Localization update (#12572)

* Update OrcaSlicer_es.po

* ? added in code

* Spanish Update

* save your filament profile.

* Downward machines settings

* type and color.

* Update OrcaSlicer_es.po

* illegal characters

* which layer being ironed.

* Update OrcaSlicer_es.po

* by chosen filament count."

* unnecessary bridges."

* Update OrcaSlicer_es.po

* Spanish Pressure advance restore

* bandeja -> cama

* RU: Restore Pressure Advance

* Calibration text

Co-Authored-By: Felix14_v2 <75726196+Felix14-v2@users.noreply.github.com>

* Updated Localization

* Input Shaping test

* Suggestion wrapper

* Added embossJob

* Updated all

* Emboss missing marks

* Missing preset values

* Action Required

---------

Co-authored-by: Felix14_v2 <75726196+Felix14-v2@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: SoftFever <softfeverever@gmail.com>
This commit is contained in:
Ian Bassi
2026-03-04 01:50:33 -03:00
committed by GitHub
parent d8f3950059
commit ee52b83217
32 changed files with 2981 additions and 1493 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.3.0-rc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-01 01:03+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-03 16:43-0300\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Krzysztof Morga <<tlumaczeniebs@gmail.com>>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -2045,6 +2045,9 @@ msgstr ""
"Tak - Zmień te ustawienia automatycznie\n"
"Nie - Nie zmieniaj tych ustawień"
msgid "Suggestion"
msgstr ""
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
@@ -3188,6 +3191,38 @@ msgid ""
"Storage before sending to printer."
msgstr ""
msgid "Bad input data for EmbossCreateObjectJob."
msgstr ""
msgid "Add Emboss text object"
msgstr "Dodaj wytłoczony obiekt tekstowy"
msgid "Bad input data for EmbossUpdateJob."
msgstr ""
msgid "Created text volume is empty. Change text or font."
msgstr ""
msgid "Bad input data for CreateSurfaceVolumeJob."
msgstr ""
msgid "Bad input data for UseSurfaceJob."
msgstr ""
#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
#. It is same for Text and SVG.
msgid "Emboss attribute change"
msgstr "Zmiana atrybutów wytłoczenia"
msgid "Add Emboss text Volume"
msgstr "Dodaj wytłoczoną objętość tekstową"
msgid "Font doesn't have any shape for given text."
msgstr "Czcionka nie ma żadnego kształtu dla danego tekstu."
msgid "There is no valid surface for text projection."
msgstr ""
msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization"
msgstr ""
@@ -3605,7 +3640,7 @@ msgstr ""
"Gdy obecny filament się skończy, drukarka będzie kontynuować druk w "
"następującej kolejności."
msgid "Identical filament: same brand, type and color"
msgid "Identical filament: same brand, type and color."
msgstr ""
msgid "Group"
@@ -4138,6 +4173,7 @@ msgstr ""
"seam_slope_start_height musi być mniejsza niż wysokość warstwy.\n"
"Zresetuj do wartości 0"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Lock depth should smaller than skin depth.\n"
"Reset to 50% of skin depth."
@@ -4754,6 +4790,9 @@ msgstr ""
msgid "Fan speed"
msgstr "Prędkość wentylatora"
msgid "°C"
msgstr "°C"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
@@ -5229,7 +5268,7 @@ msgstr "Objętość:"
msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
#, boost-format
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -8155,7 +8194,7 @@ msgstr ""
msgid "filaments"
msgstr ""
msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count"
msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count."
msgstr ""
msgid "Features"
@@ -9442,8 +9481,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Podczas nagrywania timelapse bez głowicy drukującej zaleca się dodanie "
"„Timelapse - Wieża czyszcząca” \n"
@@ -10129,6 +10168,12 @@ msgstr "Pokaż wszystkie profile (łącznie z niekompatybilnymi)"
