mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-18 19:12:17 +00:00
Localization update (#12572)
* Update OrcaSlicer_es.po * ? added in code * Spanish Update * save your filament profile. * Downward machines settings * type and color. * Update OrcaSlicer_es.po * illegal characters * which layer being ironed. * Update OrcaSlicer_es.po * by chosen filament count." * unnecessary bridges." * Update OrcaSlicer_es.po * Spanish Pressure advance restore * bandeja -> cama * RU: Restore Pressure Advance * Calibration text Co-Authored-By: Felix14_v2 <75726196+Felix14-v2@users.noreply.github.com> * Updated Localization * Input Shaping test * Suggestion wrapper * Added embossJob * Updated all * Emboss missing marks * Missing preset values * Action Required --------- Co-authored-by: Felix14_v2 <75726196+Felix14-v2@users.noreply.github.com> Co-authored-by: SoftFever <softfeverever@gmail.com>
This commit is contained in:
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-01 01:03+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-03 16:43-0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-15 10:55+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -2056,6 +2056,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Sí: Canviar aquesta configuració automàticament\n"
|
||||
"No - No canviar aquesta configuració"
|
||||
|
||||
msgid "Suggestion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "Text"
|
||||
|
||||
@@ -3198,6 +3201,38 @@ msgid ""
|
||||
"Storage before sending to printer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bad input data for EmbossCreateObjectJob."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Emboss text object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bad input data for EmbossUpdateJob."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Created text volume is empty. Change text or font."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bad input data for CreateSurfaceVolumeJob."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bad input data for UseSurfaceJob."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TRN: This is the title of the action appearing in undo/redo stack.
|
||||
#. It is same for Text and SVG.
|
||||
msgid "Emboss attribute change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add Emboss text Volume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Font doesn't have any shape for given text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "There is no valid surface for text projection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thermal Preconditioning for first layer optimization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3610,7 +3645,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Quan s'esgoti el material actual, la impressora continuarà imprimint en "
|
||||
"l'ordre següent."
|
||||
|
||||
msgid "Identical filament: same brand, type and color"
|
||||
msgid "Identical filament: same brand, type and color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Group"
|
||||
@@ -3877,8 +3912,8 @@ msgid ""
|
||||
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La còpia del codi-G temporal ha finalitzat, però el codi exportat no s'ha "
|
||||
"pogut obrir durant la verificació de la còpia. El codi-G de sortida és a "
|
||||
"%1%.tmp."
|
||||
"pogut obrir durant la verificació de la còpia. El codi-G de sortida és a %1%."
|
||||
"tmp."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "G-code file exported to %1%"
|
||||
@@ -4147,6 +4182,7 @@ msgstr ""
|
||||
"seam_slope_start_height ha de ser més petit que layer_height.\n"
|
||||
"Restablert a 0."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lock depth should smaller than skin depth.\n"
|
||||
"Reset to 50% of skin depth."
|
||||
@@ -4765,6 +4801,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fan speed"
|
||||
msgstr "Velocitat del ventilador"
|
||||
|
||||
msgid "°C"
|
||||
msgstr "°C"
|
||||
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Temps"
|
||||
|
||||
@@ -5240,7 +5279,7 @@ msgstr "Volum:"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Mida:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, boost-format
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, Z = %.2lfmm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
@@ -8172,7 +8211,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count"
|
||||
msgid "Optimizes filament area maximum height by chosen filament count."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Features"
|
||||
@@ -9486,8 +9525,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
|
||||
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
|
||||
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
|
||||
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quan graveu timelapse sense capçal d'impressió, es recomana afegir una "
|
||||
"\"Torre de Purga Timelapse\" \n"
|
||||
@@ -10170,6 +10209,12 @@ msgstr "Mostra tots els perfils ( inclosos els incompatibles )"
|
||||
msgid "Select presets to compare"
|
||||
msgstr "Seleccioneu els perfils a comparar"
|
||||
|
||||
msgid "Left Preset Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Right Preset Value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can only transfer to current active profile because it has been modified."
|
||||
msgstr "Només es pot transferir al perfil actiu actual perquè s'ha modificat."
|
||||
@@ -10604,6 +10649,12 @@ msgstr "Feu clic aquí per descarregar-lo."
