the height of prime tower."
+"Šířka límce čistící věže. Záporná hodnota znamená automatický výpočet šířky "
+"podle výšky čistící věže."
msgid "Stabilization cone apex angle"
msgstr "Vrcholový úhel stabilizačního kužele"
@@ -18706,51 +18838,51 @@ msgid ""
"tower.\n"
"3. Rib: Adds four ribs to the tower wall for enhanced stability."
msgstr ""
-"Typ vnější stěny věže na očištění trysky.\n"
+"Typ vnější stěny čistící věže.\n"
"1. Obdélník: Výchozí typ stěny, obdélník s pevnou šířkou a výškou.\n"
-"2. Kužel: Kužel se zaoblením ve spodní části pro lepší stabilitu věže na "
-"očištění trysky.\n"
-"3. Žebro: Přidává čtyři žebra ke stěně věže pro zvýšenou stabilitu."
+"2. Kužel: Kužel se zaoblením ve spodní části pro lepší stabilitu čistící "
+"věže.\n"
+"3. Žebra: Přidá čtyři žebra ke stěně věže pro vyšší stabilitu."
msgid "Rectangle"
msgstr "Obdélník"
msgid "Rib"
-msgstr "Rib"
+msgstr "Žebra"
msgid "Extra rib length"
-msgstr "Dodatečná délka žebra"
+msgstr "Dodatečná délka žeber"
msgid ""
"Positive values can increase the size of the rib wall, while negative values "
"can reduce the size. However, the size of the rib wall can not be smaller "
"than that determined by the cleaning volume."
msgstr ""
-"Kladné hodnoty mohou zvětšit velikost žebrové stěny, záporné ji mohou "
-"zmenšit. Velikost žebrové stěny však nemůže být menší, než jakou určuje "
+"Kladné hodnoty mohou zvětšit velikost žebrové stěny, záporné hodnoty ji "
+"mohou zmenšit. Velikost žebrové stěny však nemůže být menší, než určuje "
"čistící objem."
msgid "Rib width"
-msgstr "Šířka žebra"
+msgstr "Šířka žeber"
msgid "Rib width is always less than half the prime tower side length."
-msgstr "Rib width is always less than half the prime tower side length."
+msgstr "Šířka žeber je vždy menší než polovina délky strany čistící věže."
msgid "Fillet wall"
msgstr "Zaoblená stěna"
msgid "The wall of prime tower will fillet."
-msgstr "Stěna základní věže bude zaoblena."
+msgstr "Stěna čistící věže bude zaoblena."
msgid ""
"The extruder to use when printing perimeter of the wipe tower. Set to 0 to "
"use the one that is available (non-soluble would be preferred)."
msgstr ""
-"Extruder používaný při tisku obvodu věže na očištění trysky. Nastavte na 0 "
-"pro použití dostupného extruderu (upřednostňuje se nerozpustný)."
+"Extruder použitý pro tisk obvodu čistící věže. Nastavte na 0 pro použití "
+"dostupného extruderu (preferován bude nerozpustný materiál)."
msgid "Purging volumes - load/unload volumes"
-msgstr "Čisticí objemy – objemy pro zavedení/vysunutí"
+msgstr "Čistící objemy – objemy pro zavedení/vysunutí"
msgid ""
"This vector saves required volumes to change from/to each tool used on the "
@@ -18758,42 +18890,41 @@ msgid ""
"volumes below."
msgstr ""
"Tento vektor ukládá požadované objemy pro přepnutí z/na každý nástroj "
-"použitý na věž na očištění trysky. Tyto hodnoty slouží ke zjednodušení "
-"vytvoření úplných čisticích objemů níže."
+"použitý na čistící věži. Tyto hodnoty slouží ke zjednodušení vytvoření "
+"úplných čistících objemů níže."
msgid "Skip points"
-msgstr "Skip points"
+msgstr "Přeskočit počáteční body"
msgid "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path."
-msgstr "The wall of prime tower will skip the start points of wipe path."
+msgstr "Stěna čistící věže bude přeskakovat počáteční body čistící dráhy."
msgid "Enable tower interface features"
-msgstr "Enable tower interface features"
+msgstr "Povolit funkce rozhraní věže"
msgid ""
"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials "
"meet."
msgstr ""
-"Enable optimized prime tower interface behavior when different materials "
-"meet."
+"Povolí optimalizované chování rozhraní čistící věže při kontaktu různých "
+"materiálů."
msgid "Cool down from interface boost during prime tower"
-msgstr "Cool down from interface boost during prime tower"
+msgstr "Ochladit po zvýšení teploty rozhraní během čistící věže"
msgid ""
"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to "
"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during "
"the tower."
msgstr ""
-"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to "
-"print temperature at the start of the prime tower so it cools down during "
-"the tower."
+"Pokud je aktivní zvýšení teploty vrstvy rozhraní, nastaví se na začátku "
+"čistící věže tryska zpět na tiskovou teplotu, aby během tisku věže vychladla."
msgid "Infill gap"
-msgstr "Infill gap"
+msgstr "Mezera výplně"
msgid "Infill gap."
-msgstr "Infill gap."
+msgstr "Mezera výplně."
msgid ""
"Purging after filament change will be done inside objects' infills. This may "
@@ -18869,10 +19000,9 @@ msgid ""
"smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects "
"have assembling issues."
msgstr ""
-"Holes in objects will expand or contract in the XY plane by the configured "
-"value. Positive values make holes bigger, negative values make holes "
-"smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the objects "
-"have assembling issues."
+"Otvory v objektech se v rovině XY rozšíří nebo zmenší o nastavenou hodnotu. "
+"Kladné hodnoty otvory zvětšují, záporné hodnoty je zmenšují. Tato funkce "
+"slouží k jemné úpravě rozměrů při problémech se sestavením objektů."
msgid "X-Y contour compensation"
msgstr "Kompenzace obrysu v ose X-Y"
@@ -18883,10 +19013,9 @@ msgid ""
"contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the "
"objects have assembling issues."
msgstr ""
-"Contours of objects will expand or contract in the XY plane by the "
-"configured value. Positive values make contours bigger, negative values make "
-"contours smaller. This function is used to adjust sizes slightly when the "
-"objects have assembling issues."
+"Obrysy objektů se v rovině XY rozšíří nebo zmenší o nastavenou hodnotu. "
+"Kladné hodnoty obrysy zvětšují, záporné hodnoty je zmenšují. Tato funkce "
+"slouží k jemné úpravě rozměrů při problémech se sestavením objektů."
msgid "Convert holes to polyholes"
msgstr "Převést otvory na polyotvory"
@@ -19067,15 +19196,17 @@ msgstr ""
"nebo pokud je povolena možnost horních povrchů s jednou stěnou."
msgid "Maximum wall resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální rozlišení stěny"
msgid ""
"This value determines the smallest wall line segment length in mm. The "
"smaller you set this value, the more accurate and precise the walls will be."
msgstr ""
+"Tato hodnota určuje nejmenší délku segmentu čáry stěny v mm. Čím menší "
+"hodnotu nastavíte, tím přesnější budou stěny."
msgid "Maximum wall deviation"
-msgstr ""
+msgstr "Maximální odchylka stěny"
msgid ""
"The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the 'Maximum "
@@ -19084,6 +19215,11 @@ msgid ""
"'Maximum wall resolution', so if the two conflict, 'Maximum wall deviation' "
"takes precedence."
msgstr ""
+"Maximální povolená odchylka při snižování rozlišení pro nastavení „Maximální "
+"rozlišení stěny“. Pokud tuto hodnotu zvýšíte, tisk bude méně přesný, ale G-"
+"code bude menší. „Maximální odchylka stěny“ omezuje „Maximální rozlišení "
+"stěny“, takže pokud jsou tato nastavení v konfliktu, má přednost „Maximální "
+"odchylka stěny“."
msgid "First layer minimum wall width"
msgstr "Minimální tloušťka stěny první vrstvy"
@@ -19094,7 +19230,7 @@ msgid ""
"expected to enhance adhesion."
msgstr ""
"Minimální šířka stěny pro první vrstvu se doporučuje nastavit na stejnou "
-"hodnotu jako tryska. Tato úprava by měla zlepšit přilnavost."
+"hodnotu jako průměr trysky. Tato úprava by měla zlepšit přilnavost."
msgid "Minimum wall width"
msgstr "Minimální šířka stěny"
@@ -19109,7 +19245,6 @@ msgstr ""
"modelu. Pokud je minimální šířka stěny menší než tloušťka prvku, bude stěna "
"tak silná, jako je samotný prvek. Je vyjádřena jako procento průměru trysky."
-#, fuzzy
msgid "Detect narrow internal solid infills"
msgstr "Detekovat úzkou vnitřní plnou výplň"
@@ -19351,7 +19486,7 @@ msgstr ""
"stroji v seznamu."
msgid "Downward machines settings"
-msgstr "Downward machines settings"
+msgstr "Nastavení spodních tiskáren"
msgid "The machine settings list needs to do downward checking."
msgstr "Seznam nastavení stroje je třeba zkontrolovat směrem dolů."
@@ -19383,11 +19518,11 @@ msgid "Debug level"
msgstr "Úroveň ladění"
msgid ""
-"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
-"trace\n"
+"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
+"5:trace\n"
msgstr ""
-"Nastaví úroveň logování pro ladění. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:"
-"debug, 5:trace\n"
+"Nastaví úroveň ladicího logování. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, "
+"4:debug, 5:trace\n"
msgid "Log file"
msgstr ""
@@ -19424,53 +19559,54 @@ msgid "Allow rotation when arranging"
msgstr "Povolit otáčení při uspořádání"
msgid "If enabled, Arrange will allow rotation when placing objects."
-msgstr "Pokud je povoleno, Uspořádat umožní rotaci při umisťování objektů."
+msgstr ""
+"Pokud je povoleno, funkce Uspořádat umožní při umisťování objektů rotaci."
msgid "Avoid extrusion calibrate region when arranging"
-msgstr "Vyhněte se kalibrační oblasti pro extruzi při rozmisťování"
+msgstr "Při rozmisťování se vyhnout oblasti kalibrace extruze"
msgid ""
"If enabled, Arrange will avoid extrusion calibrate region when placing "
"objects."
msgstr ""
-"Pokud je povoleno, Uspořádat se při umisťování objektů vyhne oblasti "
+"Pokud je povoleno, funkce Uspořádat se při umisťování objektů vyhne oblasti "
"kalibrace extruze."
msgid "Skip modified G-code in 3MF"
-msgstr "Skip modified G-code in 3MF"
+msgstr "Přeskočit upravený G-code v 3MF"
msgid "Skip the modified G-code in 3MF from printer or filament presets."