msgid "Select presets to compare"
msgstr "Wybierz profile do porównania"
msgid "Left Preset Value"
msgstr ""
msgid "Right Preset Value"
msgstr ""
msgid ""
"You can only transfer to current active profile because it has been modified."
msgstr ""
@@ -10565,6 +10610,12 @@ msgstr "Kliknij tutaj, aby pobrać."
msgid "Login"
msgstr "Logowanie"
msgid "[Action Required] "
msgstr ""
msgid "[Action Required]"
msgstr ""
msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
msgstr ""
"Pakiet konfiguracyjny został zmieniony w poprzednim Przewodniku konfiguracji"
@@ -11706,8 +11757,8 @@ msgstr ""
"Orca Slicer może przesyłać pliki G-code na hosta drukarki. To pole powinno "
"zawierać nazwę hosta, adres IP lub URL hosta drukarki. Host drukowania za "
"HAProxy z włączoną autoryzacją podstawową można uzyskać, wpisując nazwę "
"użytkownika i hasło w URL w następującym formacie: https://"
"username:password@your-octopi-address/"
"użytkownika i hasło w URL w następującym formacie: https://username:"
"password@your-octopi-address/"
msgid "Device UI"
msgstr "UI urządzenia"
@@ -12881,7 +12932,7 @@ msgid ""
"models\n"
"3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal "
"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; "
"however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges"
"however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges."
msgstr ""
"Ta opcja może pomóc zmniejszyć efekt wybrzuszenia na górnych powierzchniach "
"w mocno nachylonych lub zakrzywionych modelach.\n"
@@ -13400,7 +13451,7 @@ msgid ""
"less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. "
"If no difference is visible, use the PA value from the faster test\n"
"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box "
"here and save your filament profile"
"here and save your filament profile."
msgstr ""
"0.033.96.1000\n"
"0.029.7.91.300\n"
@@ -14200,8 +14251,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² lub %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Przyspieszenie na rzadkim wypełnieniu. Jeśli wartość jest wyrażona w "
"procentach (np. 100%), będzie obliczana na podstawie domyślnego "
@@ -14324,10 +14375,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie "
"„close_fan_the_first_x_layers” do maksymalnej na warstwie "
@@ -15138,11 +15189,11 @@ msgstr "Rodzaj prasowania"
msgid ""
"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed."
msgstr ""
"Prasowanie polega na używaniu małego przepływu, aby ponownie wydrukować na "
"tej samej wysokości powierzchnię, w celu uzyskania bardziej gładkiej "
"powierzchni. Ta opcja kontroluje, który poziom jest prasowany"
"powierzchni. Ta opcja kontroluje, który poziom jest prasowany."
msgid "No ironing"
msgstr "Bez prasowania"
@@ -16196,8 +16247,8 @@ msgid "Role base wipe speed"
msgstr "Prędkość wycierania dyszy w oparciu o rolę ekstruzji"
msgid ""
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. "
"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e."
"g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the "
"wipe action."
msgstr ""
@@ -17067,8 +17118,8 @@ msgstr "Aktywuj kontrolę temperatury"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
"\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present.\n"
@@ -17976,8 +18027,8 @@ msgstr ""
"Jeśli włączone, sprawdza, czy bieżąca maszyna jest wstecznie kompatybilna z "
"maszynami z listy."
msgid "downward machines settings"
msgstr ""
msgid "Downward machines settings"
msgstr "Ustawienia wstecznej kompatybilności maszyn"
msgid "The machine settings list needs to do downward checking."
msgstr ""
@@ -18009,11 +18060,11 @@ msgid "Debug level"
msgstr "Poziom debugowania"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
"5:trace\n"
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
msgstr ""
"Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, "
"4:debug, 5:trace\n"
"Ustawia poziom logowania debugowania. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:"
"debug, 5:trace\n"
msgid "Enable timelapse for print"
msgstr "Włącz timelapse dla druku"
@@ -18546,13 +18597,13 @@ msgstr "Dostarczony plik nie mógł być odczytany, ponieważ jest pusty"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć "
"rozszerzenie .stl, .obj, .amf(.xml)."
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .stl, .obj, ."
"amf(.xml)."
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf "
"lub .zip.amf."
"Nieznany format pliku. Plik wejściowy musi mieć rozszerzenie .3mf lub .zip."
"amf."
msgid "load_obj: failed to parse"
msgstr "load_obj: nie udało się przetworzyć"
@@ -19345,6 +19396,23 @@ msgstr ""
msgid "Input shaper type"
msgstr ""
msgid ""
"Please ensure the selected type is compatible with your firmware version."
msgstr ""
msgid ""
"Marlin version => 2.1.2\n"
"Fixed-Time motion not yet implemented."
msgstr ""
msgid "Klipper version => 0.9.0"
msgstr ""
msgid ""
"RepRap firmware version => 3.4.0\n"
"Check your firmware documentation for supported shaper types."
msgstr ""
msgid "Frequency (Start / End): "
msgstr ""
@@ -19379,6 +19447,9 @@ msgstr ""
msgid "Input shaping Damp test"
msgstr ""
msgid "Check firmware compatibility."
msgstr ""
msgid "Frequency: "
msgstr ""
@@ -19712,8 +19783,8 @@ msgstr ""
"Czy zastąpić go?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\".\n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\".\n"
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
msgstr ""
"Nazwa profilu zostanie zmieniona na „Dostawca Typ Seria @nazwa drukarki, "
@@ -21508,9 +21579,6 @@ msgstr ""
#~ "Nie udało się zainstalować wtyczki. Sprawdź, czy nie jest zablokowana lub "
#~ "usunięta przez oprogramowanie antywirusowe."
#~ msgid "°C"
#~ msgstr "°C"
#~ msgid "travel"
#~ msgstr "przemieszczenie"
@@ -22496,9 +22564,6 @@ msgstr ""
#~ "Wczytaj najnowsze ustawienia filamentu podczas korzystania z aktualnej "
#~ "wersji."
#~ msgid "Downward machines settings"
#~ msgstr "ustawienia wstecznej kompatybilności maszyn"
#~ msgid "Load filament IDs for each object"
#~ msgstr "Wczytaj identyfikatory filamentu dla każdego obiektu"
@@ -23074,8 +23139,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Jednakże w mocno pochylonych lub zakrzywionych modelach, zwłaszcza przy "
#~ "niskiej gęstości struktury wypełnienia, może to prowadzić do wywijania "
#~ "się niewspieranej struktury wypełnienia, co powoduje efekt "
#~ "\"pillowing\".\n"
#~ "się niewspieranej struktury wypełnienia, co powoduje efekt \"pillowing"
#~ "\".\n"
#~ "\n"
#~ "Włączenie tej opcji spowoduje drukowanie wewnętrznej warstwy mostka nad "
#~ "nieco niewspieraną wewnętrzną strukturą wypełnienia. Poniższe opcje "
@@ -24135,18 +24200,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "The maximum temperature cannot exceed"
#~ msgstr "Maksymalna temperatura nie może przekroczyć"
#~ msgid "Add Emboss text object"
#~ msgstr "Dodaj wytłoczony obiekt tekstowy"
#~ msgid "Emboss attribute change"
#~ msgstr "Zmiana atrybutów wytłoczenia"
#~ msgid "Add Emboss text Volume"
#~ msgstr "Dodaj wytłoczoną objętość tekstową"
#~ msgid "Font doesn't have any shape for given text."
#~ msgstr "Czcionka nie ma żadnego kształtu dla danego tekstu."
#~ msgid "An unexpected error occurred"
#~ msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd"
@@ -24383,8 +24436,8 @@ msgstr ""
#~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
#~ "print the object without elevation."
#~ msgstr ""
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół "
#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu"
#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia."
#~ msgid ""
#~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "