diff --git a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po index 8ca181a92e..13ced44ab5 100644 --- a/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po +++ b/localization/i18n/es/OrcaSlicer_es.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.8\n" +"X-Generator: Poedit 3.9\n" msgid "right" msgstr "derecha" @@ -534,7 +534,7 @@ msgid "Drag" msgstr "Arrastrar" msgid "Move cut line" -msgstr "" +msgstr "Mover la línea de corte" msgid "Draw cut line" msgstr "Dibujar línea de corte" @@ -832,7 +832,7 @@ msgid "Embossing actions" msgstr "Acciones de relieve" msgid "Position on surface" -msgstr "" +msgstr "Posición en superficie" msgid "Emboss" msgstr "Relieve" @@ -1775,9 +1775,8 @@ msgid "Click to download new version in default browser: %s" msgstr "" "Haga clic para descargar la nueva versión en el navegador por defecto: %s" -#, fuzzy msgid "OrcaSlicer needs an update" -msgstr "Orca Slicer necesita una actualización" +msgstr "OrcaSlicer necesita actualizarse" msgid "This is the newest version." msgstr "Esta es la versión más reciente." @@ -1912,14 +1911,14 @@ msgstr "Actualización de política de privacidad" #, c-format, boost-format msgid "your Bambu Cloud profile (user ID: \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "tu perfil de Bambu Cloud (ID de usuario: «%s»)" msgid "your default profile" -msgstr "" +msgstr "tu perfil predeterminado" #, c-format, boost-format msgid "a user profile (folder: \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "un perfil de usuario (carpeta: «%s»)" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -1927,15 +1926,20 @@ msgid "" "Do you want to migrate them to your OrcaCloud profile?\n" "This will copy your presets so they are available under your new account." msgstr "" +"Se han encontrado perfiles de usuario en %s.\n" +"¿Quieres migrarlos a tu perfil de OrcaCloud?\n" +"Esto copiará tus perfiles para que estén disponibles en tu nueva cuenta." msgid "Migrate User Presets" -msgstr "" +msgstr "Migrar perfiles de usuario" #, c-format, boost-format msgid "" "Failed to migrate user presets:\n" "%s" msgstr "" +"No se han podido migrar los perfiles de usuario:\n" +"%s" msgid "" "The number of user presets cached in the cloud has exceeded the upper limit, " @@ -1953,29 +1957,32 @@ msgid "" "reduce the preset size by removing custom configurations or use it locally " "only." msgstr "" +"El contenido del perfil es demasiado grande para sincronizarlo con la nube " +"(supera 1 MB). Reduce el tamaño del perfil eliminando las configuraciones " +"personalizadas o utilízalo solo de forma local." #, c-format, boost-format msgid "%s updated from %s to %s" -msgstr "" +msgstr "%s se ha actualizado de %s a %s" #, c-format, boost-format msgid "%s has been downloaded." -msgstr "" +msgstr "Se ha descargado %s." #, c-format, boost-format msgid "Bundle %s is no longer available." -msgstr "" +msgstr "El paquete %s ya no está disponible." #, c-format, boost-format msgid "Bundle %s access is unauthorized." -msgstr "" +msgstr "El acceso al paquete %s no está autorizado." msgid "Loading user preset" msgstr "Cargando perfil de usuario" #, c-format, boost-format msgid "%s has been removed." -msgstr "" +msgstr "Se ha eliminado %s." msgid "Switching application language" msgstr "Cambiando el idioma de la aplicación" @@ -2223,7 +2230,7 @@ msgid "Support Enforcer" msgstr "Forzado de Soportes" msgid "Change part type" -msgstr "" +msgstr "Cambiar el tipo de pieza" msgid "Set as an individual object" msgstr "Cambiar a objeto individual" @@ -2241,10 +2248,11 @@ msgid "Printable" msgstr "Imprimible" msgid "Auto Drop" -msgstr "" +msgstr "Dejar caer automáticamente" msgid "Automatically drops the selected object to the build plate" msgstr "" +"Deja caer automáticamente el objeto seleccionado sobre la cama de impresión." msgid "Fix model" msgstr "Reparar el modelo" @@ -2528,6 +2536,7 @@ msgstr "Cambiar el filamento para los elementos seleccionados" msgid "Automatically snaps the selected object to the build plate" msgstr "" +"Acopla automáticamente el objeto seleccionado sobre la cama de impresión." msgid "Unlock" msgstr "Desbloquear" @@ -2823,7 +2832,7 @@ msgid "Brim" msgstr "Borde de adherencia" msgid "Object/Part Settings" -msgstr "" +msgstr "Configuración de objeto/parte" msgid "Reset parameter" msgstr "Restablecer parámetro" @@ -3540,6 +3549,13 @@ msgid "" "enhancements. Each project carried the work of its predecessors forward, " "crediting those who came before." msgstr "" +"El software de código abierto para laminado se basa en una tradición de " +"colaboración y reconocimiento. Slic3r, creado por Alessandro Ranellucci y la " +"comunidad RepRap, sentó las bases. PrusaSlicer, de Prusa Research, se basó " +"en ese trabajo; Bambu Studio se derivó de PrusaSlicer, y SuperSlicer lo " +"amplió con mejoras impulsadas por la comunidad. Cada proyecto continuó el " +"trabajo de sus predecesores, reconociendo el mérito de quienes los " +"precedieron." msgid "" "OrcaSlicer began in that same spirit, drawing from PrusaSlicer, BambuStudio, " @@ -3547,12 +3563,21 @@ msgid "" "introducing advanced calibration tools, precise wall and seam control and " "hundreds of other features." msgstr "" +"OrcaSlicer nació con ese mismo espíritu, inspirándose en PrusaSlicer, " +"BambuStudio, SuperSlicer y CuraSlicer. Pero desde entonces ha evolucionado " +"mucho más allá de sus orígenes, incorporando herramientas de calibración " +"avanzadas, un control preciso de paredes y juntas, y cientos de funciones " +"adicionales." msgid "" "Today, OrcaSlicer is the most widely used and actively developed open-source " "slicer in the 3D printing community. Many of its innovations have been " "adopted by other slicers, making it a driving force for the entire industry." msgstr "" +"Hoy en día, OrcaSlicer es el programa de corte de código abierto más " +"utilizado y con mayor desarrollo activo en la comunidad de la impresión 3D. " +"Muchas de sus innovaciones han sido adoptadas por otros programas de corte, " +"lo que lo convierte en un motor impulsor de todo el sector." msgid "Version" msgstr "Versión" @@ -4427,6 +4452,8 @@ msgid "" "Lock depth should smaller than skin depth.\n" "Reset to 50% of skin depth." msgstr "" +"La profundidad de bloqueo debe ser menor que la profundidad de piel.\n" +"Restablecer al 50 % de la profundidad de piel." msgid "" "Both [Extrusion] and [Combined] modes of Fuzzy Skin require the Arachne Wall " @@ -4975,7 +5002,7 @@ msgid "Acceleration" msgstr "Aceleración" msgid "Jerk" -msgstr "" +msgstr "Jerk" msgid "Fan Speed" msgstr "Velocidad del ventilador" @@ -5125,10 +5152,10 @@ msgid "Color: " msgstr "Color: " msgid "Acceleration: " -msgstr "" +msgstr "Aceleración: " msgid "Jerk: " -msgstr "" +msgstr "Jerk: " msgid "PA: " msgstr "PA: " @@ -5264,10 +5291,10 @@ msgid "Actual Speed (mm/s)" msgstr "Velocidad real (mm/s)" msgid "Acceleration (mm/s²)" -msgstr "" +msgstr "Aceleración (mm/s²)" msgid "Jerk (mm/s)" -msgstr "" +msgstr "Jerk (mm/s)" msgid "Fan Speed (%)" msgstr "Velocidad Ventilador (%)" @@ -5300,7 +5327,7 @@ msgid "Filament change times" msgstr "Tiempos de cambio de filamento" msgid "Tool changes" -msgstr "" +msgstr "Cambios de herramienta" msgid "Color change" msgstr "Cambio de color" @@ -5393,10 +5420,10 @@ msgid "Sequence" msgstr "Secuencia" msgid "Object Selection" -msgstr "" +msgstr "Selección de objetos" msgid "Part Selection" -msgstr "" +msgstr "Selección de partes" msgid "number keys" msgstr "Teclas numéricas" @@ -6141,7 +6168,7 @@ msgid "View" msgstr "Vista" msgid "Preset Bundle" -msgstr "" +msgstr "Paquete de perfiles" msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -6183,7 +6210,7 @@ msgid "VFA" msgstr "VFA" msgid "Calibration Guide" -msgstr "" +msgstr "Guía de calibración" msgid "&Open G-code" msgstr "Abrir G-Code (&O)" @@ -6301,6 +6328,11 @@ msgid "" "2. The Filament presets\n" "3. The Printer presets" msgstr "" +"¿Quieres sincronizar tus datos personales de Orca Cloud?\n" +"Contiene la siguiente información:\n" +"1. Los perfiles de proceso\n" +"2. Los perfiles de filamento\n" +"3. Los perfiles de impresora" msgid "Synchronization" msgstr "Sincronización" @@ -6327,6 +6359,8 @@ msgid "" "The player is not loaded because the GStreamer GTK video sink is missing or " "failed to initialize." msgstr "" +"El reproductor no se carga porque falta el receptor de vídeo GTK de " +"GStreamer o no se ha inicializado correctamente." msgid "Please confirm if the printer is connected." msgstr "Confirme si la impresora está conectada." @@ -7237,9 +7271,10 @@ msgstr "Archivo de modelo descargado." msgid "Shared profiles may be available for this printer." msgstr "" +"Es posible que haya perfiles compartidos disponibles para esta impresora." msgid "Browse shared profiles" -msgstr "" +msgstr "Explorar perfiles compartidos" msgid "Serious warning:" msgstr "Advertencia grave:" @@ -7458,7 +7493,7 @@ msgid "Objects" msgstr "Objetos" msgid "Cycle settings visibility" -msgstr "" +msgstr "Visibilidad de la configuración de ciclos" msgid "Compare presets" msgstr "Comparar perfiles" @@ -7744,7 +7779,7 @@ msgid "Load 3MF" msgstr "Cargar 3MF" msgid "BambuStudio Project" -msgstr "" +msgstr "Proyecto de BambuStudio" msgid "The 3MF is not supported by OrcaSlicer, loading geometry data only." msgstr "El 3MF no es de Orca Slicer, cargando sólo datos de geometría." @@ -7759,9 +7794,13 @@ msgstr "" msgid "" "The 3MF file was generated by an older version, loading geometry data only." msgstr "" +"El archivo 3MF fue generado por una versión anterior y solo contiene datos " +"geométricos." msgid "The 3MF file was generated by BambuStudio, loading geometry data only." msgstr "" +"El archivo 3MF fue generado por BambuStudio, cargando únicamente datos " +"geométricos." msgid "" "This project was created with an OrcaSlicer 2.3.1-alpha and uses infill " @@ -7804,16 +7843,23 @@ msgid "" "The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the " "compatible version %s. Found unrecognized settings:" msgstr "" +"El archivo 3MF fue creado con BambuStudio (versión %s), que es más reciente " +"que la versión compatible %s. Se han detectado ajustes no reconocidos:" #, c-format, boost-format msgid "" "The 3MF was created by BambuStudio (version %s), which is newer than the " "compatible version %s. Some settings may not be fully compatible." msgstr "" +"El archivo 3MF ha sido creado con BambuStudio (versión %s), que es más " +"reciente que la versión compatible %s. Es posible que algunos ajustes no " +"sean totalmente compatibles." msgid "" "The 3MF was created by BambuStudio. Some settings may differ from OrcaSlicer." msgstr "" +"El archivo 3MF ha sido creado por BambuStudio. Es posible que algunos " +"ajustes difieran de los de OrcaSlicer." msgid "Invalid values found in the 3MF:" msgstr "Valores inválidos encontrados en el 3MF:" @@ -7906,7 +7952,7 @@ msgid "Object with multiple parts was detected" msgstr "Se ha detectado un objeto con varias piezas" msgid "Auto-Drop" -msgstr "" +msgstr "Dejar caer automáticamente" #, c-format, boost-format msgid "" @@ -7981,9 +8027,10 @@ msgstr "El objeto seleccionado no ha podido ser dividido." msgid "Disable Auto-Drop to preserve z positioning?\n" msgstr "" +"¿Desactivar la caída automática para mantener la posición en el eje Z?\n" msgid "Object with floating parts was detected" -msgstr "" +msgstr "Se ha detectado un objeto con partes flotantes" msgid "Another export job is running." msgstr "Otro trabajo de exportación está en marcha." @@ -8407,7 +8454,7 @@ msgid "Triangles: %1%\n" msgstr "Triángulos: %1%\n" msgid "Use \"Fix Model\" to repair the mesh." -msgstr "" +msgstr "Utiliza «Reparar modelo» para arreglar la malla." #, c-format, boost-format msgid "" @@ -8583,12 +8630,14 @@ msgid "Show the splash screen during startup." msgstr "Muestra la página de bienvenida al iniciar." msgid "Show shared profiles notification" -msgstr "" +msgstr "Mostrar notificaciones de perfiles compartidos" msgid "" "Show a notification with a link to browse shared profiles when the selected " "printer is changed." msgstr "" +"Mostrar una notificación con un enlace para consultar los perfiles " +"compartidos cuando se cambie la impresora seleccionada." msgid "Use window buttons on left side" msgstr "" @@ -8762,7 +8811,7 @@ msgstr "" "permitiendo agrupar varias ediciones. Use 0 para laminar inmediatamente." msgid "Remove mixed temperature restriction" -msgstr "Eliminar restricción de temperatura mixta" +msgstr "Eliminar restricción de temperaturas mixtas" msgid "" "With this option enabled, you can print materials with a large temperature " @@ -8863,6 +8912,10 @@ msgid "" "the transmission of data to Bambu's cloud services too. Users who don't use " "BBL machines or use LAN mode only can safely turn on this function." msgstr "" +"Esto desactiva todos los servicios en la nube, como Orca Cloud y Bambu " +"Cloud. Además, detiene la transmisión de datos a los servicios en la nube de " +"Bambu. Los usuarios que no utilicen máquinas BBL o que utilicen únicamente " +"el modo LAN pueden activar esta función sin ningún problema." msgid "Network test" msgstr "Prueba de red" @@ -8871,15 +8924,18 @@ msgid "Test" msgstr "Test" msgid "Cloud Providers" -msgstr "" +msgstr "Proveedores de servicios en la nube" msgid "Enable Bambu Cloud" -msgstr "" +msgstr "Habilitar Bambu Cloud" msgid "" "Allow logging into Bambu Cloud alongside Orca Cloud. When enabled, a Bambu " "login section appears on the homepage." msgstr "" +"Permite iniciar sesión en Bambu Cloud junto con Orca Cloud. Cuando se activa " +"esta opción, aparece un apartado de inicio de sesión de Bambu en la página " +"de inicio." msgid "Update & sync" msgstr "Actualizar y sincronizar" @@ -9161,7 +9217,7 @@ msgid "Project-inside presets" msgstr "Perfiles internos del proyecto" msgid "Bundle presets" -msgstr "" +msgstr "Paquete de perfiles" msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -9772,6 +9828,9 @@ msgid "" "type in the slicing file. Please make sure you have installed the correct " "filament in the external spool." msgstr "" +"Se desconoce el tipo de filamento externo o no coincide con el tipo de " +"filamento indicado en el archivo de corte. Asegúrate de haber colocado el " +"filamento correcto en la bobina externa." msgid "Please refer to Wiki before use->" msgstr "Consulte la Wiki antes de usar->" @@ -10589,7 +10648,7 @@ msgid "Normal" msgstr "Normal" msgid "Resonance Compensation" -msgstr "" +msgstr "Compensación de resonancia" msgid "Resonance Avoidance Speed" msgstr "Velocidad de prevención de resonancia" @@ -10601,12 +10660,14 @@ msgid "" "The frequency of the anti-vibration signal will correspond to the natural " "frequency of the frame." msgstr "" +"La frecuencia de la señal antivibratoria se corresponderá con la frecuencia " +"natural del cuadro." msgid "Damping" -msgstr "" +msgstr "Amortiguación" msgid "Damping ratio for the input shaping filter." -msgstr "" +msgstr "Coeficiente de amortiguamiento del input shaping." msgid "Speed limitation" msgstr "Limitación de velocidad" @@ -10731,29 +10792,42 @@ msgid "" " %s first layer %d %s, other layers %d %s\n" " %s max delta %d %s, current delta %d %s\n" msgstr "" +" - %s:\n" +" %s primera capa %d %s, otras capas %d %s\n" +" %s delta máximo %d %s, delta actual %d %s\n" msgid "" "Some first-layer and other-layer temperature pairs exceed safety limits.