mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-14 00:52:04 +00:00
Localization update (#12572)
* Update OrcaSlicer_es.po * ? added in code * Spanish Update * save your filament profile. * Downward machines settings * type and color. * Update OrcaSlicer_es.po * illegal characters * which layer being ironed. * Update OrcaSlicer_es.po * by chosen filament count." * unnecessary bridges." * Update OrcaSlicer_es.po * Spanish Pressure advance restore * bandeja -> cama * RU: Restore Pressure Advance * Calibration text Co-Authored-By: Felix14_v2 <75726196+Felix14-v2@users.noreply.github.com> * Updated Localization * Input Shaping test * Suggestion wrapper * Added embossJob * Updated all * Emboss missing marks * Missing preset values * Action Required --------- Co-authored-by: Felix14_v2 <75726196+Felix14-v2@users.noreply.github.com> Co-authored-by: SoftFever <softfeverever@gmail.com>
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-01 01:03+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-03 16:43-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-02-21 18:15-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
@@ -2089,6 +2089,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Sim - Alterar essas configurações automaticamente\n"
|
||||
"Não - Não alterar essas configurações para mim"
|
||||
|
||||
msgid "Suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texto"
|
||||
|
||||
@@ -3263,6 +3266,38 @@ msgstr ""
|
||||
"O Armazenamento na impressora é somente para leitura. Substitua-o por um "
|
||||
"Armazenamento normal antes de enviar para a impressora."
|
||||
|
||||
msgid "Bad input data for EmbossCreateObjectJob."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Emboss text object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bad input data for EmbossUpdateJob."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Created text volume is empty. Change text or font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bad input data for CreateSurfaceVolumeJob."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bad input data for UseSurfaceJob."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
|
||||
#. It is same for Text and SVG.
|
||||
msgid "Emboss attribute change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Emboss text Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font doesn't have any shape for given text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no valid surface for text projection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization"
|
||||
msgstr "Pré-condicionamento térmico para otimização da primeira camada"
|
||||
|
||||
@@ -3705,8 +3740,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Quando o material atual acabar, a impressora continuará a imprimir na "
|
||||
"seguinte ordem."
|
||||
|
||||
msgid "Identical filament: same brand, type and color"
|
||||
msgstr "Filamento idêntico: mesma marca, tipo e cor"
|
||||
msgid "Identical filament: same brand, type and color."
|
||||
msgstr "Filamento idêntico: mesma marca, tipo e cor."
|
||||
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Grupo"
|
||||
@@ -4254,6 +4289,7 @@ msgstr ""
|
||||
"seam_slope_start_height precisa ser menor que layer_height.\n"
|
||||
"Redefinir para 0."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lock depth should smaller than skin depth.\n"
|
||||
"Reset to 50% of skin depth."
|
||||
@@ -4901,6 +4937,9 @@ msgstr "mm³/s"
|
||||
msgid "Fan speed"
|
||||
msgstr "Velocidade do ventilador"
|
||||
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Tempo"
|
||||
|
||||
@@ -5405,7 +5444,7 @@ msgstr "Volume:"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Tamanho:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
@@ -8437,10 +8476,10 @@ msgstr "(Requer reinício)"
|
||||
msgid "filaments"
|
||||
msgstr "filamentos"
|
||||
|
||||
msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count"
|
||||
msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otimiza a altura máxima da area de filamentos para a contagem de filamentos "
|
||||
"escolhidos"
|
||||
"escolhidos."
|
||||
|
||||
msgid "Features"
|
||||
msgstr "Recursos"
|
||||
@@ -8640,8 +8679,8 @@ msgid ""
|
||||
"Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system "
|
||||
"keychain. (Requires restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Armazene os tokens de autenticação em um arquivo criptografado em vez "
|
||||
"do chaveiro do sistema. (Requer reinicialização)"
|
||||
"Armazene os tokens de autenticação em um arquivo criptografado em vez do "
|
||||
"chaveiro do sistema. (Requer reinicialização)"
|
||||
|
||||
msgid "Filament Sync Options"
|
||||
msgstr "Opções de Sincronização de Filamento"
|
||||
@@ -9867,8 +9906,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ao gravar um timelapse sem o cabeçote aparecer, é recomendável adicionar uma "
|
||||
"\"Torre de Limpeza para Timelapse\" \n"
|
||||
@@ -10562,6 +10601,12 @@ msgstr "Mostrar todas as predefinições (incluindo as incompatíveis)"
|
||||
msgid "Select presets to compare"
|
||||
msgstr "Selecione as predefinições para comparar"
|
||||
|
||||
msgid "Left Preset Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Right Preset Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can only transfer to current active profile because it has been modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11028,6 +11073,12 @@ msgstr "Clique aqui para baixá-lo."