-msgstr "Skip the modified G-code in 3MF from printer or filament presets."
+msgstr "Přeskočit upravený G-code v 3MF z předvoleb tiskárny nebo filamentu."
msgid "MakerLab name"
msgstr "Název MakerLab"
msgid "MakerLab name to generate this 3MF."
-msgstr "MakerLab name to generate this 3MF."
+msgstr "Název MakerLab použitý pro vytvoření tohoto 3MF."
msgid "MakerLab version"
msgstr "Verze MakerLab"
msgid "MakerLab version to generate this 3MF."
-msgstr "MakerLab version to generate this 3MF."
+msgstr "Verze MakerLab použitá pro vytvoření tohoto 3MF."
msgid "Metadata name list"
-msgstr "Metadata name list"
+msgstr "Seznam názvů metadat"
msgid "Metadata name list added into 3MF."
-msgstr "Metadata name list added into 3MF."
+msgstr "Seznam názvů metadat přidaný do 3MF."
msgid "Metadata value list"
-msgstr "Metadata value list"
+msgstr "Seznam hodnot metadat"
msgid "Metadata value list added into 3MF."
-msgstr "Metadata value list added into 3MF."
+msgstr "Seznam hodnot metadat přidaný do 3MF."
msgid "Allow 3MF with newer version to be sliced"
-msgstr "Allow 3MF with newer version to be sliced"
+msgstr "Povolit slicování 3MF s novější verzí"
msgid "Allow 3MF with newer version to be sliced."
-msgstr "Allow 3MF with newer version to be sliced."
+msgstr "Povolit slicování 3MF souborů s novější verzí."
msgid "Current Z-hop"
msgstr "Aktuální Z-hop"
@@ -19569,33 +19705,35 @@ msgid ""
"Total number of extruders, regardless of whether they are used in the "
"current print."
msgstr ""
-"Celkový počet extruderů bez ohledu na to, zda jsou v aktuálním tisku použity."
+"Celkový počet extruderů bez ohledu na to, zda jsou použity v aktuálním tisku."
msgid "Has single extruder MM priming"
-msgstr "Má jednovláknové MM natisknutí"
+msgstr "Obsahuje MM priming pro jeden extruder"
msgid "Are the extra multi-material priming regions used in this print?"
msgstr ""
-"Jsou v tomto tisku použity další primovací oblasti pro vícemateriálový tisk?"
+"Jsou v tomto tisku použity dodatečné primovací oblasti pro vícemateriálový "
+"tisk?"
msgid "Volume per extruder"
msgstr "Objem na extruder"
msgid "Total filament volume extruded per extruder during the entire print."
msgstr ""
-"Celkový objem filamentů extrudovaný každým extruderem během celého tisku."
+"Celkový objem filamentu extrudovaný jednotlivými extrudery během celého "
+"tisku."
msgid "Total tool changes"
msgstr "Celkový počet výměn nástroje"
msgid "Number of tool changes during the print."
-msgstr "Počet změn nástroje během tisku."
+msgstr "Počet výměn nástroje během tisku."
msgid "Total volume"
msgstr "Celkový objem"
msgid "Total volume of filament used during the entire print."
-msgstr "Celkový objem filamentů použitých během celého tisku."
+msgstr "Celkový objem filamentu použitého během celého tisku."
msgid "Weight per extruder"
msgstr "Hmotnost na extruder"
@@ -19604,8 +19742,8 @@ msgid ""
"Weight per extruder extruded during the entire print. Calculated from "
"filament_density value in Filament Settings."
msgstr ""
-"Hmotnost na extruder vytlačená během celého tisku. Vypočítáno z hodnoty "
-"filament_density v Nastavení filamentů."
+"Hmotnost extrudovaného materiálu na jednotlivé extrudery během celého tisku. "
+"Vypočítáno z hodnoty filament_density v nastavení filamentu."
msgid "Total weight"
msgstr "Celková hmotnost"
@@ -19614,8 +19752,8 @@ msgid ""
"Total weight of the print. Calculated from filament_density value in "
"Filament Settings."
msgstr ""
-"Celková hmotnost tisku. Vypočítáno z hodnoty filament_density v Nastavení "
-"filamentů."
+"Celková hmotnost tisku. Vypočítáno z hodnoty filament_density v nastavení "
+"filamentu."
msgid "Total layer count"
msgstr "Celkový počet vrstev"
@@ -19624,76 +19762,76 @@ msgid "Number of layers in the entire print."
msgstr "Počet vrstev v celém tisku."
msgid "Print time (normal mode)"
-msgstr "Print time (normal mode)"
+msgstr "Doba tisku (normální režim)"
msgid ""
"Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
"Same as print_time."
msgstr ""
-"Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
-"Same as print_time."
+"Odhadovaná doba tisku v normálním režimu (tj. nikoli v tichém režimu). "
+"Stejné jako print_time."
msgid ""
"Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
"Same as normal_print_time."
msgstr ""
-"Estimated print time when printed in normal mode (i.e. not in silent mode). "
-"Same as normal_print_time."
+"Odhadovaná doba tisku v normálním režimu (tj. nikoli v tichém režimu). "
+"Stejné jako normal_print_time."
msgid "Print time (silent mode)"
-msgstr "Print time (silent mode)"
+msgstr "Doba tisku (tichý režim)"
msgid "Estimated print time when printed in silent mode."
-msgstr "Estimated print time when printed in silent mode."
+msgstr "Odhadovaná doba tisku v tichém režimu."
msgid ""
"Total cost of all material used in the print. Calculated from filament_cost "
"value in Filament Settings."
msgstr ""
-"Total cost of all material used in the print. Calculated from filament_cost "
-"value in Filament Settings."
+"Celková cena veškerého materiálu použitého při tisku. Vypočítáno z hodnoty "
+"filament_cost v nastavení filamentu."
msgid "Total wipe tower cost"
-msgstr "Total wipe tower cost"
+msgstr "Celková cena čistící věže"
msgid ""
"Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from "
"filament_cost value in Filament Settings."
msgstr ""
-"Total cost of the material wasted on the wipe tower. Calculated from "
-"filament_cost value in Filament Settings."
+"Celková cena materiálu spotřebovaného na čistící věži. Vypočítáno z hodnoty "
+"filament_cost v nastavení filamentu."
msgid "Wipe tower volume"
-msgstr "Wipe tower volume"
+msgstr "Objem čistící věže"
msgid "Total filament volume extruded on the wipe tower."
-msgstr "Total filament volume extruded on the wipe tower."
+msgstr "Celkový objem filamentu extrudovaného na čistící věži."
msgid "Used filament"
-msgstr "Used filament"
+msgstr "Použitý filament"
msgid "Total length of filament used in the print."
-msgstr "Total length of filament used in the print."
+msgstr "Celková délka filamentu použitého při tisku."
msgid "Print time (seconds)"
-msgstr "Print time (seconds)"
+msgstr "Doba tisku (sekundy)"
msgid ""
"Total estimated print time in seconds. Replaced with actual value during "
"post-processing."
msgstr ""
-"Total estimated print time in seconds. Replaced with actual value during "
-"post-processing."
+"Celková odhadovaná doba tisku v sekundách. Během následného zpracování bude "
+"nahrazena skutečnou hodnotou."
msgid "Filament length (meters)"
-msgstr "Filament length (meters)"
+msgstr "Délka filamentu (metry)"
msgid ""
"Total filament length used in meters. Replaced with actual value during post-"
"processing."
msgstr ""
-"Total filament length used in meters. Replaced with actual value during post-"
-"processing."
+"Celková délka použitého filamentu v metrech. Během následného zpracování "
+"bude nahrazena skutečnou hodnotou."
msgid "Number of objects"
msgstr "Počet objektů"
@@ -19716,28 +19854,26 @@ msgid ""
"index 0).\n"
"Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
msgstr ""
-"Contains a string with the information about what scaling was applied to the "
-"individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first object has "
-"index 0).\n"
-"Example: 'x:100% y:50% z:100%'."
+"Obsahuje řetězec s informacemi o měřítku použitém na jednotlivé objekty. "
+"Indexování objektů začíná od nuly (první objekt má index 0).\n"
+"Příklad: 'x:100% y:50% z:100%'."
msgid "Input filename without extension"
msgstr "Zadejte název souboru bez přípony"
msgid "Source filename of the first object, without extension."
-msgstr "Název zdrojového souboru prvního objektu, bez přípony."
+msgstr "Název zdrojového souboru prvního objektu bez přípony."
msgid ""
"The vector has two elements: X and Y coordinate of the point. Values in mm."
-msgstr ""
-"The vector has two elements: X and Y coordinate of the point. Values in mm."
+msgstr "Vektor obsahuje dva prvky: souřadnice bodu X a Y. Hodnoty jsou v mm."
msgid ""
"The vector has two elements: X and Y dimension of the bounding box. Values "
"in mm."
msgstr ""
-"The vector has two elements: X and Y dimension of the bounding box. Values "
-"in mm."
+"Vektor obsahuje dva prvky: rozměr ohraničujícího boxu v ose X a Y. Hodnoty "
+"jsou v mm."
msgid "First layer convex hull"
msgstr "Konvexní obal první vrstvy"
@@ -19873,8 +20009,8 @@ msgid ""
"It seems object %s has %s. Please re-orient the object or enable support "
"generation."
msgstr ""
-"Zdá se, že objekt %s má %s. Přeorientujte objekt nebo povolte generování "
-"podpor."
+"Zdá se, že objekt %s obsahuje %s. Přeorientujte objekt nebo povolte "
+"generování podpěr."
msgid "Generating support"
msgstr "Generování podpěr"
@@ -19883,7 +20019,7 @@ msgid "Optimizing toolpath"
msgstr "Optimalizace dráhy nástroje"
msgid "Slicing mesh"
-msgstr "Slicing mesh"
+msgstr "Slicování mesh"
msgid ""
"No layers were detected. You might want to repair your STL file(s) or check "
@@ -19920,7 +20056,7 @@ msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Načítání souboru modelu selhalo."
msgid "Meshing of a model file failed or no valid shape."
-msgstr "Meshing of a model file failed or no valid shape."
+msgstr "Síťování modelového souboru selhalo nebo nebyl nalezen platný tvar."
msgid "The supplied file couldn't be read because it's empty"
msgstr "Zadaný soubor nelze načíst, protože je prázdný."
@@ -19928,8 +20064,8 @@ msgstr "Zadaný soubor nelze načíst, protože je prázdný."
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
-"Neznámý formát souboru. Vstupní soubor musí mít příponu .stl, .obj nebo ."
-"amf(.xml)."
+"Neznámý formát souboru. Vstupní soubor musí mít příponu .stl, .obj "
+"nebo .amf(.xml)."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
@@ -19994,7 +20130,7 @@ msgid ""
"The current firmware version of the printer does not support calibration.\n"
"Please upgrade the printer firmware."
msgstr ""
-"Aktuální verze firmware tiskárny nepodporuje kalibraci.\n"
+"Aktuální verze firmwaru tiskárny nepodporuje kalibraci.\n"
"Aktualizujte prosím firmware tiskárny."
msgid "Calibration not supported"
@@ -20023,7 +20159,7 @@ msgstr ""
"Zadejte platné hodnoty:\n"
"Počáteční hodnota: >= %.1f\n"
"Koncová hodnota: <= %.1f\n"
-"Koncová hodnota: > Počáteční hodnota\n"
+"Koncová hodnota: > počáteční hodnota\n"
"Krok hodnoty: >= %.3f"
msgid "The name cannot be empty."
@@ -20031,7 +20167,7 @@ msgstr "Název nesmí být prázdný."
#, c-format, boost-format
msgid "The selected preset: %s was not found."
-msgstr "Zvolená předvolba: %s nebyla nalezena."
+msgstr "Vybraná předvolba: %s nebyla nalezena."
msgid "The name cannot be the same as the system preset name."
msgstr "Název nesmí být stejný jako název systémové předvolby."
@@ -20040,11 +20176,11 @@ msgid "The name is the same as another existing preset name"
msgstr "Název je stejný jako jiný existující název předvolby."
msgid "create new preset failed."
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit novou předvolbu."
+msgstr "Vytvoření nové předvolby se nezdařilo."
#, c-format, boost-format
msgid "Could not find parameter: %s."
-msgstr "Could not find parameter: %s."
+msgstr "Nepodařilo se najít parametr: %s."
msgid ""
"Are you sure to cancel the current calibration and return to the home page?"
@@ -20052,16 +20188,16 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete zrušit aktuální kalibraci a vrátit se na domovskou stránku?"
msgid "No Printer Connected!"
-msgstr "Tiskárna není připojena!"
+msgstr "Není připojena žádná tiskárna!"
msgid "Printer is not connected yet."
msgstr "Tiskárna ještě není připojena."
msgid "Please select filament to calibrate."
-msgstr "Vyberte filament ke kalibraci."
+msgstr "Vyberte filament pro kalibraci."
msgid "The input value size must be 3."
-msgstr "Vstupní hodnota musí mít délku 3."
+msgstr "Délka vstupní hodnoty musí být 3."
msgid ""
"This machine type can only hold 16 history results per nozzle. You can "
@@ -20070,10 +20206,10 @@ msgid ""
"historical results.\n"
"Do you still want to continue the calibration?"
msgstr ""
-"Tento typ stroje může uchovávat pouze 16 historických výsledků na jednu "
+"Tento typ tiskárny může uchovávat pouze 16 historických výsledků na jednu "
"trysku. Můžete smazat stávající historické výsledky a poté zahájit "
-"kalibraci. Nebo můžete pokračovat v kalibraci, ale nebudete moci vytvořit "
-"nové historické výsledky z kalibrace.\n"
+"kalibraci. Nebo můžete pokračovat v kalibraci, ale nebude možné vytvořit "
+"nové historické výsledky kalibrace.\n"
"Chcete i přesto pokračovat v kalibraci?"
#, c-format, boost-format
@@ -20081,8 +20217,8 @@ msgid ""
"Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure "
"you want to override the other results?"
msgstr ""
-"Only one of the results with the same name: %s will be saved. Are you sure "
-"you want to override the other results?"
+"Bude uložen pouze jeden z výsledků se stejným názvem: %s. Opravdu chcete "
+"přepsat ostatní výsledky?"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -20100,9 +20236,9 @@ msgid ""
"type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
"Are you sure you want to override the historical result?"
msgstr ""
-"Within the same extruder, the name(%s) must be unique when the filament "
-"type, nozzle diameter, and nozzle flow are the same.\n"
-"Are you sure you want to override the historical result?"
+"V rámci stejného extruderu musí být název (%s) jedinečný, pokud jsou typ "
+"filamentu, průměr trysky a průtok trysky stejné.\n"
+"Opravdu chcete přepsat historický výsledek?"
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -20359,7 +20495,7 @@ msgstr "Přeskočit Kalibraci2"
#, c-format, boost-format
msgid "flow ratio : %s "
-msgstr "Poměr průtoku : %s "
+msgstr "Poměr průtoku: %s "
msgid "Please choose a block with smoothest top surface."
msgstr "Vyberte blok s nejhladším horním povrchem."
@@ -20371,7 +20507,7 @@ msgid "Calibration Type"
msgstr "Typ kalibrace"
msgid "Complete Calibration"
-msgstr "Dokončit kalibraci"
+msgstr "Kompletní kalibrace"
msgid "Fine Calibration based on flow ratio"
msgstr "Jemná kalibrace podle poměru průtoku"
@@ -20383,8 +20519,8 @@ msgid ""
"A test model will be printed. Please clear the build plate and place it back "
"to the hot bed before calibration."
msgstr ""
-"Bude vytištěn testovací model. Před kalibrací vyčistěte tiskovou plochu a "
-"vraťte ji na vyhřívaný stůl."
+"Bude vytištěn testovací model. Před kalibrací vyčistěte tiskovou podložku a "
+"vraťte ji na vyhřívanou podložku."
msgid "Printing Parameters"
msgstr "Parametry tisku"
@@ -20393,33 +20529,33 @@ msgid "- ℃"
msgstr "- ℃"
msgid "Synchronize nozzle and AMS information"
-msgstr "Synchronize nozzle and AMS information"
+msgstr "Synchronizovat informace o trysce a AMS"
msgid "Please connect the printer first before synchronizing."
-msgstr "Please connect the printer first before synchronizing."
+msgstr "Před synchronizací nejprve připojte tiskárnu."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before "
"proceeding with the calibration."
msgstr ""
-"Printer %s nozzle information has not been set. Please configure it before "
-"proceeding with the calibration."
+"Informace o trysce tiskárny %s nejsou nastaveny. Před pokračováním v "
+"kalibraci je prosím nastavte."
msgid "AMS and nozzle information are synced"
-msgstr "AMS and nozzle information are synced"
+msgstr "Informace AMS a trysky jsou synchronizovány"
msgid "Nozzle Flow"
-msgstr "Nozzle Flow"
+msgstr "Průtok trysky"
msgid "Nozzle Info"
-msgstr "Nozzle Info"
+msgstr "Informace o trysce"
msgid "Plate Type"
-msgstr "Typ desky"
+msgstr "Typ podložky"
msgid "Filament position"
-msgstr "Filament position"
+msgstr "Pozice filamentu"
msgid "Filament For Calibration"
msgstr "Filament pro kalibraci"
@@ -20429,9 +20565,9 @@ msgid ""
"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
"- Different filament brand and family (Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)"
msgstr ""
-"Tips for calibration material:\n"
-"- Materials that can share same hot bed temperature\n"
-"- Different filament brand and family (Brand = Bambu, Family = Basic, Matte)"
+"Tipy pro kalibrační materiál:\n"
+"- Materiály, které mohou používat stejnou teplotu vyhřívané podložky\n"
+"- Různé značky a řady filamentů (Značka = Bambu, Řada = Basic, Matte)"
msgid "Pattern"
msgstr "Vzor"
@@ -20452,22 +20588,26 @@ msgid ""
"temperature range of the other filaments. Otherwise, nozzle clogging or "
"printer damage may occur."
msgstr ""
+"Vybrané teploty trysek nejsou kompatibilní. Pro vícebarevný tisk musí být "
+"teplota trysky každého filamentu v doporučeném rozsahu teplot ostatních "
+"filamentů. V opačném případě může dojít k ucpání trysky nebo poškození "
+"tiskárny."
msgid "Sync AMS and nozzle information"
-msgstr "Sync AMS and nozzle information"
+msgstr "Synchronizovat informace AMS a trysky"
msgid ""
"Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters "
"are identical."
msgstr ""
-"Calibration only supports cases where the left and right nozzle diameters "
-"are identical."
+"Kalibrace podporuje pouze případy, kdy jsou průměry levé a pravé trysky "
+"shodné."
msgid "From k Value"
-msgstr "Z hodnoty k"
+msgstr "Od hodnoty k"
msgid "To k Value"
-msgstr "Na hodnotu k"
+msgstr "Do hodnoty k"
msgid "Step value"
msgstr "Hodnota kroku"
@@ -20476,13 +20616,13 @@ msgid "The nozzle diameter has been synchronized from the printer Settings"
msgstr "Průměr trysky byl synchronizován z nastavení tiskárny."
msgid "From Volumetric Speed"
-msgstr "Z objemové rychlosti"
+msgstr "Od objemové rychlosti"
msgid "To Volumetric Speed"
-msgstr "Na objemovou rychlost"
+msgstr "Do objemové rychlosti"
msgid "Are you sure you want to cancel this print?"
-msgstr "Opravdu chcete zrušit tento tisk?"