\n" msgstr "" +"Algunos pares de temperaturas de la primera capa y de otras capas superan " +"los límites de seguridad.\n" msgid "" "\n" "Invalid pairs:\n" msgstr "" +"\n" +"Pares no válidos:\n" msgid "" "\n" "You can go back to edit values, or continue if this is intentional." msgstr "" +"\n" +"Puedes volver atrás para modificar los valores o continuar si fue algo " +"intencional." msgid "" "\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" +"\n" +"\n" +"¿Continuar de todos modos?" msgid "Temperature Safety Check" -msgstr "" +msgstr "Comprobación de seguridad de la temperatura" msgid "Continue" msgstr "Continuar" @@ -10762,7 +10836,7 @@ msgid "Back" msgstr "Trasera" msgid "Don't warn again for this preset" -msgstr "" +msgstr "No volver a avisar para este perfil" #, c-format, boost-format msgid "Left: %s" @@ -11333,11 +11407,16 @@ msgid "" "Native Wayland liveview requires the GStreamer GTK video sink. Please " "install the gtksink plugin for GStreamer, then restart OrcaSlicer." msgstr "" +"La función de visualización en directo nativa de Wayland requiere el " +"receptor de vídeo GTK de GStreamer. Instale el complemento gtksink para " +"GStreamer y, a continuación, reinicie OrcaSlicer." msgid "" "Failed to initialize the native Wayland GStreamer video sink. Please check " "your GStreamer GTK plugin installation." msgstr "" +"No se pudo inicializar el receptor de vídeo nativo de Wayland GStreamer. " +"Compruebe la instalación del plugin GTK de GStreamer." msgid "" "Windows Media Player is required for this task! Do you want to enable " @@ -11378,6 +11457,8 @@ msgstr "" msgid "Cloud agent is not available. Please restart OrcaSlicer and try again." msgstr "" +"El proveedor de servicios en la nube no está disponible. Reinicia OrcaSlicer " +"e inténtalo de nuevo." msgid "Bambu Network plug-in not detected." msgstr "Plugin Red Bambu no detectado." @@ -11649,7 +11730,7 @@ msgid "New version of Orca Slicer" msgstr "Nueva versión de Orca Slicer" msgid "Check on Github" -msgstr "" +msgstr "Ver en Github" msgid "Skip this Version" msgstr "Saltar esta Versión" @@ -11814,13 +11895,13 @@ msgstr "Placa de Ampliación" #, boost-format msgid "Split into %1% parts" -msgstr "" +msgstr "Dividir en %1% partes" msgid "Repair finished" msgstr "Reparación terminada" msgid "Repair failed" -msgstr "" +msgstr "La reparación ha fallado" msgid "Repair canceled" msgstr "Reparación cancelada" @@ -11866,10 +11947,10 @@ msgstr "" "tiene una malla defectuosa" msgid "Process change extrusion role G-code" -msgstr "" +msgstr "Code de cambio de rol de extrusión del proceso" msgid "Filament change extrusion role G-code" -msgstr "" +msgstr "G-Code de cambio de rol de extrusión del filamento" msgid "No object can be printed. Maybe too small" msgstr "No se puede imprimir ningún objeto. Tal vez sea demasiado pequeño" @@ -11901,15 +11982,19 @@ msgid "Flush volumes matrix do not match to the correct size!" msgstr "¡La matriz de volúmenes de purga no coincide con el tamaño correcto!" msgid "set_accel_and_jerk() is only supported by Klipper" -msgstr "" +msgstr "La función `set_accel_and_jerk()` solo es compatible con Klipper" msgid "" "Input shaping is not supported by Marlin < 2.1.2.\n" "Check your firmware version and update your G-code flavor to ´Marlin 2´" msgstr "" +"Input shaping no es compatible con versiones de Marlin menores a 2.1.2.\n" +"Comprueba la versión de tu firmware y actualiza tu tipo de G-code a «Marlin " +"2»." msgid "Input shaping is only supported by Klipper, RepRapFirmware and Marlin 2" msgstr "" +"Input shaping solo es compatible con Klipper, RepRapFirmware y Marlin 2" msgid "Grouping error: " msgstr "Error de agrupación: " @@ -12077,16 +12162,24 @@ msgid "" "temperature must fall within the recommended nozzle temperature range of the " "other filaments. Otherwise, nozzle clogging or printer damage may occur." msgstr "" +"Las temperaturas de boquilla seleccionadas son incompatibles. La temperatura " +"de boquilla de cada filamento debe estar dentro del rango de temperaturas " +"recomendado para los demás filamentos. De lo contrario, podrían producirse " +"atascos en la boquilla o daños en la impresora." msgid "" "Invalid recommended nozzle temperature range. The lower bound must be lower " "than the upper bound." msgstr "" +"El rango de temperatura recomendado para la boquilla no es válido. El límite " +"inferior debe ser menor que el límite superior." msgid "" "If you still want to print, you can enable the option in Preferences / " "Control / Slicing / Remove mixed temperature restriction." msgstr "" +"Si aún así quieres imprimir, puedes activar la opción en Preferencias / " +"Control / Laminado / Eliminar restricción de temperaturas mixtas." msgid "No extrusions under current settings." msgstr "No hay extrusiones con los ajustes actuales." @@ -12491,7 +12584,7 @@ msgstr "" "encogimiento, hasta la capa indicada por este parámetro." msgid "Elephant foot layers density" -msgstr "" +msgstr "Densidad de capas del pie de elefante" msgid "" "Density of internal solid infill for Elephant foot layers compensation.\n" @@ -12499,6 +12592,11 @@ msgid "" "Subsequent layers become linearly denser by the height specified in " "elefant_foot_compensation_layers." msgstr "" +"Densidad del relleno sólido interno para la compensación de las capas de " +"«pie de elefante».\n" +"Se establece el valor inicial para la segunda capa.\n" +"Las capas posteriores se vuelven linealmente más densas en la altura " +"especificada en elefant_foot_compensation_layers." msgid "" "Slicing height for each layer. Smaller layer height means more accurate and " @@ -13504,7 +13602,7 @@ msgstr "" "puede hacer que el borde de adherencia se retire más fácilmente." msgid "Brim flow ratio" -msgstr "" +msgstr "Factor de flujo del borde de adherencia" msgid "" "This factor affects the amount of material for brims.\n" @@ -13514,6 +13612,14 @@ msgid "" "\n" "Note: The resulting value will not be affected by the first-layer flow ratio." msgstr "" +"Este factor influye en la cantidad de material para los bordes.\n" +"\n" +"El caudal real utilizado para los bordes se calcula multiplicando este valor " +"por la relación de caudal del filamento y, si se ha configurado, por la " +"relación de caudal del objeto.\n" +"\n" +"Nota: El valor resultante no se verá afectado por la relación de caudal de " +"la primera capa." msgid "Brim follows compensated outline" msgstr "Borde de adherencia sigue el esquema compensado" @@ -13538,12 +13644,14 @@ msgstr "" "capas superiores." msgid "Combine brims" -msgstr "" +msgstr "Combinar bordes de adherencia" msgid "" "Combine multiple brims into one when they are close to each other. This can " "improve brim adhesion." msgstr "" +"Combina varios bordes en uno solo cuando estén próximos entre sí. Esto puede " +"mejorar la adherencia de los bordes." msgid "Brim ears" msgstr "Orejas de borde" @@ -13675,14 +13783,18 @@ msgstr "" msgid "" "Enable this to override the fan speed set in custom G-code during print." msgstr "" +"Activa esta opción para anular la velocidad del ventilador establecida en el " +"código G personalizado durante la impresión." msgid "On completion" -msgstr "" +msgstr "Una vez finalizado" msgid "" "Enable this to override the fan speed set in custom G-code after print " "completion." msgstr "" +"Activa esta opción para anular la velocidad del ventilador establecida en el " +"código G personalizado una vez finalizada la impresión." msgid "" "Speed of exhaust fan during printing. This speed will override the speed in " @@ -14108,6 +14220,14 @@ msgid "" "\n" "This option will be disabled if spiral vase mode is enabled." msgstr "" +"La dirección en la que se extruyen los bucles de la pared de contorno cuando " +"se observa desde arriba.\n" +"Los orificios se imprimen en dirección opuesta al contorno para mantener la " +"alineación con las capas cuyos polígonos de contorno están incompletos y " +"cambian de dirección, formando también parcialmente el contorno de un " +"orificio.\n" +"\n" +"Esta opción se desactivará si está activado el modo vaso en espiral." msgid "Counter clockwise" msgstr "En sentido contrario a las agujas del reloj" @@ -14783,10 +14903,10 @@ msgstr "" "extrusiones de relleno u objetos de sacrificio de forma fiable." msgid "Wipe tower cooling" -msgstr "" +msgstr "Refrigeración de Torre de Purga" msgid "Temperature drop before entering filament tower" -msgstr "" +msgstr "Descenso de temperatura antes de entrar en la torre de filamentos" msgid "Interface layer pre-extrusion distance" msgstr "Distancia de pre-extrusión de la capa de interfaz" @@ -15242,12 +15362,14 @@ msgstr "" "adherencia con la cama de impresión." msgid "First layer travel" -msgstr "" +msgstr "Recorrido de primera capa" msgid "" "Travel acceleration of first layer.\n" "The percentage value is relative to Travel Acceleration." msgstr "" +"Aceleración de desplazamiento de la primera capa.\n" +"El valor porcentual es relativo a la aceleración de desplazamiento." msgid "Enable accel_to_decel" msgstr "Activar acel_a_decel" @@ -15298,6 +15420,8 @@ msgid "" "Travel jerk of first layer.\n" "The percentage value is relative to Travel Jerk." msgstr "" +"Jerk de desplazamiento de la primera capa.\n" +"El valor porcentual es relativo al jerk de desplazamiento." msgid "" "Line width of the first layer. If expressed as a %, it will be computed over " @@ -15588,6 +15712,16 @@ msgid "" "Ripple: Uniform ripple pattern that ripples left and right of the original " "path. Repeating pattern, woven appearance." msgstr "" +"Tipo de ruido a usar para la generación de la piel difusa:\n" +"Clásico: Ruido aleatorio uniforme clásico.\n" +"Perlin: Ruido Perlin, que ofrece una textura más coherente.\n" +"Ondulado: Similar al ruido Perlin, pero más agrupado.\n" +"Multifractal Rugoso: Ruido con crestas afiladas y rasgos dentados. Crea " +"texturas tipo mármol.\n" +"Voronoi: Divide la superficie en celdas Voronoi y desplaza cada una por una " +"cantidad aleatoria. Crea una textura en parches.\n" +"Ripple: Patrón de ondulación uniforme que se extiende a izquierda y derecha " +"de la trayectoria original. Patrón repetitivo, aspecto entretejido." msgid "Classic" msgstr "Clásico" @@ -15605,7 +15739,7 @@ msgid "Voronoi" msgstr "Voronoi" msgid "Ripple" -msgstr "" +msgstr "Ripple" msgid "Fuzzy skin feature size" msgstr "Tamaño de característica de la piel difusa" @@ -15638,13 +15772,15 @@ msgstr "" "Valores más bajos producirán un ruido más suave." msgid "Number of ripples per layer" -msgstr "" +msgstr "Número de ondulaciones por capa" msgid "Controls how many full cycles of ripples will be added per layer." msgstr "" +"Determina el número de ciclos completos de ondulaciones que se añadirán por " +"capa." msgid "Ripple offset" -msgstr "" +msgstr "Desplazamiento del ripple" msgid "" "Shifts the ripple phase forward along the print path by the specified " @@ -15658,9 +15794,21 @@ msgid "" "The shift is applied once every number of layers set by Layers between " "ripple offset, so layers within the same group are printed identically." msgstr "" +"Desplaza la fase de la ondulación hacia delante a lo largo de la trayectoria " +"de impresión en el porcentaje especificado de una longitud de onda por cada " +"periodo de capa.\n" +"- El 0 % mantiene todas las capas idénticas.\n" +"- El 50 % desplaza el patrón media longitud de onda, invirtiendo " +"efectivamente la fase.\n" +"- El 100 % desplaza el patrón una longitud de onda completa, volviendo a la " +"fase original.\n" +"\n" +"El desplazamiento se aplica una vez cada número de capas establecido por " +"Capas con diferencia de ondulación, de modo que las capas dentro del mismo " +"grupo se imprimen de forma idéntica." msgid "Layers between ripple offset" -msgstr "" +msgstr "Capas con diferencia de ondulación" msgid "" "Specifies how many consecutive layers share the same ripple phase before the " @@ -15673,6 +15821,15 @@ msgid "" "to 6 are shifted by the configured offset, then layers 7 to 9 return to the " "base pattern, etc." msgstr "" +"Especifica cuántas capas consecutivas comparten la misma fase de ondulación " +"antes de aplicar el desplazamiento.\n" +"Por ejemplo:\n" +"- 1 = La capa 1 se imprime con el patrón de ondulación base; a continuación, " +"la capa 2 se desplaza según el desplazamiento configurado; luego, la capa 3 " +"vuelve al patrón base, y así sucesivamente.\n" +"- 3 = Las capas 1 a 3 se imprimen con el patrón de ondulación base; a " +"continuación, las capas 4 a 6 se desplazan según el desplazamiento " +"configurado; después, las capas 7 a 9 vuelven al patrón base, etc." msgid "Filter out tiny gaps" msgstr "Filtrar pequeños huecos" @@ -16346,42 +16503,50 @@ msgid "Use a fixed absolute angle for ironing." msgstr "Usar un ángulo absoluto fijo para el alisado." msgid "Ironing expansion" -msgstr "" +msgstr "Ampliación de alisado" msgid "Expand or contract the ironing area." -msgstr "" +msgstr "Amplía o reduce la superficie de alisado." msgid "Z contouring enabled" -msgstr "" +msgstr "Perfilado Z activado" msgid "Enable Z-layer contouring (aka Z-layer anti-aliasing)." -msgstr "" +msgstr "Activar el contorneado de capas Z (conocido como Z anti-aliasing)." msgid "Minimize wall height angle" -msgstr "" +msgstr "Minimizar el ángulo de la altura de capa" msgid "" "Reduce the height of top-surface perimeters to match the model edge height.\n" "Affects perimeters with a slope less than this angle (degrees).\n" "A reasonable value is 35. Set to 0 to disable." msgstr "" +"Reduce la altura de los perímetros de la superficie superior para que " +"coincida con la altura del borde del modelo.\n" +"Afecta a los perímetros con una pendiente inferior a este ángulo (grados).\n" +"Un valor razonable es 35. Establece el valor en 0 para desactivar esta " +"opción." msgid "°" msgstr "°" msgid "Don't alternate fill direction" -msgstr "" +msgstr "No alternar la dirección de relleno" msgid "Disable alternating fill direction when using Z contouring." msgstr "" +"Desactivar la alternancia de dirección de relleno al utilizar el Perfilado Z." msgid "Minimum z height" -msgstr "" +msgstr "Altura Z mínima" msgid "" "Minimum Z-layer height.\n" "Also controls the slicing plane." msgstr "" +"Altura de capa Z mínima.