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
msgid "[Action Required] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[Action Required]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
|
||||
msgstr "O pacote de configuração é alterado no Guia de Configuração anterior"
|
||||
|
||||
@@ -13422,7 +13473,7 @@ msgid ""
|
||||
"models\n"
|
||||
"3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal "
|
||||
"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; "
|
||||
"however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges"
|
||||
"however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta opção pode ajudar a reduzir as almofadas em superfícies superiores em "
|
||||
"modelos muito inclinados ou curvos.\n"
|
||||
@@ -13444,7 +13495,7 @@ msgstr ""
|
||||
"difíceis\n"
|
||||
"3. Sem filtragem - cria pontes internas em toda possível saliência interna. "
|
||||
"Esta opção é útil para modelos de superfície superior muito inclinados; no "
|
||||
"entanto, na maioria dos casos, cria muitas pontes desnecessárias"
|
||||
"entanto, na maioria dos casos, cria muitas pontes desnecessárias."
|
||||
|
||||
msgid "Limited filtering"
|
||||
msgstr "Filtragem limitada"
|
||||
@@ -13945,7 +13996,7 @@ msgid ""
|
||||
"less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. "
|
||||
"If no difference is visible, use the PA value from the faster test\n"
|
||||
"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box "
|
||||
"here and save your filament profile"
|
||||
"here and save your filament profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Adicione conjuntos de valores de avanço de pressão (PA), as velocidades de "
|
||||
"fluxo volumétrico e acelerações em que foram medidos, separados por uma "
|
||||
@@ -14226,8 +14277,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando ativada, a vazão de extrusão é limitada pelo menor valor entre o "
|
||||
"valor ajustado (calculado a partir da largura da linha e da altura da "
|
||||
"camada) e a vazão máxima definida pelo usuário. Quando desativada, apenas "
|
||||
"a vazão máxima definida pelo usuário é aplicada."
|
||||
"camada) e a vazão máxima definida pelo usuário. Quando desativada, apenas a "
|
||||
"vazão máxima definida pelo usuário é aplicada."
|
||||
|
||||
msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients"
|
||||
msgstr "Coeficientes multinomiais da velocidade volumétrica máxima"
|
||||
@@ -14420,7 +14471,8 @@ msgid ""
|
||||
"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura de impressão para a camada de interface da torre de preparação "
|
||||
"(onde diferentes materiais se encontram). Se definida como -1, use a temperatura máxima recomendada do bico."
|
||||
"(onde diferentes materiais se encontram). Se definida como -1, use a "
|
||||
"temperatura máxima recomendada do bico."
|
||||
|
||||
msgid "Speed of the last cooling move"
|
||||
msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento"
|
||||
@@ -14793,8 +14845,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||
msgstr "mm/s² ou %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aceleração do preenchimento esparso. Se o valor for expresso como uma "
|
||||
"porcentagem (por exemplo, 100%), será calculado com base na aceleração "
|
||||
@@ -14917,10 +14969,10 @@ msgstr "Velocidade total do ventilador na camada"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A velocidade do ventilador aumentará linearmente de zero na camada "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" para o máximo na camada "
|
||||
@@ -15117,10 +15169,10 @@ msgstr ""
|
||||
"tempo, a largura da extrusão para uma camada específica também não deve ser "
|
||||
"inferior a um determinado nível. Geralmente, é igual a 15-25%% da altura da "
|
||||
"camada. Portanto, a espessura máxima da camada fuzzy com uma largura de "
|
||||
"perímetro de 0,4 mm e uma altura de camada de 0,2 mm será 0,4-"
|
||||
"(0,2*0,25)=±0,35 mm! Se você inserir um parâmetro maior que esse, o erro "
|
||||
"Flow::spacing() será exibido e o modelo não será fatiado. Você pode escolher "
|
||||
"este número até que o erro se repita."
|
||||
"perímetro de 0,4 mm e uma altura de camada de 0,2 mm será 0,4-(0,2*0,25)="
|
||||
"±0,35 mm! Se você inserir um parâmetro maior que esse, o erro Flow::"
|
||||
"spacing() será exibido e o modelo não será fatiado. Você pode escolher este "
|
||||
"número até que o erro se repita."
|
||||
|
||||
msgid "Displacement"
|
||||
msgstr "Deslocamento"
|
||||
@@ -15808,11 +15860,11 @@ msgstr "Tipo de Alisamento"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
|
||||
"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
|
||||
"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O alisamento usa um pequeno fluxo para imprimir na mesma altura da "
|
||||
"superfície novamente para deixá-la mais lisa. Esta configuração controla "
|
||||
"qual camada está sendo alisada"
|
||||
"qual camada está sendo alisada."
