Localization update (#12572)

* Update OrcaSlicer_es.po

* ? added in code

* Spanish Update

* save your filament profile.

* Downward machines settings

* type and color.

* Update OrcaSlicer_es.po

* illegal characters

* which layer being ironed.

* Update OrcaSlicer_es.po

* by chosen filament count."

* unnecessary bridges."

* Update OrcaSlicer_es.po

* Spanish Pressure advance restore

* bandeja -> cama

* RU: Restore Pressure Advance

* Calibration text

Co-Authored-By: Felix14_v2 <75726196+Felix14-v2@users.noreply.github.com>

* Updated Localization

* Input Shaping test

* Suggestion wrapper

* Added embossJob

* Updated all

* Emboss missing marks

* Missing preset values

* Action Required

---------

Co-authored-by: Felix14_v2 <75726196+Felix14-v2@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: SoftFever <softfeverever@gmail.com>
This commit is contained in:
Ian Bassi
2026-03-04 01:50:33 -03:00
committed by GitHub
parent d8f3950059
commit ee52b83217
32 changed files with 2981 additions and 1493 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-01 01:03+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-03 16:43-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-02-21 18:15-0300\n"
"Last-Translator: Alexandre Folle de Menezes\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
@@ -2089,6 +2089,9 @@ msgstr ""
"Sim - Alterar essas configurações automaticamente\n"
"Não - Não alterar essas configurações para mim"
msgid "Suggestion"
msgstr ""
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -3263,6 +3266,38 @@ msgstr ""
"O Armazenamento na impressora é somente para leitura. Substitua-o por um "
"Armazenamento normal antes de enviar para a impressora."
msgid "Bad input data for EmbossCreateObjectJob."
msgstr ""
msgid "Add Emboss text object"
msgstr ""
msgid "Bad input data for EmbossUpdateJob."
msgstr ""
msgid "Created text volume is empty. Change text or font."
msgstr ""
msgid "Bad input data for CreateSurfaceVolumeJob."
msgstr ""
msgid "Bad input data for UseSurfaceJob."
msgstr ""
#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
#. It is same for Text and SVG.
msgid "Emboss attribute change"
msgstr ""
msgid "Add Emboss text Volume"
msgstr ""
msgid "Font doesn't have any shape for given text."
msgstr ""
msgid "There is no valid surface for text projection."
msgstr ""
msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization"
msgstr "Pré-condicionamento térmico para otimização da primeira camada"
@@ -3705,8 +3740,8 @@ msgstr ""
"Quando o material atual acabar, a impressora continuará a imprimir na "
"seguinte ordem."
msgid "Identical filament: same brand, type and color"
msgstr "Filamento idêntico: mesma marca, tipo e cor"
msgid "Identical filament: same brand, type and color."
msgstr "Filamento idêntico: mesma marca, tipo e cor."
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -4254,6 +4289,7 @@ msgstr ""
"seam_slope_start_height precisa ser menor que layer_height.\n"
"Redefinir para 0."
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"Lock depth should smaller than skin depth.\n"
"Reset to 50% of skin depth."
@@ -4901,6 +4937,9 @@ msgstr "mm³/s"
msgid "Fan speed"
msgstr "Velocidade do ventilador"
msgid "°C"
msgstr ""
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
@@ -5405,7 +5444,7 @@ msgstr "Volume:"
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
#, boost-format
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -8437,10 +8476,10 @@ msgstr "(Requer reinício)"
msgid "filaments"
msgstr "filamentos"
msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count"
msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count."
msgstr ""
"Otimiza a altura máxima da area de filamentos para a contagem de filamentos "
"escolhidos"
"escolhidos."
msgid "Features"
msgstr "Recursos"
@@ -8640,8 +8679,8 @@ msgid ""
"Store authentication tokens in an encrypted file instead of the system "
"keychain. (Requires restart)"
msgstr ""
"Armazene os tokens de autenticação em um arquivo criptografado em vez "
"do chaveiro do sistema. (Requer reinicialização)"
"Armazene os tokens de autenticação em um arquivo criptografado em vez do "
"chaveiro do sistema. (Requer reinicialização)"
msgid "Filament Sync Options"
msgstr "Opções de Sincronização de Filamento"
@@ -9867,8 +9906,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Ao gravar um timelapse sem o cabeçote aparecer, é recomendável adicionar uma "
"\"Torre de Limpeza para Timelapse\" \n"
@@ -10562,6 +10601,12 @@ msgstr "Mostrar todas as predefinições (incluindo as incompatíveis)"
msgid "Select presets to compare"
msgstr "Selecione as predefinições para comparar"
msgid "Left Preset Value"
msgstr ""
msgid "Right Preset Value"