+msgstr "Opravdu chcete tento tisk zrušit?"
msgid "Flow Dynamics Calibration Result"
msgstr "Výsledek kalibrace dynamiky průtoku"
@@ -20494,10 +20634,10 @@ msgid "No History Result"
msgstr "Žádná historie výsledků"
msgid "Success to get history result"
-msgstr "Historie úspěšně načtena"
+msgstr "Historie výsledků byla úspěšně načtena"
msgid "Refreshing the historical Flow Dynamics Calibration records"
-msgstr "Obnovuji záznamy historické kalibrace dynamiky průtoku"
+msgstr "Obnovování historických záznamů kalibrace dynamiky průtoku"
msgid "Action"
msgstr "Akce"
@@ -20505,7 +20645,7 @@ msgstr "Akce"
#, c-format, boost-format
msgid "This machine type can only hold %d history results per nozzle."
msgstr ""
-"Tento typ stroje může uchovávat pouze %d výsledků historie na jednu trysku."
+"Tento typ tiskárny může uchovávat pouze %d výsledků historie na jednu trysku."
msgid "Edit Flow Dynamics Calibration"
msgstr "Upravit kalibraci dynamiky průtoku"
@@ -20516,21 +20656,20 @@ msgid ""
"type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a "
"different name."
msgstr ""
-"Within the same extruder, the name '%s' must be unique when the filament "
-"type, nozzle diameter, and nozzle flow are identical. Please choose a "
-"different name."
+"V rámci stejného extruderu musí být název „%s“ jedinečný, pokud jsou typ "
+"filamentu, průměr trysky a průtok trysky shodné. Zvolte prosím jiný název."
msgid "New Flow Dynamic Calibration"
-msgstr "Nová dynamická kalibrace průtoku"
+msgstr "Nová kalibrace dynamiky průtoku"
msgid "The filament must be selected."
msgstr "Musí být vybrán filament."
msgid "The extruder must be selected."
-msgstr "The extruder must be selected."
+msgstr "Musí být vybrán extruder."
msgid "The nozzle must be selected."
-msgstr "The nozzle must be selected."
+msgstr "Musí být vybrána tryska."
msgid "Network lookup"
msgstr "Vyhledávání v síti"
@@ -20621,8 +20760,8 @@ msgid ""
"Acceleration values must be greater than speed values.\n"
"Please verify the inputs."
msgstr ""
-"Acceleration values must be greater than speed values.\n"
-"Please verify the inputs."
+"Hodnoty zrychlení musí být vyšší než hodnoty rychlosti.\n"
+"Zkontrolujte prosím zadané údaje."
msgid "Temperature calibration"
msgstr "Kalibrace teploty"
@@ -20655,7 +20794,7 @@ msgid "Start temp: "
msgstr "Počáteční teplota: "
msgid "End temp: "
-msgstr "Konec teploty: "
+msgstr "Koncová teplota: "
msgid "Temp step: "
msgstr "Krok teploty: "
@@ -20666,10 +20805,10 @@ msgid ""
"End temp: >= 155\n"
"Start temp >= End temp + 5"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
-"Start temp: <= 500\n"
-"End temp: >= 155\n"
-"Start temp >= End temp + 5"
+"Zadejte platné hodnoty:\n"
+"Počáteční teplota: <= 500\n"
+"Koncová teplota: >= 155\n"
+"Počáteční teplota >= koncová teplota + 5"
msgid "Max volumetric speed test"
msgstr "Test maximální objemové rychlosti"
@@ -20715,7 +20854,7 @@ msgid "Start retraction length: "
msgstr "Počáteční délka retrakce: "
msgid "End retraction length: "
-msgstr "Konec délky retrakce: "
+msgstr "Koncová délka retrakce: "
msgid "Input shaping Frequency test"
msgstr "Test frekvence Input Shaping"
@@ -20724,7 +20863,7 @@ msgid "Test model"
msgstr "Testovací model"
msgid "Ringing Tower"
-msgstr "Věž s prstencováním"
+msgstr "Věž s ringingem"
msgid "Fast Tower"
msgstr "Rychlá věž"
@@ -20732,30 +20871,30 @@ msgstr "Rychlá věž"
msgid ""
"Please ensure the selected type is compatible with your firmware version."
msgstr ""
-"Please ensure the selected type is compatible with your firmware version."
+"Ujistěte se prosím, že je zvolený typ kompatibilní s verzí vašeho firmwaru."
msgid ""
"Marlin version => 2.1.2\n"
"Fixed-Time motion not yet implemented."
msgstr ""
-"Marlin version => 2.1.2\n"
-"Fixed-Time motion not yet implemented."
+"Verze Marlin => 2.1.2\n"
+"Fixed-Time motion zatím není implementován."
msgid "Klipper version => 0.9.0"
-msgstr "Klipper version => 0.9.0"
+msgstr "Verze Klipper => 0.9.0"
msgid ""
"RepRap firmware version => 3.4.0\n"
"Check your firmware documentation for supported shaper types."
msgstr ""
-"RepRap firmware version => 3.4.0\n"
-"Check your firmware documentation for supported shaper types."
+"Verze firmwaru RepRap => 3.4.0\n"
+"Podporované typy shaperů najdete v dokumentaci firmwaru."
msgid "Frequency (Start / End): "
-msgstr "Frequency (Start / End): "
+msgstr "Frekvence (Začátek / Konec): "
msgid "Start / End"
-msgstr "Start / End"
+msgstr "Začátek / Konec"
msgid "Frequency settings"
msgstr "Nastavení frekvence"
@@ -20764,17 +20903,17 @@ msgid "Hz"
msgstr "Hz"
msgid "RepRap firmware uses the same frequency range for both axes."
-msgstr "RepRap firmware uses the same frequency range for both axes."
+msgstr "Firmware RepRap používá stejný rozsah frekvence pro obě osy."
msgid "Damp: "
-msgstr "Vlhké: "
+msgstr "Tlumení: "
msgid ""
"Recommended: Set Damp to 0.\n"
"This will use the printer's default or saved value."
msgstr ""
-"Recommended: Set Damp to 0.\n"
-"This will use the printer's default or saved value."
+"Doporučeno: nastavte tlumení na 0.\n"
+"Bude použita výchozí nebo uložená hodnota tiskárny."
msgid ""
"Please input valid values:\n"
@@ -20784,22 +20923,22 @@ msgstr ""
"(0 < FreqStart < FreqEnd < 500)"
msgid "Please input a valid damping factor (0 < Damping/zeta factor <= 1)"
-msgstr "Zadejte platný faktor tlumení (0 < Damping/zeta faktor <= 1)"
+msgstr "Zadejte platný faktor tlumení (0 < faktor tlumení/zeta <= 1)"
msgid "Input shaping Damp test"
msgstr "Test tlumení Input Shaping"
msgid "Check firmware compatibility."
-msgstr "Check firmware compatibility."
+msgstr "Zkontrolujte kompatibilitu firmwaru."
msgid "Frequency: "
-msgstr "Frequency: "
+msgstr "Frekvence: "
msgid "Damp"
-msgstr "Vlhké"
+msgstr "Tlumení"
msgid "RepRap firmware uses the same frequency for both axes."
-msgstr "RepRap firmware uses the same frequency for both axes."
+msgstr "Firmware RepRap používá stejnou frekvenci pro obě osy."
msgid "Note: Use previously calculated frequencies."
msgstr "Poznámka: Použijte dříve vypočítané frekvence."
@@ -20816,80 +20955,80 @@ msgid ""
msgstr "Zadejte platný faktor tlumení (0 <= DampingStart < DampingEnd <= 1)"
msgid "Cornering test"
-msgstr "Cornering test"
+msgstr "Test corneringu"
msgid "SCV-V2"
msgstr "SCV-V2"
msgid "Start: "
-msgstr "Start: "
+msgstr "Začátek: "
msgid "End: "
-msgstr "End: "
+msgstr "Konec: "
msgid "Cornering settings"
-msgstr "Cornering settings"
+msgstr "Nastavení corneringu"
msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds."
-msgstr "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds."
+msgstr "Poznámka: Nižší hodnoty = ostřejší rohy, ale nižší rychlosti."
msgid ""
"Marlin 2 Junction Deviation detected:\n"
"To test Classic Jerk, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to "
"0."
msgstr ""
-"Marlin 2 Junction Deviation detected:\n"
-"To test Classic Jerk, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion ability to "
-"0."
+"Detekován Marlin 2 Junction Deviation:\n"
+"Pro test Classic Jerk nastavte „Maximum Junction Deviation“ v nastavení "
+"pohybu na 0."
msgid ""
"Marlin 2 Classic Jerk detected:\n"
"To test Junction Deviation, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion "
"ability to a value > 0."
msgstr ""
-"Marlin 2 Classic Jerk detected:\n"
-"To test Junction Deviation, set 'Maximum Junction Deviation' in Motion "
-"ability to a value > 0."
+"Detekován Marlin 2 Classic Jerk:\n"
+"Pro test Junction Deviation nastavte „Maximum Junction Deviation“ v "
+"nastavení pohybu na hodnotu > 0."
msgid ""
"RepRap detected: Jerk in mm/s.\n"
"OrcaSlicer will convert the values to mm/min when necessary."
msgstr ""
-"RepRap detected: Jerk in mm/s.\n"
-"OrcaSlicer will convert the values to mm/min when necessary."
+"Detekován RepRap: Jerk v mm/s.\n"
+"OrcaSlicer v případě potřeby převede hodnoty na mm/min."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"(0 <= Cornering <= %s)"
msgstr ""
-"Please input valid values:\n"
+"Zadejte platné hodnoty:\n"
"(0 <= Cornering <= %s)"
#, c-format, boost-format
msgid "NOTE: High values may cause Layer shift (>%s)"
-msgstr "NOTE: High values may cause Layer shift (>%s)"
+msgstr "POZNÁMKA: Vysoké hodnoty mohou způsobit posun vrstev (>%s)"
msgid "Flow Ratio Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibrace průtokového poměru"
msgid "Calibration Test Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ kalibračního testu"
msgid "Pass 1 (Coarse)"
-msgstr ""
+msgstr "Průchod 1 (hrubý)"
msgid "Pass 2 (Fine)"
-msgstr ""
+msgstr "Průchod 2 (jemný)"
msgid "YOLO (Recommended)"
msgstr "YOLO (doporučeno)"
msgid "YOLO (Perfectionist)"
-msgstr ""
+msgstr "YOLO (perfekcionista)"
msgid "Top Surface Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Vzor horní plochy"
msgid "Choose a slot for the selected color"
msgstr ""
@@ -21153,7 +21292,6 @@ msgstr "Vytvořit"
msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor."
msgstr "Dodavatel není vybrán, prosím vyberte jej znovu."
-#, fuzzy
msgid "Custom vendor is missing, please input custom vendor."
msgstr "Není zadán vlastní výrobce, zadejte prosím vlastního výrobce."
@@ -21210,8 +21348,8 @@ msgstr ""
"Chcete to přepsat?"
msgid ""
-"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
-"\".\n"
+"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
+"selected\".\n"
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
msgstr ""
"Předvolby přejmenujeme na „Výrobce Typ Sériové číslo @tiskárna, kterou jste "
@@ -21252,13 +21390,13 @@ msgid "Input Custom Model"
msgstr "Zadat vlastní model"
msgid "Can't find my printer model"
-msgstr "Nemohu najít model tiskárny"
+msgstr "Nemohu najít model své tiskárny"
msgid "Input Custom Nozzle Diameter"
-msgstr "Input Custom Nozzle Diameter"
+msgstr "Zadat vlastní průměr trysky"
msgid "Can't find my nozzle diameter"
-msgstr "Can't find my nozzle diameter"
+msgstr "Nemohu najít průměr své trysky"
msgid "Printable Space"
msgstr "Tisknutelný prostor"
@@ -21371,17 +21509,17 @@ msgstr "Zkontrolujte prosím tvar a počátek tiskové plochy."
msgid ""
"You have not yet selected the printer to replace the nozzle, please choose."
-msgstr "Zatím jste nevybrali tiskárnu pro výměnu trysky, vyberte prosím."
+msgstr "Dosud jste nevybrali tiskárnu pro výměnu trysky, vyberte ji prosím."
msgid "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
-msgstr "The entered nozzle diameter is invalid, please re-enter:\n"
+msgstr "Zadaný průměr trysky je neplatný, zadejte jej znovu:\n"
msgid ""
"The system preset does not allow creation. \n"
"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
msgstr ""
-"The system preset does not allow creation. \n"
-"Please re-enter the printer model or nozzle diameter."
+"Systémová předvolba neumožňuje vytvoření.\n"
+"Zadejte prosím znovu model tiskárny nebo průměr trysky."
msgid ""
"\n"
@@ -21498,9 +21636,8 @@ msgid ""
"printer.\n"
"Can be shared with others."
msgstr ""
-"Printer and all the filament and process presets that belongs to the "
-"printer.\n"
-"Can be shared with others."
+"Tiskárna a všechny předvolby filamentů a procesů, které k ní patří.\n"
+"Lze sdílet s ostatními."
msgid ""
"User's filament preset set.\n"
@@ -21636,40 +21773,38 @@ msgid ""
"The printer nozzle information has not been set.\n"
"Please configure it before proceeding with the calibration."
msgstr ""
-"The printer nozzle information has not been set.\n"
-"Please configure it before proceeding with the calibration."
+"Informace o trysce tiskárny nejsou nastaveny.\n"
+"Před pokračováním v kalibraci je prosím nastavte."
msgid ""
"The nozzle type does not match the actual printer nozzle type.\n"
"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
-"The nozzle type does not match the actual printer nozzle type.\n"
-"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+"Typ trysky neodpovídá skutečnému typu trysky tiskárny.\n"
+"Klikněte prosím na tlačítko Synchronizovat výše a spusťte kalibraci znovu."
#, c-format, boost-format
msgid "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
-msgstr "Printing %1s material with %2s nozzle may cause nozzle damage."
+msgstr "Tisk materiálu %1s s tryskou %2s může způsobit poškození trysky."
msgid "Need select printer"
msgstr "Je nutné vybrat tiskárnu"
msgid "The start, end or step is not valid value."
-msgstr "Počáteční, koncová nebo kroku hodnota není platná."
+msgstr "Počáteční, koncová nebo kroková hodnota není platná."
msgid ""
"The number of printer extruders and the printer selected for calibration "
"does not match."
-msgstr ""
-"The number of printer extruders and the printer selected for calibration "
-"does not match."
+msgstr "Počet extruderů tiskárny neodpovídá tiskárně vybrané pro kalibraci."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The nozzle diameter of %s extruder is 0.2mm which does not support automatic "
"Flow Dynamics calibration."
msgstr ""
-"The nozzle diameter of %s extruder is 0.2mm which does not support automatic "
-"Flow Dynamics calibration."
+"Průměr trysky extruderu %s je 0,2 mm, což nepodporuje automatickou kalibraci "
+"Flow Dynamics."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -21677,16 +21812,16 @@ msgid ""
"actual nozzle diameter.\n"
"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
-"The currently selected nozzle diameter of %s extruder does not match the "
-"actual nozzle diameter.\n"
-"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+"Aktuálně zvolený průměr trysky extruderu %s neodpovídá skutečnému průměru "
+"trysky.\n"
+"Klikněte prosím na tlačítko Synchronizovat výše a spusťte kalibraci znovu."
msgid ""
"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
-"The nozzle diameter does not match the actual printer nozzle diameter.\n"
-"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+"Průměr trysky neodpovídá skutečnému průměru trysky tiskárny.\n"
+"Klikněte prosím na tlačítko Synchronizovat výše a spusťte kalibraci znovu."
#, c-format, boost-format
msgid ""
@@ -21694,9 +21829,9 @@ msgid ""
"printer nozzle type.\n"
"Please click the Sync button above and restart the calibration."
msgstr ""
-"The currently selected nozzle type of %s extruder does not match the actual "
-"printer nozzle type.\n"
-"Please click the Sync button above and restart the calibration."
+"Aktuálně zvolený typ trysky extruderu %s neodpovídá skutečnému typu trysky "
+"tiskárny.\n"
+"Klikněte prosím na tlačítko Synchronizovat výše a spusťte kalibraci znovu."
msgid ""
"Unable to calibrate: maybe because the set calibration value range is too "
@@ -21715,8 +21850,8 @@ msgid ""
"Select the network agent implementation for printer communication. Available "
"agents are registered at startup."
msgstr ""
-"Select the network agent implementation for printer communication. Available "
-"agents are registered at startup."
+"Vyberte implementaci síťového agenta pro komunikaci s tiskárnou. Dostupní "
+"agenti jsou registrováni při spuštění."
msgid "Select a Flashforge printer"
msgstr ""
@@ -21921,8 +22056,8 @@ msgid ""
"HTTP status: %1%\n"
"Message body: \"%2%\""
msgstr ""
-"HTTP status: %1%\n"
-"Message body: \"%2%\""
+"Stav HTTP: %1%\n"
+"Tělo zprávy: \"%2%\""
#, boost-format
msgid ""
@@ -21940,7 +22075,7 @@ msgid ""
"Message body: \"%1%\"\n"
"Error: \"%2%\""
msgstr ""
-"Výčet hostitelských tiskáren selhal.\n"
+"Načtení seznamu hostitelských tiskáren selhalo.\n"
"Tělo zprávy: \"%1%\"\n"
"Chyba: \"%2%\""
@@ -22196,42 +22331,42 @@ msgid ""
"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
"according to its performances."
msgstr ""
-"This is neither a commonly used filament, nor one of Bambu filaments, and it "
-"varies a lot from brand to brand. So, it's highly recommended to ask its "
-"vendor for suitable profile before printing and adjust some parameters "
-"according to its performances."
+"Toto není běžně používaný filament ani filament značky Bambu a jeho "
+"vlastnosti se mezi výrobci výrazně liší. Proto se před tiskem důrazně "
+"doporučuje požádat výrobce o vhodný profil a upravit některé parametry podle "
+"jeho vlastností."
msgid ""
"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer "
"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: "
"Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
msgstr ""
-"When printing this filament, there's a risk of warping and low layer "
-"adhesion strength. To get better results, please refer to this wiki: "
-"Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+"Při tisku tohoto filamentu hrozí deformace modelu a nízká pevnost spojení "
+"vrstev. Pro lepší výsledky si přečtěte wiki: Tipy pro tisk "
+"vysokoteplotních / technických materiálů."
msgid ""
"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer "
"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
msgstr ""
-"When printing this filament, there's a risk of nozzle clogging, oozing, "
-"warping and low layer adhesion strength. To get better results, please refer "
-"to this wiki: Printing Tips for High Temp / Engineering materials."
+"Při tisku tohoto filamentu hrozí ucpání trysky, vytékání materiálu, "
+"deformace modelu a nízká pevnost spojení vrstev. Pro lepší výsledky si "
+"přečtěte wiki: Tipy pro tisk vysokoteplotních / technických materiálů."
msgid ""
"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
msgstr ""
-"To get better transparent or translucent results with the corresponding "
-"filament, please refer to this wiki: Printing tips for transparent PETG."
+"Pro dosažení lepších průhledných nebo poloprůhledných výsledků s tímto "
+"filamentem si přečtěte wiki: Tipy pro tisk transparentního PETG."
msgid ""
"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
msgstr ""
-"To make the prints get higher gloss, please dry the filament before use, and "
-"set the outer wall speed to be 40 to 60 mm/s when slicing."
+"Pro dosažení vyššího lesku výtisků filament před použitím vysušte a při "
+"slicování nastavte rychlost vnější stěny na 40 až 60 mm/s."
msgid ""
"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
@@ -22239,37 +22374,36 @@ msgid ""
"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA "
"Aero)."
msgstr ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: Instructions for printing RC model with foaming PLA (PLA "
-"Aero)."
+"Tento filament se obvykle používá pouze pro tisk modelů s nízkou hustotou a "
+"vyžaduje speciální nastavení. Pro lepší kvalitu tisku si přečtěte wiki: "
+"Pokyny pro tisk RC modelů z pěnového PLA (PLA Aero)."
msgid ""
"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
msgstr ""
-"This filament is only used to print models with a low density usually, and "
-"some special parameters are required. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: ASA Aero Printing Guide."
+"Tento filament se obvykle používá pouze pro tisk modelů s nízkou hustotou a "
+"vyžaduje speciální nastavení. Pro lepší kvalitu tisku si přečtěte wiki: "
+"Průvodce tiskem ASA Aero."
msgid ""
"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of "
"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
"wiki: TPU printing guide."
msgstr ""
-"This filament is too soft and not compatible with the AMS. Printing it is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: TPU printing guide."
