mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 19:33:47 +00:00
Localization update (#12572)
* Update OrcaSlicer_es.po * ? added in code * Spanish Update * save your filament profile. * Downward machines settings * type and color. * Update OrcaSlicer_es.po * illegal characters * which layer being ironed. * Update OrcaSlicer_es.po * by chosen filament count." * unnecessary bridges." * Update OrcaSlicer_es.po * Spanish Pressure advance restore * bandeja -> cama * RU: Restore Pressure Advance * Calibration text Co-Authored-By: Felix14_v2 <75726196+Felix14-v2@users.noreply.github.com> * Updated Localization * Input Shaping test * Suggestion wrapper * Added embossJob * Updated all * Emboss missing marks * Missing preset values * Action Required --------- Co-authored-by: Felix14_v2 <75726196+Felix14-v2@users.noreply.github.com> Co-authored-by: SoftFever <softfeverever@gmail.com>
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-01 01:03+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-03 16:43-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Guislain Cyril, Thomas Lété\n"
|
||||
@@ -2072,6 +2072,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Oui - Modifier ces paramètres automatiquement\n"
|
||||
"Non - Ne pas modifier ces paramètres pour moi"
|
||||
|
||||
msgid "Suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Texte"
|
||||
|
||||
@@ -3217,6 +3220,38 @@ msgid ""
|
||||
"Storage before sending to printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bad input data for EmbossCreateObjectJob."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Emboss text object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bad input data for EmbossUpdateJob."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Created text volume is empty. Change text or font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bad input data for CreateSurfaceVolumeJob."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bad input data for UseSurfaceJob."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
|
||||
#. It is same for Text and SVG.
|
||||
msgid "Emboss attribute change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Emboss text Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font doesn't have any shape for given text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no valid surface for text projection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3633,7 +3668,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Lorsque le filament actuel est épuisé, l'imprimante\n"
|
||||
"continue d'imprimer dans l'ordre suivant."
|
||||
|
||||
msgid "Identical filament: same brand, type and color"
|
||||
msgid "Identical filament: same brand, type and color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group"
|
||||
@@ -4167,6 +4202,7 @@ msgstr ""
|
||||
"seam_slope_start_height doit être inférieur à la hauteur de couche.\n"
|
||||
"Remise à 0."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lock depth should smaller than skin depth.\n"
|
||||
"Reset to 50% of skin depth."
|
||||
@@ -4788,6 +4824,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fan speed"
|
||||
msgstr "Vitesse du ventilateur"
|
||||
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr "°C"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
@@ -5263,7 +5302,7 @@ msgstr "Le volume:"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Taille:"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
@@ -7571,7 +7610,7 @@ msgid "Please select a file"
|
||||
msgstr "Veuillez sélectionner un fichier"
|
||||
|
||||
msgid "Do you want to replace it"
|
||||
msgstr "Voulez-vous le remplacer ?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous le remplacer"
|
||||
|
||||
msgid "Message"
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
@@ -8203,7 +8242,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count"
|
||||
msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Features"
|
||||
@@ -9532,8 +9571,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque vous enregistrez un timelapse sans tête d’outil, il est recommandé "
|
||||
"d’ajouter une \"Tour d’essuyage timelapse\".\n"
|
||||
@@ -10235,6 +10274,12 @@ msgstr "Afficher tous les préréglages (y compris incompatibles)"
|
||||
msgid "Select presets to compare"
|
||||
msgstr "Sélectionnez les préréglages à comparer"
|
||||
|
||||
msgid "Left Preset Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Right Preset Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can only transfer to current active profile because it has been modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10674,6 +10719,12 @@ msgstr "Cliquez ici pour le télécharger."
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Connexion"
|
||||
|
||||
msgid "[Action Required] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[Action Required]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le package de configuration est modifié dans le guide de configuration "
|
||||
@@ -13033,7 +13084,7 @@ msgid ""
|
||||
"models\n"
|
||||
"3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal "
|
||||
"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; "
|
||||
"however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges"
|
||||
"however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cette option peut aider à réduire le gonflement des surfaces supérieures "
|
||||
"dans les modèles fortement inclinés ou courbés.\n"
|
||||
@@ -13572,7 +13623,7 @@ msgid ""
|
||||
"less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. "
|
||||
"If no difference is visible, use the PA value from the faster test\n"
|
||||
"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box "
|
||||
"here and save your filament profile"
|
||||
"here and save your filament profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajouter des séries de valeurs d'avance de pression (PA), les vitesses de "
|
||||
"débit volumétrique et les accélérations auxquelles elles ont été mesurées, "
|
||||
@@ -14390,8 +14441,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||
msgstr "mm/s² ou %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Accélération du remplissage interne. Si la valeur est exprimée en "
|
||||
"pourcentage (par exemple 100%), elle sera calculée en fonction de "
|
||||
@@ -14513,10 +14564,10 @@ msgstr "Ventilateur à pleine vitesse à la couche"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La vitesse du ventilateur augmentera de manière linéaire à partir de zéro à "
|
||||
"la couche \"close_fan_the_first_x_layers\" jusqu’au maximum à la couche "
|
||||
@@ -15341,11 +15392,11 @@ msgstr "Type de lissage"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
|
||||
"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
|
||||
"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le lissage utilise un petit débit pour imprimer à nouveau sur la même "
|
||||
"hauteur de surface pour rendre la surface plane plus lisse. Ce paramètre "
|
||||
"contrôle quelle couche est repassée"
|
||||
"contrôle quelle couche est repassée."
|
||||
|
||||
msgid "No ironing"
|
||||
msgstr "Pas de lissage"
|
||||
@@ -16413,8 +16464,8 @@ msgid "Role base wipe speed"
|
||||
msgstr "Vitesse d’essuyage basée sur la vitesse d’extrusion"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. "
|
||||
"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e."
|
||||
"g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
|
||||
"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the "
|
||||
"wipe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16838,8 +16889,8 @@ msgid ""
|
||||
"Use \"Even-odd\" for 3DLabPrint airplane models. Use \"Close holes\" to "
|
||||
"close all holes in the model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez "
|
||||
"« Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle."
|
||||
"Utilisez « Pair-impair » pour les modèles d'avion 3DLabPrint. Utilisez « "
|
||||
"Fermer les trous » pour fermer tous les trous du modèle."
|
||||
|
||||
msgid "Regular"
|
||||
msgstr "Standard"
|
||||
@@ -17299,8 +17350,8 @@ msgstr "Activer le contrôle de la température"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present.\n"
|
||||
@@ -17840,8 +17891,8 @@ msgid ""
|
||||
"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most "
|
||||
"printers. Default is checked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option "
|
||||
"« label_objects ». Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option "
|
||||
"L’extrusion relative est recommandée lors de l’utilisation de l’option « "
|
||||
"label_objects ». Certains extrudeurs fonctionnent mieux avec cette option "
|
||||
"non verrouillée (mode d’extrusion absolu). La tour d’essuyage n’est "
|
||||
"compatible qu’avec le mode relatif. Il est recommandé sur la plupart des "
|
||||
"imprimantes. L’option par défaut est cochée"
|
||||
@@ -18224,8 +18275,8 @@ msgstr ""
|
||||
"si l’option est activée, vérifier si la machine actuelle est compatible avec "
|
||||
"les machines de la liste."
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Downward machines settings"
|
||||
msgstr "Réglages des machines descendantes"
|
||||
|
||||
msgid "The machine settings list needs to do downward checking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18262,11 +18313,11 @@ msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Niveau de débogage"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
"5:trace\n"
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, "
|
||||
"2 :avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
|
||||
"Définit le niveau de journalisation du débogage. 0 :fatal, 1 :erreur, 2 :"
|
||||
"avertissement, 3 :info, 4 :débogage, 5 :trace\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||
msgstr "Activer le timelapse pour l’impression"
|
||||
@@ -18807,13 +18858,13 @@ msgstr "Le fichier fourni n'a pas pu être lu car il est vide"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter "
|
||||
"l'extension .stl, .obj ou .amf (.xml)."
|
||||
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension ."
|
||||
"stl, .obj ou .amf (.xml)."
|
||||
|
||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter l'extension "
|
||||
".3mf, .zip ou .amf."
|
||||
"Format de fichier inconnu : le fichier d'entrée doit porter "
|
||||
"l'extension .3mf, .zip ou .amf."
|
||||
|
||||
msgid "load_obj: failed to parse"
|
||||
msgstr "load_obj : échec de l'analyse"
|
||||
@@ -19627,6 +19678,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Input shaper type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ensure the selected type is compatible with your firmware version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin version => 2.1.2\n"
|
||||
"Fixed-Time motion not yet implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Klipper version => 0.9.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"RepRap firmware version => 3.4.0\n"
|
||||
"Check your firmware documentation for supported shaper types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frequency (Start / End): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -19661,6 +19729,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Input shaping Damp test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Check firmware compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frequency: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -20005,8 +20076,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Voulez-vous le réécrire ?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\".\n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\".\n"
|
||||
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nous renommerions les préréglages en « Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
@@ -21841,9 +21912,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Échec de l'installation du plug-in. Veuillez vérifier s'il est bloqué ou "
|
||||
#~ "s'il a été supprimé par un logiciel anti-virus."
|
||||
|
||||
#~ msgid "°C"
|
||||
#~ msgstr "°C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "travel"
|
||||
#~ msgstr "déplacement"
|
||||
|
||||
@@ -23002,9 +23070,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "charger les réglages du filament actualisés lors de l’utilisation d’un "
|
||||
#~ "filament actualisé"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downward machines settings"
|
||||
#~ msgstr "réglages des machines descendantes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load filament IDs for each object"
|
||||
#~ msgstr "Chargement des identifiants de filaments pour chaque objet"
|
||||
|
||||
@@ -23546,8 +23611,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "modèle. Réglez le « seuil d’une paroi » dans les paramètres avancés ci-"
|
||||
#~ "dessous pour ajuster la sensibilité de ce qui est considéré comme une "
|
||||
#~ "surface supérieure. Le « seuil d’une paroi » n’est visible que si ce "
|
||||
#~ "paramètre est supérieur à la valeur par défaut de 0,5 ou si l’option "
|
||||
#~ "« surfaces supérieures à une paroi » est activée."
|
||||
#~ "paramètre est supérieur à la valeur par défaut de 0,5 ou si l’option « "
|
||||
#~ "surfaces supérieures à une paroi » est activée."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
@@ -24376,8 +24441,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "thickness (top+bottom solid layers)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ajoutez du remplissage solide à proximité des surfaces inclinées pour "
|
||||
#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides "
|
||||
#~ "supérieure+inférieure)."
|
||||
#~ "garantir l'épaisseur verticale de la coque (couches solides supérieure"
|
||||
#~ "+inférieure)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Further reduce solid infill on walls (beta)"
|
||||
#~ msgstr "Réduire davantage le remplissage solide des parois (expérimental)"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user