msgstr ""
msgid ""
"You can only transfer to current active profile because it has been modified."
msgstr ""
@@ -11028,6 +11073,12 @@ msgstr "Clique aqui para baixá-lo."
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
msgid "[Action Required] "
msgstr ""
msgid "[Action Required]"
msgstr ""
msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
msgstr "O pacote de configuração é alterado no Guia de Configuração anterior"
@@ -13422,7 +13473,7 @@ msgid ""
"models\n"
"3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal "
"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; "
"however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges"
"however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges."
msgstr ""
"Esta opção pode ajudar a reduzir as almofadas em superfícies superiores em "
"modelos muito inclinados ou curvos.\n"
@@ -13444,7 +13495,7 @@ msgstr ""
"difíceis\n"
"3. Sem filtragem - cria pontes internas em toda possível saliência interna. "
"Esta opção é útil para modelos de superfície superior muito inclinados; no "
"entanto, na maioria dos casos, cria muitas pontes desnecessárias"
"entanto, na maioria dos casos, cria muitas pontes desnecessárias."
msgid "Limited filtering"
msgstr "Filtragem limitada"
@@ -13945,7 +13996,7 @@ msgid ""
"less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. "
"If no difference is visible, use the PA value from the faster test\n"
"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box "
"here and save your filament profile"
"here and save your filament profile."
msgstr ""
"Adicione conjuntos de valores de avanço de pressão (PA), as velocidades de "
"fluxo volumétrico e acelerações em que foram medidos, separados por uma "
@@ -14226,8 +14277,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quando ativada, a vazão de extrusão é limitada pelo menor valor entre o "
"valor ajustado (calculado a partir da largura da linha e da altura da "
"camada) e a vazão máxima definida pelo usuário. Quando desativada, apenas "
"a vazão máxima definida pelo usuário é aplicada."
"camada) e a vazão máxima definida pelo usuário. Quando desativada, apenas a "
"vazão máxima definida pelo usuário é aplicada."
msgid "Max volumetric speed multinomial coefficients"
msgstr "Coeficientes multinomiais da velocidade volumétrica máxima"
@@ -14420,7 +14471,8 @@ msgid ""
"meet). If set to -1, use max recommended nozzle temperature."
msgstr ""
"Temperatura de impressão para a camada de interface da torre de preparação "
"(onde diferentes materiais se encontram). Se definida como -1, use a temperatura máxima recomendada do bico."
"(onde diferentes materiais se encontram). Se definida como -1, use a "
"temperatura máxima recomendada do bico."
msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr "Velocidade do último movimento de resfriamento"
@@ -14793,8 +14845,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² ou %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Aceleração do preenchimento esparso. Se o valor for expresso como uma "
"porcentagem (por exemplo, 100%), será calculado com base na aceleração "
@@ -14917,10 +14969,10 @@ msgstr "Velocidade total do ventilador na camada"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"A velocidade do ventilador aumentará linearmente de zero na camada "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" para o máximo na camada "
@@ -15117,10 +15169,10 @@ msgstr ""
"tempo, a largura da extrusão para uma camada específica também não deve ser "
"inferior a um determinado nível. Geralmente, é igual a 15-25%% da altura da "
"camada. Portanto, a espessura máxima da camada fuzzy com uma largura de "
"perímetro de 0,4 mm e uma altura de camada de 0,2 mm será 0,4-"
"(0,2*0,25)=±0,35 mm! Se você inserir um parâmetro maior que esse, o erro "
"Flow::spacing() será exibido e o modelo não será fatiado. Você pode escolher "
"este número até que o erro se repita."
"perímetro de 0,4 mm e uma altura de camada de 0,2 mm será 0,4-(0,2*0,25)="
"±0,35 mm! Se você inserir um parâmetro maior que esse, o erro Flow::"
"spacing() será exibido e o modelo não será fatiado. Você pode escolher este "
"número até que o erro se repita."
msgid "Displacement"
msgstr "Deslocamento"
@@ -15808,11 +15860,11 @@ msgstr "Tipo de Alisamento"
msgid ""
"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed."
msgstr ""
"O alisamento usa um pequeno fluxo para imprimir na mesma altura da "
"superfície novamente para deixá-la mais lisa. Esta configuração controla "
"qual camada está sendo alisada"
"qual camada está sendo alisada."
msgid "No ironing"
msgstr "Sem alisamento"
@@ -15836,9 +15888,9 @@ msgid ""
"The amount of material to extrude during ironing. Relative to flow of normal "