+"Tento filament je příliš měkký a není kompatibilní s AMS. Jeho tisk má "
+"specifické požadavky, proto si pro lepší kvalitu tisku přečtěte wiki: "
+"Průvodce tiskem TPU."
msgid ""
"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with "
"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing "
"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
msgstr ""
-"This filament has high enough hardness (about 67D) and is compatible with "
-"the AMS. Printing it is of many requirements, and to get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: TPU printing guide."
+"Tento filament má dostatečnou tvrdost (přibližně 67D) a je kompatibilní s "
+"AMS. Jeho tisk má specifické požadavky, proto si pro lepší kvalitu tisku "
+"přečtěte wiki: Průvodce tiskem TPU."
msgid ""
"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this "
@@ -22277,10 +22411,9 @@ msgid ""
"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
"refer to this wiki: TPU printing guide."
msgstr ""
-"If you are to print a kind of soft TPU, please don't slice with this "
-"profile, and it is only for TPU that has high enough hardness (not less than "
-"55D) and is compatible with the AMS. To get better printing quality, please "
-"refer to this wiki: TPU printing guide."
+"Pokud chcete tisknout měkké TPU, nepoužívejte tento profil. Je určen pouze "
+"pro TPU s dostatečnou tvrdostí (minimálně 55D), které je kompatibilní s AMS. "
+"Pro lepší kvalitu tisku si přečtěte wiki: Průvodce tiskem TPU."
msgid ""
"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the "
@@ -22288,10 +22421,9 @@ msgid ""
"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
"wiki: PVA Printing Guide."
msgstr ""
-"This is a water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. Printing this filament is of "
-"many requirements, and to get better printing quality, please refer to this "
-"wiki: PVA Printing Guide."
+"Toto je ve vodě rozpustný podpůrný filament, který se obvykle používá pouze "
+"pro podpěry, nikoli pro samotný model. Jeho tisk má specifické požadavky, "
+"proto si pro lepší kvalitu tisku přečtěte wiki: Průvodce tiskem PVA."
msgid ""
"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the "
@@ -22299,64 +22431,62 @@ msgid ""
"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and "
"Support Function."
msgstr ""
-"This is a non-water-soluble support filament, and usually it is only for the "
-"support structure and not for the model body. To get better printing "
-"quality, please refer to this wiki: Printing Tips for Support Filament and "
-"Support Function."
+"Toto je ve vodě nerozpustný podpůrný filament, který se obvykle používá "
+"pouze pro podpěry, nikoli pro samotný model. Pro lepší kvalitu tisku si "
+"přečtěte wiki: Tipy pro tisk podpůrných filamentů a podpěr."
msgid ""
"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use Bambu "
"filaments with Bambu presets."
msgstr ""
-"The generic presets are conservatively tuned for compatibility with a wider "
-"range of filaments. For higher printing quality and speeds, please use Bambu "
-"filaments with Bambu presets."
+"Obecné předvolby jsou nastaveny konzervativně pro kompatibilitu s širší "
+"škálou filamentů. Pro vyšší kvalitu a rychlost tisku používejte filamenty "
+"Bambu s předvolbami Bambu."
msgid "High quality profile for 0.2mm nozzle, prioritizing print quality."
-msgstr "High quality profile for 0.2mm nozzle, prioritizing print quality."
+msgstr "Profil vysoké kvality pro trysku 0,2 mm s důrazem na kvalitu tisku."
msgid ""
"High quality profile for 0.16mm layer height, prioritizing print quality and "
"strength."
msgstr ""
-"High quality profile for 0.16mm layer height, prioritizing print quality and "
-"strength."
+"Profil vysoké kvality pro výšku vrstvy 0,16 mm s důrazem na kvalitu a "
+"pevnost tisku."
msgid "Standard profile for 0.16mm layer height, prioritizing speed."
-msgstr "Standard profile for 0.16mm layer height, prioritizing speed."
+msgstr "Standardní profil pro výšku vrstvy 0,16 mm s důrazem na rychlost."
msgid ""
"High quality profile for 0.2mm layer height, prioritizing strength and print "
"quality."
msgstr ""
-"High quality profile for 0.2mm layer height, prioritizing strength and print "
-"quality."
+"Profil vysoké kvality pro výšku vrstvy 0,2 mm s důrazem na pevnost a kvalitu "
+"tisku."
msgid "Standard profile for 0.4mm nozzle, prioritizing speed."
-msgstr "Standard profile for 0.4mm nozzle, prioritizing speed."
+msgstr "Standardní profil pro trysku 0,4 mm s důrazem na rychlost."
msgid ""
"High quality profile for 0.6mm nozzle, prioritizing print quality and "
"strength."
msgstr ""
-"High quality profile for 0.6mm nozzle, prioritizing print quality and "
-"strength."
+"Profil vysoké kvality pro trysku 0,6 mm s důrazem na kvalitu a pevnost tisku."
msgid "Strength profile for 0.6mm nozzle, prioritizing strength."
-msgstr "Strength profile for 0.6mm nozzle, prioritizing strength."
+msgstr "Pevnostní profil pro trysku 0,6 mm s důrazem na pevnost."
msgid "Standard profile for 0.6mm nozzle, prioritizing speed."
-msgstr "Standard profile for 0.6mm nozzle, prioritizing speed."
+msgstr "Standardní profil pro trysku 0,6 mm s důrazem na rychlost."
msgid "High quality profile for 0.8mm nozzle, prioritizing print quality."
-msgstr "High quality profile for 0.8mm nozzle, prioritizing print quality."
+msgstr "Profil vysoké kvality pro trysku 0,8 mm s důrazem na kvalitu tisku."
msgid "Strength profile for 0.8mm nozzle, prioritizing strength."
-msgstr "Strength profile for 0.8mm nozzle, prioritizing strength."
+msgstr "Pevnostní profil pro trysku 0,8 mm s důrazem na pevnost."
msgid "Standard profile for 0.8mm nozzle, prioritizing speed."
-msgstr "Standard profile for 0.8mm nozzle, prioritizing speed."
+msgstr "Standardní profil pro trysku 0,8 mm s důrazem na rychlost."
msgid "No AMS"
msgstr "Bez AMS"
@@ -22537,7 +22667,7 @@ msgid "Global settings"
msgstr "Global settings"
msgid "Video tutorial"
-msgstr "Videonávod"
+msgstr "Video tutoriál"
msgid "(Sync with printer)"
msgstr "(Sync with printer)"
@@ -22977,8 +23107,8 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid ""
-"Performing downloader desktop integration failed - boost::filesystem::"
-"canonical did not return appimage path."
+"Performing downloader desktop integration failed - "
+"boost::filesystem::canonical did not return appimage path."
msgstr ""
msgid ""
@@ -23416,646 +23546,4 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zamezte kroucení\n"
"Víte, že při tisku materiálů náchylných ke kroucení, jako je ABS, může "
-"vhodné zvýšení teploty vyhřívané desky snížit pravděpodobnost kroucení?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Wipe option is not available when using the Firmware Retraction "
-#~ "mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Shall I disable it in order to enable Firmware Retraction?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Možnost Wipe není dostupná při použití režimu Firmware Retraction.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Chcete ji zakázat, abyste mohli povolit Firmware Retraction?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
-#~ "absolute extruder addressing."
-#~ msgstr ""
-#~ "V before_layer_gcode byl nalezen příkaz „G92 E0“, který není kompatibilní "
-#~ "s absolutním adresováním extruderu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
-#~ "extruder addressing."
-#~ msgstr ""
-#~ "V layer_gcode byl nalezen příkaz „G92 E0“, který není kompatibilní s "
-#~ "absolutním adresováním extruderu."
-
-#, no-c-format, no-boost-format
-#~ msgid ""
-#~ "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-#~ "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-#~ "external bridges. Use 180° for zero angle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be "
-#~ "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for "
-#~ "external bridges. Use 180° for zero angle."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle "
-#~ "will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be "
-#~ "used for internal bridges. Use 180° for zero angle.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need "
-#~ "not to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle "
-#~ "will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be "
-#~ "used for internal bridges. Use 180° for zero angle.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need "
-#~ "not to."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Controls the density (spacing) of external bridge lines. Default is "
-#~ "100%.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lower density external bridges can help improve reliability as there is "
-#~ "more space for air to circulate around the extruded bridge, improving its "
-#~ "cooling speed. Minimum is 10%.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Higher densities can produce smoother bridge surfaces, as overlapping "
-#~ "lines provide additional support during printing. Maximum is 120%.\n"
-#~ "Note: Bridge density that is too high can cause warping or overextrusion."
-#~ msgstr ""
-#~ "Controls the density (spacing) of external bridge lines. Default is "
-#~ "100%.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lower density external bridges can help improve reliability as there is "
-#~ "more space for air to circulate around the extruded bridge, improving its "
-#~ "cooling speed. Minimum is 10%.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Higher densities can produce smoother bridge surfaces, as overlapping "
-#~ "lines provide additional support during printing. Maximum is 120%.\n"
-#~ "Note: Bridge density that is too high can cause warping or overextrusion."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Controls the density (spacing) of internal bridge lines. 100% means solid "
-#~ "bridge. Default is 100%.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lower density internal bridges can help reduce top surface pillowing and "
-#~ "improve internal bridge reliability as there is more space for air to "
-#~ "circulate around the extruded bridge, improving its cooling speed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This option works particularly well when combined with the second "
-#~ "internal bridge over infill option, further improving internal bridging "
-#~ "structure before solid infill is extruded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Řídí hustotu (rozteč) linií vnitřních mostů. 100 % znamená plný most. "
-#~ "Výchozí hodnota je 100 %.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nižší hustota vnitřních mostů může snížit polštářování na horním povrchu "
-#~ "a zlepšit spolehlivost vnitřních mostů, protože je více prostoru pro "
-#~ "cirkulaci vzduchu kolem extrudovaného mostu, což zvyšuje rychlost jeho "
-#~ "chlazení.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tato volba funguje obzvlášť dobře v kombinaci s možností druhého "
-#~ "vnitřního mostu nad výplní, což dále zlepšuje strukturu vnitřních mostů "
-#~ "před nanesením plné výplně."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Decrease this value slightly (for example 0.9) to reduce the amount of "
-#~ "material for bridge, to improve sag.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The actual bridge flow used is calculated by multiplying this value with "
-#~ "the filament flow ratio, and if set, the object's flow ratio."
-#~ msgstr ""
-#~ "Snižte tuto hodnotu mírně (například na 0,9), abyste snížili množství "
-#~ "materiálu pro most a zlepšili snižování prověšení.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Skutečný průtok pro most se vypočítá vynásobením této hodnoty poměrem "
-#~ "průtoku filamentu a případně i poměrem průtoku objektu, pokud je nastaven."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is "
-#~ "the first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for "
-#~ "example 0.9) to improve surface quality over sparse infill.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The actual internal bridge flow used is calculated by multiplying this "
-#~ "value with the bridge flow ratio, the filament flow ratio, and if set, "
-#~ "the object's flow ratio."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato hodnota určuje tloušťku vnitřní mostové vrstvy. Toto je první vrstva "
-#~ "nad řídkou výplní. Snižte tuto hodnotu mírně (například na 0,9), abyste "
-#~ "zlepšili kvalitu povrchu nad řídkou výplní.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Skutečný použitý vnitřní mostový průtok se vypočítá vynásobením této "
-#~ "hodnoty koeficientem průtoku pro mosty, koeficientem průtoku filamentu a "
-#~ "případně koeficientem průtoku objektu."
-
-#, no-c-format, no-boost-format
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may "
-#~ "have curled upwards. For example, additional slowdown will be applied "
-#~ "when printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy "
-#~ "hull, reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is generally recommended to have this option switched on unless your "
-#~ "printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
-#~ "perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
-#~ "perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when "
-#~ "slowing down due to the large variance in print speeds. If you notice "
-#~ "artifacts, ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
-#~ "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
-#~ "perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
-#~ "overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% "
-#~ "overhang speed will be applied."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enable this option to slow down printing in areas where perimeters may "
-#~ "have curled upwards. For example, additional slowdown will be applied "
-#~ "when printing overhangs on sharp corners like the front of the Benchy "
-#~ "hull, reducing curling which compounds over multiple layers.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is generally recommended to have this option switched on unless your "
-#~ "printer cooling is powerful enough or the print speed slow enough that "
-#~ "perimeter curling does not happen. If printing with a high external "
-#~ "perimeter speed, this parameter may introduce slight artifacts when "
-#~ "slowing down due to the large variance in print speeds. If you notice "
-#~ "artifacts, ensure your pressure advance is tuned correctly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note: When this option is enabled, overhang perimeters are treated like "
-#~ "overhangs, meaning the overhang speed is applied even if the overhanging "
-#~ "perimeter is part of a bridge. For example, when the perimeters are 100% "
-#~ "overhanging, with no wall supporting them from underneath, the 100% "
-#~ "overhang speed will be applied."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, bridges are more reliable, can bridge longer distances, but "
-#~ "may look worse. If disabled, bridges look better but are reliable just "
-#~ "for shorter bridged distances."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je-li povoleno, mosty jsou spolehlivější, mohou překlenout delší "
-#~ "vzdálenosti, ale mohou vypadat hůře. Je-li zakázáno, mosty vypadají lépe, "
-#~ "ale jsou spolehlivé pouze pro kratší vzdálenosti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended "
-#~ "to have this feature turned on. However, consider turning it off if you "
-#~ "are using large nozzles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud je povoleno, budou použity silné vnitřní mosty. Obvykle se "
-#~ "doporučuje mít tuto funkci zapnutou. Pokud však používáte velké trysky, "
-#~ "zvažte její vypnutí."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Aligns infill and surface fill directions to follow the model's "
-#~ "orientation on the build plate. When enabled, fill directions rotate with "
-#~ "the model to maintain optimal strength characteristics."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zarovnává směry výplně a povrchové výplně podle orientace modelu na "
-#~ "tiskové podložce. Pokud je tato volba povolena, směry výplně se otáčí "
-#~ "podle modelu pro zachování optimálních pevnostních vlastností."
-
-#~ msgid "Filament to print internal sparse infill."
-#~ msgstr "Filament pro tisk vnitřní řídké výplně."
-
-#~ msgid "Filament to print walls."
-#~ msgstr "Filament pro tisk stěn."
-
-#~ msgid "Solid infill"
-#~ msgstr "Plné vyplnění"
-
-#~ msgid "Filament to print solid infill."
-#~ msgstr "Filament pro tisk plné výplně."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support base and raft. \"Default\" means no specific "
-#~ "filament for support and current filament is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament pro tisk základny podpory a raftu. \"Výchozí\" znamená, že není "
-#~ "určen žádný konkrétní filament pro podporu a použije se aktuální filament."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filament to print support interface. \"Default\" means no specific "
-#~ "filament for support interface and current filament is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filament pro tisk rozhraní podpory. \"Výchozí\" znamená, že není určen "
-#~ "žádný konkrétní filament pro rozhraní podpory a použije se aktuální "
-#~ "filament."
-
-#~ msgid "Erase all painting"
-#~ msgstr "Smazat celé malování"
-
-#~ msgid "Reset cut"
-#~ msgstr "Obnovit řez"
-
-#~ msgid "Swap pan and rotate mouse buttons"
-#~ msgstr "Prohodit tlačítka myši pro posun a otáčení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If enabled, swaps the left and right mouse buttons pan and rotate "
-#~ "functions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Je-li povoleno, zamění se funkce posunu a rotace mezi levým a pravým "
-#~ "tlačítkem myši."
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "nozzle size in preset: %d"
-#~ msgstr "nozzle size in preset: %d"
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "nozzle size memorized: %d"
-#~ msgstr "nozzle size memorized: %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized "
-#~ "nozzle. Did you change your nozzle lately?"
-#~ msgstr ""
-#~ "The size of nozzle type in preset is not consistent with memorized "
-#~ "nozzle. Did you change your nozzle lately?"
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "nozzle[%d] in preset: %.1f"
-#~ msgstr "nozzle[%d] in preset: %.1f"
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "nozzle[%d] memorized: %.1f"
-#~ msgstr "nozzle[%d] memorized: %.1f"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did "
-#~ "you change your nozzle lately?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Your nozzle type in preset is not consistent with memorized nozzle. Did "
-#~ "you change your nozzle lately?"
-
-#~ msgid "Remove selected points"
-#~ msgstr "Odstranit vybrané body"
-
-#~ msgid "Remove all"
-#~ msgstr "Odstranit vše"
-
-#~ msgid "Auto-generate points"
-#~ msgstr "Automaticky generovat body"
-
-#~ msgid "Add a brim ear"
-#~ msgstr "Přidat okraj (brim)"
-
-#~ msgid "Delete a brim ear"
-#~ msgstr "Smazat okrajové ucho"
-
-#~ msgid "Adjust head diameter"
-#~ msgstr "Upravit průměr hlavy"
-
-#~ msgid "Adjust section view"
-#~ msgstr "Upravit pohled na řez"
-
-#~ msgid " invalid brim ears"
-#~ msgstr " neplatné okraje podložky (brim)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reverse on odd\n"
-#~ "Did you know that Reverse on odd feature can significantly improve "
-#~ "the surface quality of your overhangs?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Obrátit na lichých\n"
-#~ "Víte, že funkce Obrátit na lichých může výrazně zlepšit kvalitu "
-#~ "povrchu vašich převisů?"
-
-#~ msgid "Pen size"
-#~ msgstr "Velikost pera"
-
-#~ msgid "Pen shape"
-#~ msgstr "Tvar pera"
-
-#~ msgid "Key 1~9"
-#~ msgstr "Key 1~9"
-
-#~ msgid "Left click"
-#~ msgstr "Levým tlačítkem"
-
-#~ msgid "Right click"
-#~ msgstr "Klikněte pravým tlačítkem"
-
-#~ msgid "Select feature"
-#~ msgstr "Vyberte funkci"
-
-#~ msgid "Based on PrusaSlicer and BambuStudio"
-#~ msgstr "Založeno na PrusaSliceru a BambuStudio"
-
-#~ msgid "Object/Part Setting"
-#~ msgstr "Nastavení objektu/části"
-
-#~ msgid "OrcaSlicer is based on BambuStudio, PrusaSlicer, and SuperSlicer."
-#~ msgstr "OrcaSlicer je založen na BambuStudio, PrusaSlicer a SuperSlicer."
-
-#~ msgid "BambuStudio is originally based on PrusaSlicer by PrusaResearch."
-#~ msgstr "BambuStudio je původně založen na PrusaSliceru od PrusaResearch."
-
-#~ msgid "PrusaSlicer is originally based on Slic3r by Alessandro Ranellucci."
-#~ msgstr "PrusaSlicer původně vychází ze Slic3r od Alessandra Ranellucciho."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Slic3r was created by Alessandro Ranellucci with the help of many other "
-#~ "contributors."
-#~ msgstr ""
-#~ "Slic3r vytvořil Alessandro Ranellucci s pomocí mnoha dalších přispěvatelů."
-
-#~ msgid "Actual Speed: "
-#~ msgstr "Actual Speed: "
-
-#~ msgid "Mouse wheel:"
-#~ msgstr "Kolečko myši:"
-
-#~ msgid "Object selection"
-#~ msgstr "Object selection"
-
-#~ msgid "Pass 1"
-#~ msgstr "Průchod 1"
-
-#~ msgid "Flow ratio test - Pass 1"
-#~ msgstr "Test poměru průtoku – Průchod 1"
-
-#~ msgid "Pass 2"
-#~ msgstr "Průchod 2"
-
-#~ msgid "Flow ratio test - Pass 2"
-#~ msgstr "Test poměru průtoku – Průchod 2"
-
-#~ msgid "Orca YOLO flowratio calibration, 0.01 step"
-#~ msgstr "Orca YOLO kalibrace poměru průtoku, krok 0,01"
-
-#~ msgid "YOLO (perfectionist version)"
-#~ msgstr "YOLO (perfekcionistická verze)"
-
-#~ msgid "Orca YOLO flowratio calibration, 0.005 step"
-#~ msgstr "Orca YOLO kalibrace poměru průtoku, krok 0,005"
-
-#~ msgid "Retraction test"
-#~ msgstr "Test retrakce"
-
-#~ msgid "Tutorial"
-#~ msgstr "Návod"
-
-#~ msgid "Calibration help"
-#~ msgstr "Nápověda ke kalibraci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to synchronize your personal data from Bambu Cloud?\n"
-#~ "It contains the following information:\n"
-#~ "1. The Process presets\n"
-#~ "2. The Filament presets\n"
-#~ "3. The Printer presets"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chcete synchronizovat svá osobní data z Bambu Cloud?\n"
-#~ "Obsahují následující informace:\n"
-#~ "1. Procesní předvolby\n"
-#~ "2. Filamentové profily\n"
-#~ "3. Předvolby tiskárny"
-
-#~ msgid "Show/Hide advanced parameters"
-#~ msgstr "Show/Hide advanced parameters"
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "Left nozzle: %smm"
-#~ msgstr "Left nozzle: %smm"
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "Right nozzle: %smm"
-#~ msgstr "Right nozzle: %smm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"Fix Model\" feature is currently only on Windows. Please repair the "
-#~ "model on Orca Slicer(windows) or CAD softwares."