|
||||
|
||||
msgid "No ironing"
|
||||
msgstr "Sem alisamento"
|
||||
@@ -15836,9 +15888,9 @@ msgid ""
|
||||
"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
|
||||
"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A quantidade de material a extrudar durante o alisamento. Relativo ao "
|
||||
"fluxo da altura normal da camada. Um valor muito alto resulta em "
|
||||
"superextrusão na superfície."
|
||||
"A quantidade de material a extrudar durante o alisamento. Relativo ao fluxo "
|
||||
"da altura normal da camada. Um valor muito alto resulta em superextrusão na "
|
||||
"superfície."
|
||||
|
||||
msgid "The distance between the lines of ironing."
|
||||
msgstr "A distância entre as linhas do alisamento."
|
||||
@@ -16881,8 +16933,8 @@ msgid "Role base wipe speed"
|
||||
msgstr "Velocidade de limpeza baseada na função"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. "
|
||||
"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e."
|
||||
"g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
|
||||
"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the "
|
||||
"wipe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17765,8 +17817,8 @@ msgstr "Ativar controle de temperatura"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present.\n"
|
||||
@@ -17776,8 +17828,8 @@ msgid ""
|
||||
"heater is installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilite esta opção para controle automatizado da temperatura da câmara. "
|
||||
"Esta opção ativa a emissão de um comando M191 antes do "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"Esta opção ativa a emissão de um comando M191 antes do \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
"que define a temperatura da câmara e aguarda até que ela seja atingida. Além "
|
||||
"disso, emite um comando M141 no final da impressão para desligar o aquecedor "
|
||||
"da câmara, se presente.\n"
|
||||
@@ -18146,8 +18198,8 @@ msgstr ""
|
||||
"diferentes materiais se encontrarem."
|
||||
|
||||
msgid "Cool down from interface boost during prime tower"
|
||||
msgstr "Resfriamento após aquecimento para interface durante a torre de "
|
||||
"preparo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resfriamento após aquecimento para interface durante a torre de preparo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to "
|
||||
@@ -18706,8 +18758,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Se habilitado, verifica se a máquina atual é retrocompatível com as máquinas "
|
||||
"na lista."
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr "configurações de máquinas descendentes"
|
||||
msgid "Downward machines settings"
|
||||
msgstr "Configurações de máquinas descendentes"
|
||||
|
||||
msgid "The machine settings list needs to do downward checking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18742,11 +18794,11 @@ msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Nível de depuração"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
"5:trace\n"
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Define o nível do log de depuração. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, "
|
||||
"4:debug, 5:trace\n"
|
||||
"Define o nível do log de depuração. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:"
|
||||
"debug, 5:trace\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||
msgstr "Habilitar timelapse para impressão"
|
||||
@@ -19288,8 +19340,8 @@ msgstr "O arquivo fornecido não pôde ser lido porque está vazio"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formato de arquivo desconhecido. O arquivo de entrada deve ter "
|
||||
"extensão .stl, .obj, .amf(.xml)."
|
||||
"Formato de arquivo desconhecido. O arquivo de entrada deve ter extensão ."
|
||||
"stl, .obj, .amf(.xml)."
|
||||
|
||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -20120,6 +20172,23 @@ msgstr "Torre Rápida"
|
||||
msgid "Input shaper type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ensure the selected type is compatible with your firmware version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin version => 2.1.2\n"
|
||||
"Fixed-Time motion not yet implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Klipper version => 0.9.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"RepRap firmware version => 3.4.0\n"
|
||||
"Check your firmware documentation for supported shaper types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frequency (Start / End): "
|
||||
msgstr "Frequência (Inicial / Final): "
|
||||
|
||||
@@ -20160,6 +20229,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Input shaping Damp test"
|
||||
msgstr "Teste de Amortecimento de modelagem de entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Check firmware compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frequency: "
|
||||
msgstr "Frequência: "
|
||||
|
||||
@@ -20501,8 +20573,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Você deseja reescrevê-lo?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\".\n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\".\n"
|
||||
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renomearíamos as predefinições como \"Fornecedor Tipo Serial @ impressora "
|
||||
@@ -23198,8 +23270,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "The angle ironing is done at. A negative number disables this function "
|
||||
#~ "and uses the default method."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O ângulo em que o alisamento é feito. Um número negativo desativa "
|
||||
#~ "essa função e usa o método padrão."
|
||||
#~ "O ângulo em que o alisamento é feito. Um número negativo desativa essa "
|
||||
#~ "função e usa o método padrão."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove small overhangs"
|
||||
#~ msgstr "Remover pequenas saliências"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user