"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface."
msgstr ""
"A quantidade de material a extrudar durante o alisamento. Relativo ao "
"fluxo da altura normal da camada. Um valor muito alto resulta em "
"superextrusão na superfície."
"A quantidade de material a extrudar durante o alisamento. Relativo ao fluxo "
"da altura normal da camada. Um valor muito alto resulta em superextrusão na "
"superfície."
msgid "The distance between the lines of ironing."
msgstr "A distância entre as linhas do alisamento."
@@ -16881,8 +16933,8 @@ msgid "Role base wipe speed"
msgstr "Velocidade de limpeza baseada na função"
msgid ""
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. "
"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e."
"g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the "
"wipe action."
msgstr ""
@@ -17765,8 +17817,8 @@ msgstr "Ativar controle de temperatura"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
"\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present.\n"
@@ -17776,8 +17828,8 @@ msgid ""
"heater is installed."
msgstr ""
"Habilite esta opção para controle automatizado da temperatura da câmara. "
"Esta opção ativa a emissão de um comando M191 antes do "
"\"machine_start_gcode\"\n"
"Esta opção ativa a emissão de um comando M191 antes do \"machine_start_gcode"
"\"\n"
"que define a temperatura da câmara e aguarda até que ela seja atingida. Além "
"disso, emite um comando M141 no final da impressão para desligar o aquecedor "
"da câmara, se presente.\n"
@@ -18146,8 +18198,8 @@ msgstr ""
"diferentes materiais se encontrarem."
msgid "Cool down from interface boost during prime tower"
msgstr "Resfriamento após aquecimento para interface durante a torre de "
"preparo"
msgstr ""
"Resfriamento após aquecimento para interface durante a torre de preparo"
msgid ""
"When interface-layer temperature boost is active, set the nozzle back to "
@@ -18706,8 +18758,8 @@ msgstr ""
"Se habilitado, verifica se a máquina atual é retrocompatível com as máquinas "
"na lista."
msgid "downward machines settings"
msgstr "configurações de máquinas descendentes"
msgid "Downward machines settings"
msgstr "Configurações de máquinas descendentes"
msgid "The machine settings list needs to do downward checking."
msgstr ""
@@ -18742,11 +18794,11 @@ msgid "Debug level"
msgstr "Nível de depuração"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
"5:trace\n"
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
msgstr ""
"Define o nível do log de depuração. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, "
"4:debug, 5:trace\n"
"Define o nível do log de depuração. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:"
"debug, 5:trace\n"
msgid "Enable timelapse for print"
msgstr "Habilitar timelapse para impressão"
@@ -19288,8 +19340,8 @@ msgstr "O arquivo fornecido não pôde ser lido porque está vazio"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
"Formato de arquivo desconhecido. O arquivo de entrada deve ter "
"extensão .stl, .obj, .amf(.xml)."
"Formato de arquivo desconhecido. O arquivo de entrada deve ter extensão ."
"stl, .obj, .amf(.xml)."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
@@ -20120,6 +20172,23 @@ msgstr "Torre Rápida"
msgid "Input shaper type"
msgstr ""
msgid ""
"Please ensure the selected type is compatible with your firmware version."
msgstr ""
msgid ""
"Marlin version => 2.1.2\n"
"Fixed-Time motion not yet implemented."
msgstr ""
msgid "Klipper version => 0.9.0"
msgstr ""
msgid ""
"RepRap firmware version => 3.4.0\n"
"Check your firmware documentation for supported shaper types."
msgstr ""
msgid "Frequency (Start / End): "
msgstr "Frequência (Inicial / Final): "
@@ -20160,6 +20229,9 @@ msgstr ""
msgid "Input shaping Damp test"
msgstr "Teste de Amortecimento de modelagem de entrada"
msgid "Check firmware compatibility."
msgstr ""
msgid "Frequency: "
msgstr "Frequência: "
@@ -20501,8 +20573,8 @@ msgstr ""
"Você deseja reescrevê-lo?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\".\n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\".\n"
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
msgstr ""
"Renomearíamos as predefinições como \"Fornecedor Tipo Serial @ impressora "
@@ -23198,8 +23270,8 @@ msgstr ""
#~ "The angle ironing is done at. A negative number disables this function "
#~ "and uses the default method."
#~ msgstr ""
#~ "O ângulo em que o alisamento é feito. Um número negativo desativa "
#~ "essa função e usa o método padrão."
#~ "O ângulo em que o alisamento é feito. Um número negativo desativa essa "
#~ "função e usa o método padrão."
#~ msgid "Remove small overhangs"
#~ msgstr "Remover pequenas saliências"