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Iniciar sessió"
|
||||
|
||||
msgid "[Action Required] "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[Action Required]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The configuration package is changed in previous Config Guide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El paquet de configuració s'ha canviat a la Guia de Configuració anterior"
|
||||
@@ -12874,9 +12925,8 @@ msgstr ""
|
||||
"reducció de coixins a les superfícies superiors, així com una separació "
|
||||
"reduïda de la capa de pont externa dels seus perímetres circumdants.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"En general, es recomana establir això com a mínim com a \"Només pont "
|
||||
"extern\", tret que es detectin problemes específics amb el model en "
|
||||
"rodanxes.\n"
|
||||
"En general, es recomana establir això com a mínim com a \"Només pont extern"
|
||||
"\", tret que es detectin problemes específics amb el model en rodanxes.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Opcions:\n"
|
||||
"1. Desactivat: no genera segones capes de pont. Aquest és el valor "
|
||||
@@ -12932,7 +12982,7 @@ msgid ""
|
||||
"models\n"
|
||||
"3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal "
|
||||
"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; "
|
||||
"however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges"
|
||||
"however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquesta opció pot ajudar a reduir el coixí a les superfícies superiors en "
|
||||
"models molt inclinats o corbats.\n"
|
||||
@@ -13460,7 +13510,7 @@ msgid ""
|
||||
"less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA values. "
|
||||
"If no difference is visible, use the PA value from the faster test\n"
|
||||
"3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text box "
|
||||
"here and save your filament profile"
|
||||
"here and save your filament profile."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Afegiu conjunts de valors d'avanç de pressió (PA), les velocitats de cabal "
|
||||
"volumètric i les acceleracions a les quals es van mesurar, separats per una "
|
||||
@@ -14271,8 +14321,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||
msgstr "mm/s o %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Acceleració del farciment poc dens. Si el valor s'expressa en percentatge "
|
||||
"( per exemple, 100% ), es calcularà a partir de l'acceleració predeterminada."
|
||||
@@ -14391,15 +14441,15 @@ msgstr "Velocitat màxima del ventilador a la capa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
|
||||
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
|
||||
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
|
||||
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La velocitat del ventilador augmentarà linealment de zero a la capa "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa "
|
||||
"\"full_fan_speed_layer\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior "
|
||||
"a \"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\" al màxim a la capa \"full_fan_speed_layer"
|
||||
"\". S'ignorarà \"full_fan_speed_layer\" si és inferior a "
|
||||
"\"close_fan_the_first_x_layers\", en aquest cas el ventilador funcionarà a "
|
||||
"la velocitat màxima permesa a la capa \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
|
||||
|
||||
msgid "layer"
|
||||
@@ -15212,11 +15262,11 @@ msgstr "Tipus de planxat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ironing is using small flow to print on same height of surface again to make "
|
||||
"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed"
|
||||
"flat surface more smooth. This setting controls which layer being ironed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El planxat consisteix a utilitzar un flux petit per imprimir a la mateixa "
|
||||
"alçada de superfície de nou per fer la superfície plana més llisa. Aquest "
|
||||
"ajustament controla quina capa s'està planxant"
|
||||
"ajustament controla quina capa s'està planxant."
|
||||
|
||||
msgid "No ironing"
|
||||
msgstr "Sense planxat"
|
||||
@@ -16275,8 +16325,8 @@ msgid "Role base wipe speed"
|
||||
msgstr "Velocitat de neteja basada en l'acció"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. "
|
||||
"e.g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
|
||||
"The wipe speed is determined by the speed of the current extrusion role. e."
|
||||
"g. if a wipe action is executed immediately following an outer wall "
|
||||
"extrusion, the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the "
|
||||
"wipe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -17147,8 +17197,8 @@ msgstr "Activar el control de temperatura"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the "
|
||||
"\"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
|
||||
"\"\n"
|
||||
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
|
||||
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
|
||||
"chamber heater, if present.\n"
|
||||
@@ -17586,9 +17636,8 @@ msgid ""
|
||||
"0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temperatura del broquet quan l'eina no s'utilitza actualment en "
|
||||
"configuracions multieina. Només s'utilitza quan la \"Prevenció de "
|
||||
"supuració\" està activa a la configuració d'impressió. Establiu a 0 per "
|
||||
"desactivar."
