diff --git a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po index b60f90892c..1207121abd 100644 --- a/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po +++ b/localization/i18n/cs/OrcaSlicer_cs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-06 11:37+0800\n" "PO-Revision-Date: \n" -"Last-Translator: \n" +"Last-Translator: Jakub Hencl\n" "Language-Team: \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,45 +14,52 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.8\n" msgid "right" -msgstr "" +msgstr "vpravo" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "vlevo" msgid "right extruder" -msgstr "" +msgstr "pravý extruder" msgid "left extruder" -msgstr "" +msgstr "levý extruder" msgid "extruder" -msgstr "" +msgstr "extruder" msgid "TPU is not supported by AMS." msgstr "TPU není podporováno AMS." msgid "AMS does not support 'Bambu Lab PET-CF'." -msgstr "" +msgstr "AMS nepodporuje „Bambu Lab PET-CF“." msgid "" "Please cold pull before printing TPU to avoid clogging. You may use cold " "pull maintenance on the printer." + msgstr "" +„Před tiskem z TPU proveďte cold pull, abyste předešli ucpání trysky." +"Na tiskárně můžete provést údržbu pomocí metody cold pull.“ msgid "" "Damp PVA will become flexible and get stuck inside AMS, please take care to " "dry it before use." + msgstr "" "Vlhké PVA bude ohebné a může se zaseknout v AMS, proto jej před použitím " "dobře vysušte." msgid "Damp PVA is flexible and may get stuck in extruder. Dry it before use." -msgstr "" +msgstr "Navlhlé (vlhké) PVA je pružné a může se zaseknout v extruderu. Před použitím ho vysušte." msgid "" "The rough surface of PLA Glow can accelerate wear on the AMS system, " "particularly on the internal components of the AMS Lite." + msgstr "" +„Hrubý povrch PLA Glow může urychlit opotřebení systému AMS" +"zejména vnitřních součástí AMS Lite.“ msgid "" "CF/GF filaments are hard and brittle, it's easy to break or get stuck in " @@ -62,14 +69,14 @@ msgstr "" "používejte opatrně." msgid "PPS-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead." -msgstr "" +msgstr "PPS-CF je křehký a může se zlomit v ohnuté PTFE trubičce nad tiskovou hlavou." msgid "PPA-CF is brittle and could break in bended PTFE tube above Toolhead." -msgstr "" +msgstr "PPA-CF je křehký a může se zlomit v ohnuté PTFE trubičce nad tiskovou hlavou." #, c-format, boost-format msgid "%s is not supported by %s extruder." -msgstr "" +msgstr "%s není podporováno extruderem %s." msgid "Current AMS humidity" msgstr "Aktuální vlhkost AMS" @@ -216,8 +223,8 @@ msgstr "Tvar pera" msgid "Paint" msgstr "Malovat" -msgid "Key 1~9" -msgstr "Klávesa 1~9" +msgid "Key 19" +msgstr "Klávesa 19" msgid "Choose filament" msgstr "Vyberte filament" @@ -281,7 +288,7 @@ msgid "Painted using: Filament %1%" msgstr "Namáznuto pomocí: Filament %1%" msgid "To:" -msgstr "" +msgstr "Do:" msgid "Paint-on fuzzy skin" msgstr "Malování na povrch fuzzy skin" @@ -293,20 +300,21 @@ msgid "Brush shape" msgstr "Tvar štětce" msgid "Add fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Přidat FIZZY povrch" msgid "Remove fuzzy skin" -msgstr "" +msgstr "Odebrat FUZZY povrch" msgid "Reset selection" -msgstr "" +msgstr "Vybrané resetuj" msgid "" "Warning: Fuzzy skin is disabled, painted fuzzy skin will not take effect!" msgstr "" +„Varování: Fuzzy skin je vypnuta, malovaná fuzzy skin se neprojeví!“ msgid "Enable painted fuzzy skin for this object" -msgstr "" +msgstr "Povolit malovanou (ručně aplikovanou) fuzzy skin pro tento objekt." msgid "Move" msgstr "Přesunout" @@ -393,7 +401,7 @@ msgid "World coordinates" msgstr "Světové souřadnice" msgid "Translate(Relative)" -msgstr "" +msgstr "Přesunout (relativně)" msgid "Reset current rotation to the value when open the rotation tool." msgstr "Obnovit aktuální rotaci na hodnotu při otevření nástroje pro rotaci." @@ -412,7 +420,7 @@ msgid "Size" msgstr "Velikost" msgid "Uniform scale" -msgstr "" +msgstr "Rovnoměrné měřítko" msgid "Planar" msgstr "Rovinný" @@ -674,7 +682,7 @@ msgid "Cut by Plane" msgstr "Řezat podle roviny" msgid "Non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" -msgstr "" +msgstr "Neuzavřené hrany byly způsobeny nástrojem pro řezání. Chcete je nyní opravit?" msgid "Repairing model object" msgstr "Opravuji modelový objekt" @@ -1120,7 +1128,7 @@ msgid "Undo rotation" msgstr "Zpět rotaci" msgid "Rotate text Clockwise." -msgstr "" +msgstr "Otočit text po směru hodinových ručiček." msgid "Unlock the text's rotation when moving text along the object's surface." msgstr "Odemknout rotaci textu při přesouvání textu po povrchu objektu." @@ -1303,7 +1311,7 @@ msgid "Change file" msgstr "Změnit soubor" msgid "Change to another SVG file." -msgstr "" +msgstr "Změnit na jiný SVG soubor." msgid "Forget the file path" msgstr "Zapomenout cestu k souboru" @@ -1330,7 +1338,7 @@ msgid "Save SVG file" msgstr "Uložit SVG soubor" msgid "Save as SVG file." -msgstr "" +msgstr "Uložit jako SVG soubor." msgid "Size in emboss direction." msgstr "Velikost ve směru embossování." @@ -1546,16 +1554,16 @@ msgid "Assemble" msgstr "Sestavit" msgid "Please confirm explosion ratio = 1 and select at least two volumes." -msgstr "" +msgstr "Potvrďte, že poměr rozložení = 1, a vyberte alespoň dva objemy." msgid "Please select at least two volumes." -msgstr "" +msgstr "Vyberte alespoň dva objemy." msgid "(Moving)" -msgstr "" +msgstr "(Pohyblivé)" msgid "Point and point assembly" -msgstr "" +msgstr "Sestavení bod–bod" msgid "" "It is recommended to assemble the objects first,\n" @@ -1564,7 +1572,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Face and face assembly" -msgstr "" +msgstr "Sestavení plocha–plocha" msgid "Notice" msgstr "Upozornění" @@ -1605,52 +1613,52 @@ msgid "Based on PrusaSlicer and BambuStudio" msgstr "Založeno na PrusaSliceru a BambuStudio" msgid "STEP files" -msgstr "" +msgstr "STEP soubory" msgid "STL files" -msgstr "" +msgstr "STL soubory" msgid "OBJ files" -msgstr "" +msgstr "OBJ soubory" msgid "AMF files" -msgstr "" +msgstr "AMF soubory" msgid "3MF files" -msgstr "" +msgstr "3MF soubory" msgid "Gcode 3MF files" -msgstr "" +msgstr "Gcode 3MF soubory" msgid "G-code files" -msgstr "" +msgstr "G-code soubory" msgid "Supported files" -msgstr "" +msgstr "Podporované soubory" msgid "ZIP files" -msgstr "" +msgstr "ZIP soubory" msgid "Project files" -msgstr "" +msgstr "Projektové soubory" msgid "Known files" -msgstr "" +msgstr "Známé soubory" msgid "INI files" -msgstr "" +msgstr "INI soubory" msgid "SVG files" -msgstr "" +msgstr "SVG soubory" msgid "Texture" msgstr "Textura" msgid "Masked SLA files" -msgstr "" +msgstr "Maskované SLA soubory" msgid "Draco files" -msgstr "" +msgstr "Draco soubory" msgid "" "OrcaSlicer will terminate because of running out of memory. It may be a bug. " @@ -1680,10 +1688,10 @@ msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" msgid "Reloading network plug-in..." -msgstr "" +msgstr "Znovunačítání síťového plug-inu..." msgid "Downloading Network Plug-in" -msgstr "" +msgstr "Stahování síťového plug-inu" msgid "Downloading Bambu Network Plug-in" msgstr "Stahuje se síťový plug-in Bambu" @@ -1762,22 +1770,22 @@ msgid "Loading a mode view" msgstr "Načítání zobrazení režimu" msgid "Choose one file (3MF):" -msgstr "" +msgstr "Vyberte jeden soubor (3MF):" msgid "Choose one or more files (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF/USD*/ABC/PLY):" -msgstr "" +msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF/USD/ABC/PLY):" msgid "Choose one or more files (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):" -msgstr "" +msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (3MF/STEP/STL/SVG/OBJ/AMF):" msgid "Choose ZIP file" msgstr "Vyberte ZIP soubor" msgid "Choose one file (GCODE/3MF):" -msgstr "" +msgstr "Vyberte jeden soubor (GCODE/3MF):" msgid "Ext" -msgstr "" +msgstr "Ext" msgid "Some presets are modified." msgstr "Některé předvolby byly upraveny." @@ -1808,15 +1816,18 @@ msgstr "" "verzi, aby ji bylo možné používat." msgid "Retrieving printer information, please try again later." -msgstr "" +msgstr "Načítání informací o tiskárně, zkuste to prosím později." msgid "Please try updating OrcaSlicer and then try again." -msgstr "" +msgstr "Zkuste aktualizovat OrcaSlicer a poté to zkuste znovu." msgid "" "The certificate has expired. Please check the time settings or update " "OrcaSlicer and try again." + msgstr "" +„Certifikát vypršel. Zkontrolujte nastavení času nebo aktualizujte OrcaSlicer" +"a zkuste to znovu.“ msgid "" "The certificate is no longer valid and the printing functions are " @@ -1841,7 +1852,7 @@ msgid "" msgstr "" msgid "Network Plug-in Restriction" -msgstr "" +msgstr "Omezení síťového plug-inu" msgid "Privacy Policy Update" msgstr "Aktualizace zásad ochrany osobních údajů" @@ -2116,10 +2127,10 @@ msgid "Export as STLs" msgstr "Exportovat jako STL" msgid "Export as one DRC" -msgstr "" +msgstr "Exportovat jako jeden DRC" msgid "Export as DRCs" -msgstr "" +msgstr "Exportovat jako DRC" msgid "Reload from disk" msgstr "Znovu načíst z disku" @@ -2128,16 +2139,16 @@ msgid "Reload the selected parts from disk" msgstr "Znovu načíst vybrané části z disku" msgid "Replace 3D file" -msgstr "" +msgstr "Nahradit 3D soubor" msgid "Replace the selected part with a new 3D file" -msgstr "" +msgstr "Nahradit vybranou část novým 3D souborem" msgid "Replace all with 3D files" -msgstr "" +msgstr "Nahradit vše 3D soubory" msgid "Replace all selected parts with 3D files from folder" -msgstr "" +msgstr "Nahradit všechny vybrané části 3D soubory ze složky" msgid "Change filament" msgstr "Změnit filament" @@ -2270,52 +2281,52 @@ msgid "Auto orientation" msgstr "Automatická orientace" msgid "Auto orient the object to improve print quality" -msgstr "" +msgstr "Automaticky natočit objekt pro zlepšení kvality tisku" msgid "Edit" msgstr "Upravit" msgid "Delete this filament" -msgstr "" +msgstr "Smazat tento filament" msgid "Merge with" -msgstr "" +msgstr "Sloučit s" msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" msgid "Select all objects on the current plate" -msgstr "" +msgstr "Vybrat všechny objekty na aktuální desce" msgid "Select All Plates" -msgstr "" +msgstr "Vybrat všechny desky" msgid "Select all objects on all plates" -msgstr "" +msgstr "Vybrat všechny objekty na všech deskách" msgid "Delete All" msgstr "Smazat vše" msgid "Delete all objects on the current plate" -msgstr "" +msgstr "Smazat všechny objekty na aktuální desce" msgid "Arrange" msgstr "Rozložit" msgid "Arrange current plate" -msgstr "" +msgstr "Rozložit aktuální desku" msgid "Reload All" msgstr "Obnovit vše" msgid "Reload all from disk" -msgstr "" +msgstr "Znovu načíst vše z disku" msgid "Auto Rotate" msgstr "Automatické otočení" msgid "Auto rotate current plate" -msgstr "" +msgstr "Automaticky otočit aktuální desku" msgid "Delete Plate" msgstr "Smazat desku" @@ -2324,28 +2335,28 @@ msgid "Remove the selected plate" msgstr "Odstranit vybranou desku" msgid "Add instance" -msgstr "" +msgstr "Přidat instanci" msgid "Add one more instance of the selected object" -msgstr "" +msgstr "Přidat další instanci vybraného objektu" msgid "Remove instance" -msgstr "" +msgstr "Odebrat instanci" msgid "Remove one instance of the selected object" -msgstr "" +msgstr "Odebrat jednu instanci vybraného objektu" msgid "Set number of instances" -msgstr "" +msgstr "Nastavit počet instancí" msgid "Change the number of instances of the selected object" -msgstr "" +msgstr "Změnit počet instancí vybraného objektu" msgid "Fill bed with instances" -msgstr "" +msgstr "Zaplnit podložku instancemi" msgid "Fill the remaining area of bed with instances of the selected object" -msgstr "" +msgstr "Vyplnit zbývající plochu podložky instancemi vybraného objektu" msgid "Clone" msgstr "Klonovat" @@ -2354,10 +2365,10 @@ msgid "Simplify Model" msgstr "Zjednodušit model" msgid "Subdivision mesh" -msgstr "" +msgstr "Subdivizní síť" msgid "(Lost color)" -msgstr "" +msgstr "(Ztracená barva)" msgid "Center" msgstr "Střed" @@ -2369,10 +2380,10 @@ msgid "Edit Process Settings" msgstr "Upravit nastavení procesu" msgid "Copy Process Settings" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat nastavení procesu" msgid "Paste Process Settings" -msgstr "" +msgstr "Vložit nastavení procesu" msgid "Edit print parameters for a single object" msgstr "Upravit tiskové parametry pro jeden objekt" @@ -3410,12 +3421,12 @@ msgid "You need to select the material type and color first." msgstr "Nejprve musíte vybrat typ materiálu a barvu." #, c-format, boost-format -msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f)" -msgstr "Zadejte platnou hodnotu (K v %.1f~%.1f)" +msgid "Please input a valid value (K in %.1f%.1f)" +msgstr "Zadejte platnou hodnotu (K v %.1f%.1f)" #, c-format, boost-format -msgid "Please input a valid value (K in %.1f~%.1f, N in %.1f~%.1f)" -msgstr "Zadejte platnou hodnotu (K v %.1f~%.1f, N v %.1f~%.1f)" +msgid "Please input a valid value (K in %.1f%.1f, N in %.1f%.1f)" +msgstr "Zadejte platnou hodnotu (K v %.1f%.1f, N v %.1f%.1f)" msgid "" "The nozzle flow is not set. Please set the nozzle flow rate before editing " @@ -12511,7 +12522,7 @@ msgstr "Maximální úhel ouška límce" msgid "" "Maximum angle to let a brim ear appear.\n" "If set to 0, no brim will be created.\n" -"If set to ~180, brim will be created on everything but straight sections." +"If set to 180, brim will be created on everything but straight sections." msgstr "" "Maximální úhel, při kterém se může objevit ouško lemu.\n" "Při nastavení na 0 se lem nevytvoří.\n" @@ -14773,7 +14784,7 @@ msgid "" "Maximum layer height for the combined sparse infill.\n" "\n" "Set it to 0 or 100% to use the nozzle diameter (for maximum reduction in " -"print time) or a value of ~80% to maximize sparse infill strength.\n" +"print time) or a value of 80% to maximize sparse infill strength.\n" "\n" "The number of layers over which infill is combined is derived by dividing " "this value with the layer height and rounded down to the nearest decimal.\n" @@ -14825,12 +14836,12 @@ msgstr "Překrytí výplně/stěny" msgid "" "Infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better bonding. " "The percentage value is relative to line width of sparse infill. Set this " -"value to ~10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of " +"value to 10-15% to minimize potential over extrusion and accumulation of " "material resulting in rough top surfaces." msgstr "" "Oblast výplně je mírně rozšířena, aby se překrývala se stěnou pro lepší " "spojení. Procentní hodnota je vztažena ke šířce čáry vzoru řídké výplně. " -"Nastavte tuto hodnotu na ~10–15 %, abyste minimalizovali možné " +"Nastavte tuto hodnotu na 10–15 %, abyste minimalizovali možné " "přeextrudování a hromadění materiálu, což by vedlo k nerovnému hornímu " "povrchu." @@ -21311,1439 +21322,1439 @@ msgstr "" "Víte, že při tisku materiálů náchylných ke kroucení, jako je ABS, může " "vhodné zvýšení teploty vyhřívané desky snížit pravděpodobnost kroucení?" -#~ msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." -#~ msgstr " je příliš blízko ostatním, při tisku mohou nastat kolize." - -#~ msgid "%.1f" -#~ msgstr "%.1f" - -#~ msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" -#~ msgstr "*Tisk materiálem %s s %s může poškodit trysku" - -#~ msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." -#~ msgstr "Během kalibrace došlo k problému. Klikněte pro zobrazení řešení." - -#~ msgid "AMS not connected" -#~ msgstr "AMS není připojeno" - -#~ msgid "Acceleration of outer walls." -#~ msgstr "Akcelerace vnějších stěn." - -#~ msgid "Adaptive layer height" -#~ msgstr "Adaptivní výška vrstvy" - -#~ msgid "Add consumable extruder after existing extruders." -#~ msgstr "Přidat spotřební extruder za existující extrudery." - -#~ msgid "Add model files (stl/step) to recent file list." -#~ msgstr "Přidat soubory modelů (STL/STEP) do seznamu nedávných souborů." - -#~ msgid "" -#~ "Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and " -#~ "accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of " -#~ "values per line. For example\n" -#~ "0.04,3.96,3000\n" -#~ "0.033,3.96,10000\n" -#~ "0.029,7.91,3000\n" -#~ "0.026,7.91,10000\n" -#~ "\n" -#~ "How to calibrate:\n" -#~ "1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration " -#~ "value. It is recommended that the test is run for at least the speed of " -#~ "the external perimeters, the speed of the internal perimeters and the " -#~ "fastest feature print speed in your profile (usually its the sparse or " -#~ "solid infill). Then run them for the same speeds for the slowest and " -#~ "fastest print accelerations, and no faster than the recommended maximum " -#~ "acceleration as given by the Klipper input shaper\n" -#~ "2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and " -#~ "acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the " -#~ "color scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern " -#~ "lines. The number should be visible at the bottom of the page. The ideal " -#~ "PA value should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is " -#~ "not, confirm that your extruder is functioning correctly. The slower and " -#~ "with less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA " -#~ "values. If no difference is visible, use the PA value from the faster " -#~ "test\n" -#~ "3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text " -#~ "box here and save your filament profile" -#~ msgstr "" -#~ "Přidat sady hodnot pressure advance (PA), objemových rychlostí průtoku a " -#~ "zrychlení, při kterých byly naměřeny, oddělené čárkou. Jedna sada hodnot " -#~ "na řádek. Například\n" -#~ "0.04,3.96,3000\n" -#~ "0.033,3.96,10000\n" -#~ "0.029,7.91,3000\n" -#~ "0.026,7.91,10000\n" -#~ "\n" -#~ "Jak kalibrovat:\n" -#~ "1. Spusťte test pressure advance pro minimálně tři rychlosti na každou " -#~ "hodnotu zrychlení. Doporučuje se testovat minimálně rychlosti vnějších " -#~ "perimetrů, vnitřních perimetrů a nejvyšší rychlost tisku detailů ve vašem " -#~ "profilu (obvykle to je řídce nebo pevně vyplněná výplň). Poté proveďte " -#~ "testy pro stejné rychlosti při nejpomalejším a nejrychlejším zrychlení " -#~ "tisku a nepřekračujte doporučené maximální zrychlení podle Klipper input " -#~ "shaper\n" -#~ "2. Zaznamenejte optimální hodnotu PA pro každou rychlost objemového " -#~ "průtoku a zrychlení. Číslo průtoku najdete výběrem možnosti flow v " -#~ "rozbalovací nabídce barevného schématu a posunutím horizontálního " -#~ "posuvníku přes vzory PA. Číslo by mělo být viditelné ve spodní části " -#~ "stránky. Ideální hodnota PA by měla klesat s rostoucím objemovým " -#~ "průtokem. Pokud ne, zkontrolujte, zda váš extruder správně funguje. Čím " -#~ "pomaleji a s menším zrychlením tisknete, tím širší je rozsah přijatelných " -#~ "hodnot PA. Pokud není vidět žádný rozdíl, použijte hodnotu PA z " -#~ "rychlejšího testu\n" -#~ "3. Zadejte trojice hodnot PA, Flow a zrychlení do tohoto textového pole a " -#~ "uložte profil filamentu." - -#~ msgid "Advance" -#~ msgstr "Pokročit" - -#~ msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced" -#~ msgstr "Povolit řezání 3mf s novější verzí" - -#~ msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced." -#~ msgstr "Povolit řezání 3mf s novější verzí." - -#~ msgid "" -#~ "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " -#~ "all?" -#~ msgstr "" -#~ "Synchronizace již byla provedena. Chcete synchronizovat pouze změny, nebo " -#~ "znovu celý obsah?" - -#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." -#~ msgstr "Před tiskem přes LAN musí být vložena SD karta." - -#~ msgid "An SD card needs to be inserted before printing." -#~ msgstr "Před tiskem musí být vložena SD karta." - -#~ msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." -#~ msgstr "Před odesláním na SD kartu tiskárny musí být vložena SD karta." - -#~ msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." -#~ msgstr "Před odesláním do tiskárny musí být vložena SD karta." - -#~ msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." -#~ msgstr "K záznamu časosběru musí být vložena SD karta." - -#~ msgid "" -#~ "An object is laid over the plate boundaries or exceeds the height limit.\n" -#~ "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " -#~ "confirming that the height is within the build volume." -#~ msgstr "" -#~ "Objekt zasahuje přes hranice desky nebo přesahuje výškové omezení.\n" -#~ "Vyřešte tento problém přesunutím objektu zcela na nebo mimo desku a " -#~ "ověřte, že výška odpovídá tiskovému prostoru." - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure to delete the selected preset? \n" -#~ "If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " -#~ "please reset the filament information for that slot." -#~ msgstr "" -#~ "Opravdu chcete odstranit vybranou předvolbu? \n" -#~ "Pokud předvolba odpovídá filamentu právě používanému na vaší tiskárně, " -#~ "prosím obnovte informace o filamentu pro tento slot." - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into " -#~ "the 3MF file?\n" -#~ "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more." -#~ msgstr "" -#~ "Opravdu chcete uložit původní SVG s jejich místními cestami do souboru " -#~ "3MF?\n" -#~ "Pokud zvolíte ‚NE‘, všechny SVG v projektu již nebudou editovatelné." - -#~ msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer" -#~ msgstr "Přiřadit soubory .3mf k OrcaSliceru" - -#~ msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" -#~ msgstr "Přiřadit soubory .step/.stp k OrcaSliceru" - -#~ msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" -#~ msgstr "Přiřadit soubory .stl k OrcaSliceru" - -#~ msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" -#~ msgstr "Přiřadit URL adresy k OrcaSliceru" - -#~ msgid "Auto arrange plate after object cloning" -#~ msgstr "Automatické uspořádání desky po klonování objektu" - -#~ msgid "Auto orient the object to improve print quality." -#~ msgstr "Automaticky orientovat objekt pro zlepšení kvality tisku." - -#~ msgid "Auto-Backup" -#~ msgstr "Automatické zálohování" - -#~ msgid "Auto-Calc" -#~ msgstr "Automatický výpočet" - -#~ msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" -#~ msgstr "Automatická kalibrace průtoku pomocí Micro Lidar" - -#~ msgid "Automatically orient stls on the Z axis upon initial import." -#~ msgstr "Automaticky orientovat STL soubory na ose Z při prvním importu." - -#~ msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." -#~ msgstr "Bambu PET-CF/PA6-CF není podporován v AMS." - -#~ msgid "BigTraffic" -#~ msgstr "VysokýProvoz" - -#~ msgid "" -#~ "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " -#~ "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " -#~ "external bridges. Use 180°for zero angle." -#~ msgstr "" -#~ "Přepsání úhlu mostování. Pokud necháte hodnotu na nule, úhel mostování " -#~ "bude vypočítán automaticky. Jinak bude použit zadaný úhel pro vnější " -#~ "mosty. Pro nulový úhel použijte 180°." - -#~ msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode." -#~ msgstr "Procházení souborů na SD kartě není v režimu Pouze LAN podporováno." - -#~ msgid "" -#~ "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please " -#~ "update the printer firmware." -#~ msgstr "" -#~ "Procházení souborů na SD kartě není podporováno v aktuálním firmware. " -#~ "Aktualizujte firmware tiskárny." - -#~ msgid "Calibrate again" -#~ msgstr "Zkalibrovat znovu" - -#~ msgid "Calibrating AMS..." -#~ msgstr "Kalibrace AMS..." - -#~ msgid "Calibrating extrusion" -#~ msgstr "Kalibrace extruze" - -#~ msgid "Calibrating extrusion flow" -#~ msgstr "Kalibrace průtoku extruze" - -#~ msgid "Can't start this without SD card." -#~ msgstr "Nelze spustit bez SD karty." - -#~ msgid "Cancel calibration" -#~ msgstr "Zrušit kalibraci" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot print multiple filaments which have large difference of " -#~ "temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked " -#~ "or damaged during printing." -#~ msgstr "" -#~ "Nelze tisknout více filamentů s výrazným rozdílem teplot současně. Jinak " -#~ "může během tisku dojít k ucpání nebo poškození extruderu a trysky." - -#~ msgid "Cannot send the print job for empty plate" -#~ msgstr "Nelze odeslat tiskovou úlohu pro prázdnou desku." - -#~ msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" -#~ msgstr "Nelze odeslat tiskovou úlohu během aktualizace firmwaru tiskárny." - -#~ msgid "" -#~ "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to " -#~ "the scattered surface." -#~ msgstr "" -#~ "Upozornění na použití! Kalibrace průtoku na Texturované PEI podložce může " -#~ "kvůli nerovnému povrchu selhat." - -#~ msgid "Cham" -#~ msgstr "Ořez" - -#~ msgid "Change to another .svg file" -#~ msgstr "Změnit na jiný .svg soubor" - -#~ msgid "Choose one file (3mf):" -#~ msgstr "Vyberte jeden soubor (3mf):" - -#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" -#~ msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" - -#~ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" -#~ msgstr "" -#~ "Vyberte jeden nebo více souborů (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" - -#~ msgid "Cluster colors" -#~ msgstr "Barvy klastru" - -#~ msgid "Common" -#~ msgstr "Obecné" - -#~ msgid "" -#~ "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. " -#~ "Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." -#~ msgstr "" -#~ "Byly nalezeny konfliktní cesty G-kódu na vrstvě %d, z = %.2lf mm. Oddělte " -#~ "prosím konfliktní objekty dále od sebe (%s <-> %s)." - -#~ msgid "Connecting to printer" -#~ msgstr "Připojování k tiskárně" - -#~ msgid "Connecting to server" -#~ msgstr "Připojování k serveru" - -#~ msgid "" -#~ "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." -#~ msgstr "Připojuji k tiskárně. Během připojování nelze zrušit." - -#~ msgid "" -#~ "Contains a string with the information about what scaling was applied to " -#~ "the individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first " -#~ "object has index 0).\n" -#~ "Example: 'x:100% y:50% z:100'." -#~ msgstr "" -#~ "Obsahuje řetězec s informací o použitých škálováních jednotlivých " -#~ "objektů. Indexace objektů začíná od nuly (první objekt má index 0).\n" -#~ "Příklad: 'x:100% y:50% z:100'." - -#~ msgid "" -#~ "Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid " -#~ "bridge. Default is 100%.\n" -#~ "\n" -#~ "Lower density external bridges can help improve reliability as there is " -#~ "more space for air to circulate around the extruded bridge, improving its " -#~ "cooling speed." -#~ msgstr "" -#~ "Určuje hustotu (rozestupy) vnějších mostových linií. 100% znamená plný " -#~ "most. Výchozí hodnota je 100 %.\n" -#~ "\n" -#~ "Nižší hustota vnějších mostů může zlepšit spolehlivost, protože je více " -#~ "prostoru pro cirkulaci vzduchu kolem extrudovaného mostu, což zvyšuje " -#~ "rychlost jeho chlazení." - -#~ msgid "Current filament colors:" -#~ msgstr "Aktuální barvy filamentu:" - -#~ msgid "Cutter error pause" -#~ msgstr "Pauza kvůli chybě řezačky" - -#~ msgid "Dark Mode" -#~ msgstr "Tmavý režim" - -#~ msgid "Default Page" -#~ msgstr "Výchozí stránka" - -#~ msgid "" -#~ "Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares." -#~ msgstr "" -#~ "Zakázat použití nejnovějšího síťového plug-inu podporujícího nové " -#~ "firmwary BambuLab." - -#~ msgid "" -#~ "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means " -#~ "the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for " -#~ "complex model and save printing time, but make slicing and G-code " -#~ "generating slower." -#~ msgstr "" -#~ "Nepoužívat retrakci, pokud je pohyb zcela v oblasti výplně. To znamená, " -#~ "že vytékání není vidět. Tím lze snížit počet retrakcí u složitých modelů " -#~ "a ušetřit čas tisku, ale zpomalí to řezání a generování G-code." - -#~ msgid "Downloads" -#~ msgstr "Stahování" - -#~ msgid "Enable Dark mode" -#~ msgstr "Povolit tmavý režim" - -#~ msgid "Enable network plugin" -#~ msgstr "Povolit síťový plug-in" - -#~ msgid "" -#~ "Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with " -#~ "what object they belong to, which is useful for the Octoprint " -#~ "CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder " -#~ "Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." -#~ msgstr "" -#~ "Povolte tuto volbu pro přidání komentářů do G-code, které označují, ke " -#~ "kterému objektu pohyby tisku patří; to je užitečné pro plugin Octoprint " -#~ "CancelObject. Toto nastavení NENÍ kompatibilní s režimem Single Extruder " -#~ "Multi Material ani s funkcemi Wipe into Object / Wipe into Infill." - -#~ msgid "" -#~ "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get " -#~ "the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last " -#~ "few layers. Note that this is an experimental parameter." -#~ msgstr "" -#~ "Aktivujte tuto volbu pro získání přesné hodnoty výšky objektu v ose Z po " -#~ "slicování. Přesnou výšku objektu získá doladěním výšek vrstev u " -#~ "posledních několika vrstev. Toto je experimentální parametr." - -#~ msgid "" -#~ "Enabling this option means the height of tree support layer except the " -#~ "first will be automatically calculated." -#~ msgstr "" -#~ "Povolením této volby bude výška vrstvy stromové podpěry, kromě první, " -#~ "automaticky vypočtena." - -#~ msgid "End junction deviation: " -#~ msgstr "Konec junction deviation: " - -#~ msgid "" -#~ "Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " -#~ "(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy " -#~ "to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into " -#~ "account.\n" -#~ "Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is " -#~ "done after the checks." -#~ msgstr "" -#~ "Zadejte procento smrštění, které filament prodělá po ochlazení (94 %, " -#~ "pokud naměříte 94 mm místo 100 mm). Objekt bude škálován v ose xy pro " -#~ "kompenzaci. Je započítán pouze filament použitý na obvod.\n" -#~ "Ujistěte se, že je mezi objekty dostatek místa, protože tato kompenzace " -#~ "probíhá až po kontrolách." - -#~ msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" -#~ msgstr "Exportovat 3mf soubor bez použití některých 3mf-rozšíření" - -#~ msgid "Exporting 3mf file failed" -#~ msgstr "Export 3mf souboru se nezdařil" - -#~ msgid "Ext Spool" -#~ msgstr "Ext Spool" - -#~ msgid "External Spool" -#~ msgstr "Externí cívka" - -#~ msgid "Extruder %d" -#~ msgstr "Extruder %d" - -#~ msgid "" -#~ "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and " -#~ "vpn software, check and retry." -#~ msgstr "" -#~ "Nepodařilo se stáhnout zásuvný modul. Zkontrolujte nastavení firewallu a " -#~ "VPN softwaru, ověřte a zkuste to znovu." - -#~ msgid "" -#~ "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " -#~ "deleted by anti-virus software." -#~ msgstr "" -#~ "Nepodařilo se nainstalovat plug-in. Zkontrolujte, zda soubor nebyl " -#~ "zablokován nebo smazán antivirovým softwarem." - -#~ msgid "Fatal" -#~ msgstr "Fatální" - -#~ msgid "Feed Filament" -#~ msgstr "Podat filament" - -#~ msgid "Filament #" -#~ msgstr "Filament č." - -#~ msgid "" -#~ "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " -#~ "firmware to support AMS slot assignment." -#~ msgstr "" -#~ "Filament %s přesahuje počet slotů AMS. Aktualizujte firmware tiskárny pro " -#~ "podporu přiřazení slotů AMS." - -#~ msgid "" -#~ "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " -#~ "firmware to support AMS slot assignment." -#~ msgstr "" -#~ "Počet filamentů překračuje počet slotů AMS. Aktualizujte firmware " -#~ "tiskárny pro podporu přiřazení slotů AMS." - -#~ msgid "Filament remapping finished." -#~ msgstr "Přemapování filamentu bylo dokončeno." - -#~ msgid "" -#~ "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the " -#~ "used filaments differs significantly." -#~ msgstr "" -#~ "Srážlivost filamentu nebude použita, protože se srážlivost použitých " -#~ "filamentů výrazně liší." - -#~ msgid "" -#~ "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " -#~ "filament above to change its mapping AMS slot" -#~ msgstr "" -#~ "Přiřazení filamentů ke slotům AMS bylo nastaveno. Kliknutím na některý z " -#~ "filamentů výše můžete změnit jeho přiřazení ke slotu AMS." - -#~ msgid "First layer error pause" -#~ msgstr "Pozastavení při chybě první vrstvy" - -#~ msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time the color changed." -#~ msgstr "Proplachovací objemy: Automaticky vypočítat při každé změně barvy." - -#~ msgid "" -#~ "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." -#~ msgstr "" -#~ "Proplachovací objemy: Automaticky vypočítat při každé výměně filamentu." - -#~ msgid "From" -#~ msgstr "Od" - -#~ msgid "General Settings" -#~ msgstr "Obecná nastavení" - -#~ msgid "Generating geometry index data" -#~ msgstr "Generování indexových dat geometrie" - -#~ msgid "Generating geometry vertex data" -#~ msgstr "Generování dat vrcholů geometrie" - -#~ msgid "Guide" -#~ msgstr "Průvodce" - -#~ msgid "Heating hotend" -#~ msgstr "Zahřívání hotendu" - -#~ msgid "Home page and daily tips" -#~ msgstr "Domovská stránka a denní tipy" - -#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time the color changed." -#~ msgstr "Je-li povoleno, automaticky se přepočítá při každé změně barvy." - -#~ msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" -#~ msgstr "" -#~ "Je-li povoleno, automaticky se přepočítá při každé výměně filamentu." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" -#~ msgstr "" -#~ "Je-li povoleno, nastaví se OrcaSlicer jako výchozí aplikace pro otevírání " -#~ "souborů .3mf." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" -#~ msgstr "" -#~ "Je-li povoleno, nastaví se OrcaSlicer jako výchozí aplikace pro otevírání " -#~ "souborů .step." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" -#~ msgstr "" -#~ "Je-li povoleno, nastaví se OrcaSlicer jako výchozí aplikace pro otevírání " -#~ "souborů .stl." - -#~ msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." -#~ msgstr "Pokud je povoleno, při spuštění se zobrazí užitečné tipy." - -#~ msgid "" -#~ "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file " -#~ "import." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud je povoleno, během importu souboru STEP se zobrazí dialog s " -#~ "nastavením parametrů." - -#~ msgid "" -#~ "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " -#~ "generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is " -#~ "taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " -#~ "timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " -#~ "toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and " -#~ "then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle " -#~ "during the process of taking a snapshot, prime tower is required for " -#~ "smooth mode to wipe nozzle." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud je zvolen hladký nebo tradiční režim, pro každý tisk bude vytvořeno " -#~ "časosběrné video. Po vytištění každé vrstvy je pořízen snímek komorovou " -#~ "kamerou. Všechny tyto snímky jsou po dokončení tisku složeny do " -#~ "časosběrného videa. Pokud je vybrán hladký režim, tisková hlava se po " -#~ "vytištění každé vrstvy přesune k odpadnímu žlabu a poté pořídí snímek. " -#~ "Protože během pořizování snímku může z trysky vytékat roztavený filament, " -#~ "je v hladkém režimu vyžadována základní věž pro otření trysky." - -#~ msgid "" -#~ "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " -#~ "enabled.\n" -#~ "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " -#~ "brand, material type, and color)" -#~ msgstr "" -#~ "Pokud jsou v AMS dva stejné filamenty, aktivuje se záloha filamentu AMS.\n" -#~ "(Aktuálně podporováno pro automatické podávání spotřebního materiálu " -#~ "stejné značky, typu materiálu a barvy)" - -#~ msgid "Import 3mf file failed" -#~ msgstr "Import 3mf souboru se nezdařil" - -#~ msgid "" -#~ "Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically " -#~ "to ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., " -#~ "Gyroid, Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to " -#~ "insufficient support. Please proceed with caution and thoroughly check " -#~ "for any potential printing issues.Are you sure you want to enable this " -#~ "option?" -#~ msgstr "" -#~ "Vzory výplně jsou obvykle navrženy tak, aby automaticky zajišťovaly " -#~ "správnou rotaci pro bezproblémový tisk a dosažení zamýšleného efektu " -#~ "(např. Gyroid, Cubic). Otočení aktuálního vzoru řídké výplně může vést k " -#~ "nedostatečné podpoře. Pokračujte opatrně a důkladně zkontrolujte případné " -#~ "problémy s tiskem. Opravdu chcete tuto možnost povolit?" - -#~ msgid "" -#~ "Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle " -#~ "will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be " -#~ "used for internal bridges. Use 180°for zero angle.\n" -#~ "\n" -#~ "It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need " -#~ "not to." -#~ msgstr "" -#~ "Přepsání úhlu vnitřního mostu. Pokud necháte hodnotu na nule, úhel " -#~ "mostování bude vypočítán automaticky. Jinak bude pro vnitřní mosty použit " -#~ "zadaný úhel. Pro nulový úhel použijte 180°.\n" -#~ "\n" -#~ "Doporučuje se ponechat na 0, pokud není potřeba pro konkrétní model jiné " -#~ "hodnoty." - -#~ msgid "Invalid values found in the 3mf:" -#~ msgstr "V souboru 3mf byly nalezeny neplatné hodnoty:" - -#~ msgid "Ironing angle" -#~ msgstr "Úhel vyhlazování" - -#~ msgid "" -#~ "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to " -#~ "make flat surface more smooth. This setting controls which layer being " -#~ "ironed" -#~ msgstr "" -#~ "Žehlení používá malý průtok k tisku v téže výšce povrchu znovu, aby byla " -#~ "rovná plocha ještě hladší. Toto nastavení určuje, která vrstva bude " -#~ "žehlená." - -#~ msgid "Junction Deviation calibration" -#~ msgstr "Kalibrace Junction Deviation" - -#~ msgid "Junction Deviation settings" -#~ msgstr "Nastavení Junction Deviation" - -#~ msgid "Junction Deviation test" -#~ msgstr "Test Junction Deviation" - -#~ msgid "Laser 10 W" -#~ msgstr "Laser 10 W" - -#~ msgid "Laser 40 W" -#~ msgstr "Laser 40 W" - -#~ msgid "Line pattern of support." -#~ msgstr "Vzor čáry pro podporu." - -#~ msgid "Load 3mf" -#~ msgstr "Načíst 3mf" - -#~ msgid "Load Behaviour" -#~ msgstr "Chování při načítání" - -#~ msgid "Loading G-code" -#~ msgstr "Načítání G-code" - -#~ msgid "Login Region" -#~ msgstr "Oblast přihlášení" - -#~ msgid "" -#~ "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " -#~ "order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber " -#~ "temperature above 45℃." -#~ msgstr "" -#~ "V extruderu je zaveden filament s nízkou tiskovou teplotou (PLA/PETG/" -#~ "TPU). Aby se předešlo ucpání extruderu, není dovoleno nastavit teplotu " -#~ "komory nad 45 ℃." - -#~ msgid "MakerLab name to generate this 3mf." -#~ msgstr "Název MakerLab pro vygenerování tohoto 3mf." - -#~ msgid "MakerLab version to generate this 3mf." -#~ msgstr "Verze MakerLab pro vygenerování tohoto 3mf." - -#~ msgid "Map Filament" -#~ msgstr "Přiřadit filament" - -#~ msgid "" -#~ "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " -#~ "Firmware)" -#~ msgstr "" -#~ "Maximální odchylka v křižovatkách (M205 J, platí pouze pokud je JD > 0 " -#~ "pro firmware Marlin)" - -#~ msgid "Motor noise calibration" -#~ msgstr "Kalibrace hluku motoru" - -#~ msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." -#~ msgstr "Správa více zařízení (projeví se po restartu Orca Sliceru)." - -#~ msgid "NOTE: High values may cause Layer shift" -#~ msgstr "POZNÁMKA: Vysoké hodnoty mohou způsobit posunutí vrstvy." - -#~ msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" -#~ msgstr "Název součásti uvnitř step souboru není ve formátu UTF8!" - -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Síť" +# msgid " is too close to others, there may be collisions when printing." +# msgstr " je příliš blízko ostatním, při tisku mohou nastat kolize." + +# msgid "%.1f" +# msgstr "%.1f" + +# msgid "*Printing %s material with %s may cause nozzle damage" +# msgstr "*Tisk materiálem %s s %s může poškodit trysku" + +# msgid "A problem occurred during calibration. Click to view the solution." +# msgstr "Během kalibrace došlo k problému. Klikněte pro zobrazení řešení." + +# msgid "AMS not connected" +# msgstr "AMS není připojeno" + +# msgid "Acceleration of outer walls." +# msgstr "Akcelerace vnějších stěn." + +# msgid "Adaptive layer height" +# msgstr "Adaptivní výška vrstvy" + +# msgid "Add consumable extruder after existing extruders." +# msgstr "Přidat spotřební extruder za existující extrudery." + +# msgid "Add model files (stl/step) to recent file list." +# msgstr "Přidat soubory modelů (STL/STEP) do seznamu nedávných souborů." + +# msgid "" +# "Add sets of pressure advance (PA) values, the volumetric flow speeds and " +# "accelerations they were measured at, separated by a comma. One set of " +# "values per line. For example\n" +# "0.04,3.96,3000\n" +# "0.033,3.96,10000\n" +# "0.029,7.91,3000\n" +# "0.026,7.91,10000\n" +# "\n" +# "How to calibrate:\n" +# "1. Run the pressure advance test for at least 3 speeds per acceleration " +# "value. It is recommended that the test is run for at least the speed of " +# "the external perimeters, the speed of the internal perimeters and the " +# "fastest feature print speed in your profile (usually its the sparse or " +# "solid infill). Then run them for the same speeds for the slowest and " +# "fastest print accelerations, and no faster than the recommended maximum " +# "acceleration as given by the Klipper input shaper\n" +# "2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and " +# "acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the " +# "color scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern " +# "lines. The number should be visible at the bottom of the page. The ideal " +# "PA value should be decreasing the higher the volumetric flow is. If it is " +# "not, confirm that your extruder is functioning correctly. The slower and " +# "with less acceleration you print, the larger the range of acceptable PA " +# "values. If no difference is visible, use the PA value from the faster " +# "test\n" +# "3. Enter the triplets of PA values, Flow and Accelerations in the text " +# "box here and save your filament profile" +# msgstr "" +# "Přidat sady hodnot pressure advance (PA), objemových rychlostí průtoku a " +# "zrychlení, při kterých byly naměřeny, oddělené čárkou. Jedna sada hodnot " +# "na řádek. Například\n" +# "0.04,3.96,3000\n" +# "0.033,3.96,10000\n" +# "0.029,7.91,3000\n" +# "0.026,7.91,10000\n" +# "\n" +# "Jak kalibrovat:\n" +# "1. Spusťte test pressure advance pro minimálně tři rychlosti na každou " +# "hodnotu zrychlení. Doporučuje se testovat minimálně rychlosti vnějších " +# "perimetrů, vnitřních perimetrů a nejvyšší rychlost tisku detailů ve vašem " +# "profilu (obvykle to je řídce nebo pevně vyplněná výplň). Poté proveďte " +# "testy pro stejné rychlosti při nejpomalejším a nejrychlejším zrychlení " +# "tisku a nepřekračujte doporučené maximální zrychlení podle Klipper input " +# "shaper\n" +# "2. Zaznamenejte optimální hodnotu PA pro každou rychlost objemového " +# "průtoku a zrychlení. Číslo průtoku najdete výběrem možnosti flow v " +# "rozbalovací nabídce barevného schématu a posunutím horizontálního " +# "posuvníku přes vzory PA. Číslo by mělo být viditelné ve spodní části " +# "stránky. Ideální hodnota PA by měla klesat s rostoucím objemovým " +# "průtokem. Pokud ne, zkontrolujte, zda váš extruder správně funguje. Čím " +# "pomaleji a s menším zrychlením tisknete, tím širší je rozsah přijatelných " +# "hodnot PA. Pokud není vidět žádný rozdíl, použijte hodnotu PA z " +# "rychlejšího testu\n" +# "3. Zadejte trojice hodnot PA, Flow a zrychlení do tohoto textového pole a " +# "uložte profil filamentu." + +# msgid "Advance" +# msgstr "Pokročit" + +# msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced" +# msgstr "Povolit řezání 3mf s novější verzí" + +# msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced." +# msgstr "Povolit řezání 3mf s novější verzí." + +# msgid "" +# "Already did a synchronization, do you want to sync only changes or resync " +# "all?" +# msgstr "" +# "Synchronizace již byla provedena. Chcete synchronizovat pouze změny, nebo " +# "znovu celý obsah?" + +# msgid "An SD card needs to be inserted before printing via LAN." +# msgstr "Před tiskem přes LAN musí být vložena SD karta." + +# msgid "An SD card needs to be inserted before printing." +# msgstr "Před tiskem musí být vložena SD karta." + +# msgid "An SD card needs to be inserted before send to printer SD card." +# msgstr "Před odesláním na SD kartu tiskárny musí být vložena SD karta." + +# msgid "An SD card needs to be inserted before sending to printer." +# msgstr "Před odesláním do tiskárny musí být vložena SD karta." + +# msgid "An SD card needs to be inserted to record timelapse." +# msgstr "K záznamu časosběru musí být vložena SD karta." + +# msgid "" +# "An object is laid over the plate boundaries or exceeds the height limit.\n" +# "Please solve the problem by moving it totally on or off the plate, and " +# "confirming that the height is within the build volume." +# msgstr "" +# "Objekt zasahuje přes hranice desky nebo přesahuje výškové omezení.\n" +# "Vyřešte tento problém přesunutím objektu zcela na nebo mimo desku a " +# "ověřte, že výška odpovídá tiskovému prostoru." + +# msgid "" +# "Are you sure to delete the selected preset? \n" +# "If the preset corresponds to a filament currently in use on your printer, " +# "please reset the filament information for that slot." +# msgstr "" +# "Opravdu chcete odstranit vybranou předvolbu? \n" +# "Pokud předvolba odpovídá filamentu právě používanému na vaší tiskárně, " +# "prosím obnovte informace o filamentu pro tento slot." + +# msgid "" +# "Are you sure you want to store original SVGs with their local paths into " +# "the 3MF file?\n" +# "If you hit 'NO', all SVGs in the project will not be editable any more." +# msgstr "" +# "Opravdu chcete uložit původní SVG s jejich místními cestami do souboru " +# "3MF?\n" +# "Pokud zvolíte ‚NE‘, všechny SVG v projektu již nebudou editovatelné." + +# msgid "Associate .3mf files to OrcaSlicer" +# msgstr "Přiřadit soubory .3mf k OrcaSliceru" + +# msgid "Associate .step/.stp files to OrcaSlicer" +# msgstr "Přiřadit soubory .step/.stp k OrcaSliceru" + +# msgid "Associate .stl files to OrcaSlicer" +# msgstr "Přiřadit soubory .stl k OrcaSliceru" + +# msgid "Associate URLs to OrcaSlicer" +# msgstr "Přiřadit URL adresy k OrcaSliceru" + +# msgid "Auto arrange plate after object cloning" +# msgstr "Automatické uspořádání desky po klonování objektu" + +# msgid "Auto orient the object to improve print quality." +# msgstr "Automaticky orientovat objekt pro zlepšení kvality tisku." + +# msgid "Auto-Backup" +# msgstr "Automatické zálohování" + +# msgid "Auto-Calc" +# msgstr "Automatický výpočet" + +# msgid "Automatic flow calibration using Micro Lidar" +# msgstr "Automatická kalibrace průtoku pomocí Micro Lidar" + +# msgid "Automatically orient stls on the Z axis upon initial import." +# msgstr "Automaticky orientovat STL soubory na ose Z při prvním importu." + +# msgid "Bambu PET-CF/PA6-CF is not supported by AMS." +# msgstr "Bambu PET-CF/PA6-CF není podporován v AMS." + +# msgid "BigTraffic" +# msgstr "VysokýProvoz" + +# msgid "" +# "Bridging angle override. If left to zero, the bridging angle will be " +# "calculated automatically. Otherwise the provided angle will be used for " +# "external bridges. Use 180°for zero angle." +# msgstr "" +# "Přepsání úhlu mostování. Pokud necháte hodnotu na nule, úhel mostování " +# "bude vypočítán automaticky. Jinak bude použit zadaný úhel pro vnější " +# "mosty. Pro nulový úhel použijte 180°." + +# msgid "Browsing file in SD card is not supported in LAN Only Mode." +# msgstr "Procházení souborů na SD kartě není v režimu