-#~ msgstr ""
-#~ "Funkce „Opravit model“ je momentálně dostupná pouze ve Windows. Model "
-#~ "opravte v Orca Slicer (Windows) nebo v CAD softwarech."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This stops the transmission of data to Bambu's cloud services. Users who "
-#~ "don't use BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this "
-#~ "function."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tímto se zastaví odesílání dat do cloudových služeb Bambu. Uživatelé, "
-#~ "kteří nevyužívají BBL stroje nebo používají pouze režim LAN, mohou tuto "
-#~ "funkci bezpečně povolit."
-
-#~ msgid "Resonance Avoidance"
-#~ msgstr "Vyhýbání se rezonancím"
-
-#~ msgid "Saving objects into the 3MF failed."
-#~ msgstr "Saving objects into the 3MF failed."
-
-#~ msgid "Only Windows 10 is supported."
-#~ msgstr "Podporován je pouze Windows 10."
-
-#~ msgid "Failed to initialize the WinRT library."
-#~ msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu WinRT."
-
-#~ msgid "Exporting objects"
-#~ msgstr "Exportuji objekty"
-
-#~ msgid "Failed loading objects."
-#~ msgstr "Nepodařilo se načíst objekty."
-
-#~ msgid "Repairing object by Windows service"
-#~ msgstr "Opravuji objekt pomocí služby Windows"
-
-#~ msgid "Repair failed."
-#~ msgstr "Oprava se nezdařila."
-
-#~ msgid "Loading repaired objects"
-#~ msgstr "Načítání opravených objektů"
-
-#~ msgid "Exporting 3MF file failed"
-#~ msgstr "Exporting 3MF file failed"
-
-#~ msgid "Import 3MF file failed"
-#~ msgstr "Import 3MF file failed"
-
-#~ msgid "Repaired 3MF file does not contain any object"
-#~ msgstr "Repaired 3MF file does not contain any object"
-
-#~ msgid "Repaired 3MF file contains more than one object"
-#~ msgstr "Repaired 3MF file contains more than one object"
-
-#~ msgid "Repaired 3MF file does not contain any volume"
-#~ msgstr "Repaired 3MF file does not contain any volume"
-
-#~ msgid "Repaired 3MF file contains more than one volume"
-#~ msgstr "Repaired 3MF file contains more than one volume"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle "
-#~ "clogging or printer damage."
-#~ msgstr ""
-#~ "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle "
-#~ "clogging or printer damage."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle "
-#~ "clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable "
-#~ "the option in Preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Printing high-temp and low-temp filaments together may cause nozzle "
-#~ "clogging or printer damage. If you still want to print, you can enable "
-#~ "the option in Preferences."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printing different-temp filaments together may cause nozzle clogging or "
-#~ "printer damage."
-#~ msgstr ""
-#~ "Printing different-temp filaments together may cause nozzle clogging or "
-#~ "printer damage."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle "
-#~ "clogging or printer damage."
-#~ msgstr ""
-#~ "Printing high-temp and mid-temp filaments together may cause nozzle "
-#~ "clogging or printer damage."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle "
-#~ "clogging or printer damage."
-#~ msgstr ""
-#~ "Printing mid-temp and low-temp filaments together may cause nozzle "
-#~ "clogging or printer damage."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The direction which the wall loops are extruded when looking down from "
-#~ "the top.\n"
-#~ "\n"
-#~ "By default all walls are extruded in counter-clockwise, unless Reverse on "
-#~ "even is enabled. Set this to any option other than Auto will force the "
-#~ "wall direction regardless of the Reverse on even.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Směr, kterým jsou smyčky stěn vytlačovány při pohledu shora.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ve výchozím nastavení jsou všechny stěny vytlačovány proti směru "
-#~ "hodinových ručiček, pokud není povoleno Opačně na sudé. Jakákoliv jiná "
-#~ "možnost než Auto vynutí směr stěn bez ohledu na Opačně na sudé.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tato volba bude zakázána, pokud je aktivní režim spirálové vázy."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Noise type to use for fuzzy skin generation:\n"
-#~ "Classic: Classic uniform random noise.\n"
-#~ "Perlin: Perlin noise, which gives a more consistent texture.\n"
-#~ "Billow: Similar to perlin noise, but clumpier.\n"
-#~ "Ridged Multifractal: Ridged noise with sharp, jagged features. Creates "
-#~ "marble-like textures.\n"
-#~ "Voronoi: Divides the surface into voronoi cells, and displaces each one "
-#~ "by a random amount. Creates a patchwork texture."
-#~ msgstr ""
-#~ "Typ šumu pro generování efektu chlupaté kůže:\n"
-#~ "Classic: klasický rovnoměrný náhodný šum.\n"
-#~ "Perlin: Perlinův šum s konzistentnější texturou.\n"
-#~ "Billow: podobný Perlinovu šumu, ale shlukovanější.\n"
-#~ "Ridged Multifractal: výrazný hrubý šum s ostrými, zubatými rysy. Vytváří "
-#~ "mramorovou texturu.\n"
-#~ "Voronoi: rozdělí povrch na Voronoi buňky a každou z nich posune o "
-#~ "náhodnou hodnotu. Vytváří efekt patchworkové textury."
-
-#~ msgid "Flow Rate"
-#~ msgstr "Rychlost průtoku"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot print multiple filaments which have large difference of "
-#~ "temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked "
-#~ "or damaged during printing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nelze tisknout více filamentů s výrazným rozdílem teplot současně. Jinak "
-#~ "může během tisku dojít k ucpání nebo poškození extruderu a trysky."
-
-#~ msgid "Key 19"
-#~ msgstr "Klávesa 19"
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "Please input a valid value (K in %.1f%.1f)"
-#~ msgstr "Zadejte platnou hodnotu (K v %.1f%.1f)"
-
-#, c-format, boost-format
-#~ msgid "Please input a valid value (K in %.1f%.1f, N in %.1f%.1f)"
-#~ msgstr "Zadejte platnou hodnotu (K v %.1f%.1f, N v %.1f%.1f)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Zero first layer height is invalid.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The first layer height will be reset to 0.2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nulová výška první vrstvy je neplatná.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Výška první vrstvy bude nastavena na 0,2."
-
-#~ msgid "Check for Update"
-#~ msgstr "Zkontrolovat aktualizace"
-
-#~ msgid "Rotate of view"
-#~ msgstr "Otočení pohledu"
-
-#~ msgid "Move of view"
-#~ msgstr "Pohyb pohledu"
-
-#~ msgid "Zoom of view"
-#~ msgstr "Přiblížení pohledu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enabling both precise Z height and the prime tower may cause the size of "
-#~ "prime tower to increase. Do you still want to enable?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Povolení přesné výšky Z a základní věže zároveň může zvýšit velikost "
-#~ "základní věže. Přejete si tuto možnost povolit?"
-
-#~ msgid "Extruders count"
-#~ msgstr "Počet extruderů"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
-#~ "install BambuStudio or seek after-sales help."
-#~ msgstr ""
-#~ "Chybí komponenta BambuSource registrovaná pro přehrávání médií! "
-#~ "Přeinstalujte BambuStudio nebo kontaktujte poprodejní podporu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum angle to let a brim ear appear.\n"
-#~ "If set to 0, no brim will be created.\n"
-#~ "If set to 180, brim will be created on everything but straight sections."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximální úhel, při kterém se může objevit ouško lemu.\n"
-#~ "Při nastavení na 0 se lem nevytvoří.\n"
-#~ "Při nastavení na přibližně 180 se lem vytvoří na všem kromě rovných úseků."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Maximum layer height for the combined sparse infill.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in "
-#~ "print time) or a value of 80% to maximize sparse infill strength.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The number of layers over which infill is combined is derived by dividing "
-#~ "this value with the layer height and rounded down to the nearest "
-#~ "decimal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Use either absolute mm values (eg. 0.32mm for a 0.4mm nozzle) or % values "
-#~ "(eg 80%). This value must not be larger than the nozzle diameter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Maximální výška vrstvy pro kombinovanou řídkou výplň.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Nastavte na 0 nebo 100 % pro použití průměru trysky (pro maximální "
-#~ "zkrácení doby tisku), nebo zvolte hodnotu kolem 80 % pro zvýšení pevnosti "
-#~ "řídké výplně.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Počet vrstev, přes které se výplň kombinuje, se vypočte dělením této "
-#~ "hodnoty výškou vrstvy a zaokrouhlí dolů.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Používejte buď absolutní hodnoty v mm (např. 0,32 mm pro trysku 0,4 mm) "
-#~ "nebo procenta (např. 80 %). Tato hodnota nesmí být větší než průměr "
-#~ "trysky."
-
-#, no-c-format, no-boost-format
-#~ msgid ""
-#~ "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. "
-#~ "The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this "
-#~ "value to 10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of "
-#~ "material resulting in rough top surfaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oblast výplně je mírně rozšířena, aby se překrývala se stěnou pro lepší "
-#~ "spojení. Procentní hodnota je vztažena ke šířce čáry vzoru řídké výplně. "
-#~ "Nastavte tuto hodnotu na 10–15 %, abyste minimalizovali možné "
-#~ "přeextrudování a hromadění materiálu, což by vedlo k nerovnému hornímu "
-#~ "povrchu."
+"vhodné zvýšení teploty vyhřívané desky snížit pravděpodobnost kroucení?"
\ No newline at end of file