\n" +"También controla el plano de laminación." msgid "This G-code is inserted at every layer change after the Z lift." msgstr "" @@ -16587,12 +16752,14 @@ msgid "Maximum speed of resonance avoidance." msgstr "Velocidad máxima para la prevención de resonancia." msgid "Emit input shaping" -msgstr "" +msgstr "Emitir input shaping" msgid "" "Override firmware input shaping settings.\n" "If disabled, firmware settings are used." msgstr "" +"Anular la configuración de input shaping del firmware.\n" +"Si se desactiva, se utilizará la configuración del firmware." msgid "Input shaper type" msgstr "Tipo de input shaper" @@ -16602,42 +16769,46 @@ msgid "" "Default uses the firmware default settings.\n" "Disable turns off input shaping in the firmware." msgstr "" +"Selecciona el algoritmo de input shaper.\n" +"La opción «Predeterminado» utiliza la configuración predeterminada del " +"firmware.\n" +"La opción «Desactivar» desactiva el input shaper en el firmware." msgid "MZV" -msgstr "" +msgstr "MZV" msgid "ZV" -msgstr "" +msgstr "ZV" msgid "ZVD" -msgstr "" +msgstr "ZVD" msgid "ZVDD" -msgstr "" +msgstr "ZVDD" msgid "ZVDDD" -msgstr "" +msgstr "ZVDDD" msgid "EI" -msgstr "" +msgstr "EI" msgid "EI2" -msgstr "" +msgstr "EI2" msgid "2HUMP_EI" -msgstr "" +msgstr "2HUMP_EI" msgid "EI3" -msgstr "" +msgstr "EI3" msgid "3HUMP_EI" -msgstr "" +msgstr "3HUMP_EI" msgid "DAA" -msgstr "" +msgstr "DAA" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" msgid "" "Resonant frequency for the X axis input shaper.\n" @@ -16645,15 +16816,22 @@ msgid "" "To disable input shaping, use the Disable type.\n" "RRF: X and Y values are equal." msgstr "" +"Frecuencia de resonancia del input shaper en el eje X.\n" +"Si se establece en cero, se utilizará la frecuencia del firmware.\n" +"Para desactivar el input shaper, utilice el tipo «Desactivar».\n" +"RRF: los valores de X e Y son iguales." msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" msgid "" "Resonant frequency for the Y axis input shaper.\n" "Zero will use the firmware frequency.\n" "To disable input shaping, use the Disable type." msgstr "" +"Frecuencia de resonancia del input shaper en el eje Y.\n" +"Si se establece en cero, se utilizará la frecuencia del firmware.\n" +"Para desactivar el input shaper, utilice el tipo «Desactivar»." msgid "" "Damping ratio for the X axis input shaper.\n" @@ -16661,12 +16839,21 @@ msgid "" "To disable input shaping, use the Disable type.\n" "RRF: X and Y values are equal." msgstr "" +"Coeficiente de amortiguación del input shaper en el eje X.\n" +"Si se establece en cero, se utilizará el coeficiente de amortiguación del " +"firmware.\n" +"Para desactivar el input shaper, utilice el tipo «Desactivar».\n" +"RRF: los valores de X e Y son iguales." msgid "" "Damping ratio for the Y axis input shaper.\n" "Zero will use the firmware damping ratio.\n" "To disable input shaping, use the Disable type." msgstr "" +"Coeficiente de amortiguación del input shaper en el eje Y.\n" +"Si se establece en cero, se utilizará el coeficiente de amortiguación del " +"firmware.\n" +"Para desactivar el input shaper, utilice el tipo «Desactivar»." msgid "" "Part cooling fan speed may be increased when auto cooling is enabled. This " @@ -16803,10 +16990,10 @@ msgstr "" "utilizar esta función. Comando G-Code: M106 P2 S(0-255)" msgid "For the first" -msgstr "" +msgstr "Para la/s primer/as" msgid "Set special auxiliary cooling fan for the first certain layers." -msgstr "" +msgstr "Activa el ventilador auxiliar especial para las primeras capas." msgid "" "Auxiliary fan speed will be ramped up linearly from layer \"For the first\" " @@ -16815,10 +17002,18 @@ msgid "" "in which case the fan will run at maximum allowed speed at layer \"For the " "first\" + 1." msgstr "" +"La velocidad del ventilador auxiliar aumentará de forma lineal desde «Para " +"la/s primer/as» hasta el máximo en el nivel «Velocidad máxima del ventilador " +"en la capa».\n" +"El nivel «Velocidad máxima del ventilador en la capa» se ignorará si es " +"inferior a «Para la/s primer/as»; en ese caso, el ventilador funcionará a la " +"velocidad máxima permitida en el nivel «Para la/s primer/as» + 1." msgid "" "Special auxiliary cooling fan speed, effective only for the first x layers." msgstr "" +"Velocidad especial del ventilador de refrigeración auxiliar, válida " +"únicamente para las primeras x capas." msgid "" "The lowest printable layer height for the extruder. Used to limit the " @@ -17056,12 +17251,14 @@ msgstr "" "OrcaSlicer leyendo variables de entorno." msgid "Change extrusion role G-code (process)" -msgstr "" +msgstr "G-Code de cambio de rol de extrusión (proceso)" msgid "" "This G-code is inserted when the extrusion role is changed. It runs after " "the machine and filament extrusion role G-code." msgstr "" +"Este G-code se inserta cuando se cambia la función de extrusión. Se ejecuta " +"después del G-code de la máquina y de la función de extrusión del filamento." msgid "Printer type" msgstr "Tipo de impresora" @@ -17474,7 +17671,7 @@ msgstr "" "perímetro exterior o interior. El valor predeterminado es 100%." msgid "Scarf