|
||||
"configuracions multieina. Només s'utilitza quan la \"Prevenció de supuració"
|
||||
"\" està activa a la configuració d'impressió. Establiu a 0 per desactivar."
|
||||
|
||||
msgid "X-Y hole compensation"
|
||||
msgstr "Compensació de forat( contorn intern ) X-Y"
|
||||
@@ -18067,8 +18116,8 @@ msgstr ""
|
||||
"si està activat, comproveu si la màquina actual és compatible de manera "
|
||||
"descendent amb les màquines de la llista"
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "Downward machines settings"
|
||||
msgstr "Configuració descendent de les màquines"
|
||||
|
||||
msgid "The machine settings list needs to do downward checking."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -18103,11 +18152,11 @@ msgid "Debug level"
|
||||
msgstr "Nivell de depuració"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
"5:trace\n"
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Defineix el nivell de registre de depuració. 0:fatal, 1:error, 2:warning, "
|
||||
"3:info, 4:debug, 5:tracejar\n"
|
||||
"Defineix el nivell de registre de depuració. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:"
|
||||
"info, 4:debug, 5:tracejar\n"
|
||||
|
||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||
msgstr "Activa el timelapse per a la impressió"
|
||||
@@ -18638,8 +18687,8 @@ msgstr "El fitxer subministrat no s'ha pogut llegir perquè està buit"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format de fitxer desconegut. El fitxer d'entrada ha de tenir "
|
||||
"extensió .stl, .obj, .amf( .xml )."
|
||||
"Format de fitxer desconegut. El fitxer d'entrada ha de tenir extensió .stl, ."
|
||||
"obj, .amf( .xml )."
|
||||
|
||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -19448,6 +19497,23 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Input shaper type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please ensure the selected type is compatible with your firmware version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marlin version => 2.1.2\n"
|
||||
"Fixed-Time motion not yet implemented."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Klipper version => 0.9.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"RepRap firmware version => 3.4.0\n"
|
||||
"Check your firmware documentation for supported shaper types."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frequency (Start / End): "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -19482,6 +19548,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Input shaping Damp test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Check firmware compatibility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Frequency: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -19819,8 +19888,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Vols reescriure'l?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
|
||||
"selected\".\n"
|
||||
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
|
||||
"\".\n"
|
||||
"To add preset for more printers, please go to printer selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canviaríem el nom dels perfils seleccionats com a \"Proveïdor Tipus "
|
||||
@@ -21161,8 +21230,8 @@ msgid ""
|
||||
"Warning: The brim type is not set to \"painted\", the brim ears will not "
|
||||
"take effect!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Advertència: el tipus de Vora d'Adherència no està configurat com a "
|
||||
"\"pintat\", les orelles de la Vora d'Adherència no tindran efecte!"
|
||||
"Advertència: el tipus de Vora d'Adherència no està configurat com a \"pintat"
|
||||
"\", les orelles de la Vora d'Adherència no tindran efecte!"
|
||||
|
||||
msgid "Set the brim type of this object to \"painted\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -21632,9 +21701,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "No s'ha pogut instal·lar el connector. Comproveu si el programari "
|
||||
#~ "antivirus l'ha bloquejat o suprimit."
|
||||
|
||||
#~ msgid "°C"
|
||||
#~ msgstr "°C"
|
||||
|
||||
#~ msgid "travel"
|
||||
#~ msgstr "recorregut"
|
||||
|
||||
@@ -21954,8 +22020,8 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS "
|
||||
#~ "info."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sense filaments AMS. Seleccioneu una impressora a la pàgina "
|
||||
#~ "\"Dispositiu\" per carregar informació AMS."
|
||||
#~ "Sense filaments AMS. Seleccioneu una impressora a la pàgina \"Dispositiu"
|
||||
#~ "\" per carregar informació AMS."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets "
|
||||
@@ -22629,9 +22695,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "carregar la configuració del filament Uptodate quan s'utilitza UptoDate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Downward machines settings"
|
||||
#~ msgstr "configuració descendent de les màquines"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Load filament IDs for each object"
|
||||
#~ msgstr "Carregar els identificadors del filament per a cada objecte"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user