joint flow ratio" -msgstr "Relación de flujo de la unión de bufanda" +msgstr "Factor de flujo de la unión de bufanda" msgid "This factor affects the amount of material for scarf joints." msgstr "" @@ -17775,9 +17972,9 @@ msgid "" "extrusion at the start of the spiral." msgstr "" "Establece el Factor de flujo inicial al pasar de la última capa inferior a " -"la espiral. Normalmente la transición de la espiral escala el flujo de 0% a " -"100% durante el primer bucle, lo que en algunos casos puede provocar " -"subextrusión al inicio de la espiral." +"la espiral. Normalmente, la transición en espiral ajusta la relación de " +"caudal del 0% a 100% durante el primer bucle, lo que en algunos casos puede " +"provocar subextrusión al inicio de la espiral." msgid "Spiral finishing flow ratio" msgstr "Factor de flujo final en espiral" @@ -18548,12 +18745,14 @@ msgid "This G-code is inserted when the extrusion role is changed." msgstr "Este G-Code se inserta cuando se cambia el rol de extrusión." msgid "Change extrusion role G-code (filament)" -msgstr "" +msgstr "G-Code de cambio de rol de extrusión (filamento)" msgid "" "This G-code is inserted when the extrusion role is changed for the active " "filament." msgstr "" +"Este G-code se inserta cuando se cambia la función de extrusión del " +"filamento activo." msgid "" "Line width for top surfaces. If expressed as a %, it will be computed over " @@ -19168,15 +19367,18 @@ msgstr "" "perímetro están activados." msgid "Maximum wall resolution" -msgstr "" +msgstr "Resolución máxima de la pared" msgid "" "This value determines the smallest wall line segment length in mm. The " "smaller you set this value, the more accurate and precise the walls will be." msgstr "" +"Este valor determina la longitud mínima de los segmentos de línea de las " +"paredes en milímetros. Cuanto menor sea este valor, mayor será la precisión " +"y exactitud de las paredes." msgid "Maximum wall deviation" -msgstr "" +msgstr "Desviación máxima de la pared" msgid "" "The maximum deviation allowed when reducing the resolution for the 'Maximum " @@ -19185,6 +19387,11 @@ msgid "" "'Maximum wall resolution', so if the two conflict, 'Maximum wall deviation' " "takes precedence." msgstr "" +"La desviación máxima permitida al reducir la resolución para el parámetro " +"«Resolución máxima de la pared». Si aumentas este valor, la impresión será " +"menos precisa, pero el código G será más pequeño. El parámetro «Desviación " +"máxima de la pared» limita la «Resolución máxima de la pared», por lo que, " +"si ambos entran en conflicto, prevalece el primero." msgid "First layer minimum wall width" msgstr "Ancho mínimo del perímetro de la primera capa" @@ -19967,7 +20174,7 @@ msgid "Generating infill toolpath" msgstr "Generación de la trayectoria de la herramienta de relleno" msgid "Z contouring" -msgstr "" +msgstr "Perfilado Z" msgid "Detect overhangs for auto-lift" msgstr "Detección de voladizos para autoelevación" @@ -20604,6 +20811,11 @@ msgid "" "temperature range of the other filaments. Otherwise, nozzle clogging or " "printer damage may occur." msgstr "" +"Las temperaturas de boquilla seleccionadas son incompatibles. En la " +"impresión multimaterial, la temperatura de boquilla de cada filamento debe " +"estar dentro del rango de temperaturas recomendado para los demás " +"filamentos. De lo contrario, podrían producirse atascos en la boquilla o " +"daños en la impresora." msgid "Sync AMS and nozzle information" msgstr "Sincronizar la información de AMS y de la boquilla" @@ -21035,25 +21247,25 @@ msgid "NOTE: High values may cause Layer shift (>%s)" msgstr "NOTA: Valores altos pueden causar desplazamiento de capa (>%s)" msgid "Flow Ratio Calibration" -msgstr "" +msgstr "Calibración de factor de flujo" msgid "Calibration Test Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de calibración" msgid "Pass 1 (Coarse)" -msgstr "" +msgstr "Pasada 1 (gruesa)" msgid "Pass 2 (Fine)" -msgstr "" +msgstr "Pasada 2 (fina)" msgid "YOLO (Recommended)" msgstr "YOLO (recomendado)" msgid "YOLO (Perfectionist)" -msgstr "" +msgstr "YOLO (Perfeccionista)" msgid "Top Surface Pattern" -msgstr "" +msgstr "Patrón de superficie superior" msgid "Send G-code to printer host" msgstr "Enviar G-Code al host de impresión" @@ -21261,10 +21473,9 @@ msgid "Vendor is not selected, please reselect vendor." msgstr "" "El fabricante no ha sido seleccionado, por favor, seleccione el fabricante." -#, fuzzy msgid "Custom vendor is missing, please input custom vendor." msgstr "" -"El fabricante personalizado no ha sido introducido, por favor introdúzcalo." +"Falta el proveedor personalizado; introduzca un proveedor personalizado." msgid "" "\"Bambu\" or \"Generic\" cannot be used as a Vendor for custom filaments." @@ -22690,7 +22901,7 @@ msgid "Global settings" msgstr "Ajustes globales" msgid "Video tutorial" -msgstr "" +msgstr "Vídeo tutorial" msgid "(Sync with printer)" msgstr "(Sincronizar con impresora)"