Pouze LAN podporováno." + +# msgid "" +# "Browsing file in SD card is not supported in current firmware. Please " +# "update the printer firmware." +# msgstr "" +# "Procházení souborů na SD kartě není podporováno v aktuálním firmware. " +# "Aktualizujte firmware tiskárny." + +# msgid "Calibrate again" +# msgstr "Zkalibrovat znovu" + +# msgid "Calibrating AMS..." +# msgstr "Kalibrace AMS..." + +# msgid "Calibrating extrusion" +# msgstr "Kalibrace extruze" + +# msgid "Calibrating extrusion flow" +# msgstr "Kalibrace průtoku extruze" + +# msgid "Can't start this without SD card." +# msgstr "Nelze spustit bez SD karty." + +# msgid "Cancel calibration" +# msgstr "Zrušit kalibraci" + +# msgid "" +# "Cannot print multiple filaments which have large difference of " +# "temperature together. Otherwise, the extruder and nozzle may be blocked " +# "or damaged during printing." +# msgstr "" +# "Nelze tisknout více filamentů s výrazným rozdílem teplot současně. Jinak " +# "může během tisku dojít k ucpání nebo poškození extruderu a trysky." + +# msgid "Cannot send the print job for empty plate" +# msgstr "Nelze odeslat tiskovou úlohu pro prázdnou desku." + +# msgid "Cannot send the print job when the printer is updating firmware" +# msgstr "Nelze odeslat tiskovou úlohu během aktualizace firmwaru tiskárny." + +# msgid "" +# "Caution to use! Flow calibration on Textured PEI Plate may fail due to " +# "the scattered surface." +# msgstr "" +# "Upozornění na použití! Kalibrace průtoku na Texturované PEI podložce může " +# "kvůli nerovnému povrchu selhat." + +# msgid "Cham" +# msgstr "Ořez" + +# msgid "Change to another .svg file" +# msgstr "Změnit na jiný .svg soubor" + +# msgid "Choose one file (3mf):" +# msgstr "Vyberte jeden soubor (3mf):" + +# msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" +# msgstr "Vyberte jeden nebo více souborů (3mf/step/stl/svg/obj/amf):" + +# msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" +# msgstr "" +# "Vyberte jeden nebo více souborů (3mf/step/stl/svg/obj/amf/usd*/abc/ply):" + +# msgid "Cluster colors" +# msgstr "Barvy klastru" + +# msgid "Common" +# msgstr "Obecné" + +# msgid "" +# "Conflicts of G-code paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. " +# "Please separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)." +# msgstr "" +# "Byly nalezeny konfliktní cesty G-kódu na vrstvě %d, z = %.2lf mm. Oddělte " +# "prosím konfliktní objekty dále od sebe (%s <-> %s)." + +# msgid "Connecting to printer" +# msgstr "Připojování k tiskárně" + +# msgid "Connecting to server" +# msgstr "Připojování k serveru" + +# msgid "" +# "Connecting to the printer. Unable to cancel during the connection process." +# msgstr "Připojuji k tiskárně. Během připojování nelze zrušit." + +# msgid "" +# "Contains a string with the information about what scaling was applied to " +# "the individual objects. Indexing of the objects is zero-based (first " +# "object has index 0).\n" +# "Example: 'x:100% y:50% z:100'." +# msgstr "" +# "Obsahuje řetězec s informací o použitých škálováních jednotlivých " +# "objektů. Indexace objektů začíná od nuly (první objekt má index 0).\n" +# "Příklad: 'x:100% y:50% z:100'." + +# msgid "" +# "Controls the density (spacing) of external bridge lines. 100% means solid " +# "bridge. Default is 100%.\n" +# "\n" +# "Lower density external bridges can help improve reliability as there is " +# "more space for air to circulate around the extruded bridge, improving its " +# "cooling speed." +# msgstr "" +# "Určuje hustotu (rozestupy) vnějších mostových linií. 100% znamená plný " +# "most. Výchozí hodnota je 100 %.\n" +# "\n" +# "Nižší hustota vnějších mostů může zlepšit spolehlivost, protože je více " +# "prostoru pro cirkulaci vzduchu kolem extrudovaného mostu, což zvyšuje " +# "rychlost jeho chlazení." + +# msgid "Current filament colors:" +# msgstr "Aktuální barvy filamentu:" + +# msgid "Cutter error pause" +# msgstr "Pauza kvůli chybě řezačky" + +# msgid "Dark Mode" +# msgstr "Tmavý režim" + +# msgid "Default Page" +# msgstr "Výchozí stránka" + +# msgid "" +# "Disable to use latest network plugin that supports new BambuLab firmwares." +# msgstr "" +# "Zakázat použití nejnovějšího síťového plug-inu podporujícího nové " +# "firmwary BambuLab." + +# msgid "" +# "Don't retract when the travel is in infill area absolutely. That means " +# "the oozing can't been seen. This can reduce times of retraction for " +# "complex model and save printing time, but make slicing and G-code " +# "generating slower." +# msgstr "" +# "Nepoužívat retrakci, pokud je pohyb zcela v oblasti výplně. To znamená, " +# "že vytékání není vidět. Tím lze snížit počet retrakcí u složitých modelů " +# "a ušetřit čas tisku, ale zpomalí to řezání a generování G-code." + +# msgid "Downloads" +# msgstr "Stahování" + +# msgid "Enable Dark mode" +# msgstr "Povolit tmavý režim" + +# msgid "Enable network plugin" +# msgstr "Povolit síťový plug-in" + +# msgid "" +# "Enable this to add comments into the G-code labeling print moves with " +# "what object they belong to, which is useful for the Octoprint " +# "CancelObject plugin. This settings is NOT compatible with Single Extruder " +# "Multi Material setup and Wipe into Object / Wipe into Infill." +# msgstr "" +# "Povolte tuto volbu pro přidání komentářů do G-code, které označují, ke " +# "kterému objektu pohyby tisku patří; to je užitečné pro plugin Octoprint " +# "CancelObject. Toto nastavení NENÍ kompatibilní s režimem Single Extruder " +# "Multi Material ani s funkcemi Wipe into Object / Wipe into Infill." + +# msgid "" +# "Enable this to get precise z height of object after slicing. It will get " +# "the precise object height by fine-tuning the layer heights of the last " +# "few layers. Note that this is an experimental parameter." +# msgstr "" +# "Aktivujte tuto volbu pro získání přesné hodnoty výšky objektu v ose Z po " +# "slicování. Přesnou výšku objektu získá doladěním výšek vrstev u " +# "posledních několika vrstev. Toto je experimentální parametr." + +# msgid "" +# "Enabling this option means the height of tree support layer except the " +# "first will be automatically calculated." +# msgstr "" +# "Povolením této volby bude výška vrstvy stromové podpěry, kromě první, " +# "automaticky vypočtena." + +# msgid "End junction deviation: " +# msgstr "Konec junction deviation: " + +# msgid "" +# "Enter the shrinkage percentage that the filament will get after cooling " +# "(94% if you measure 94mm instead of 100mm). The part will be scaled in xy " +# "to compensate. Only the filament used for the perimeter is taken into " +# "account.\n" +# "Be sure to allow enough space between objects, as this compensation is " +# "done after the checks." +# msgstr "" +# "Zadejte procento smrštění, které filament prodělá po ochlazení (94 %, " +# "pokud naměříte 94 mm místo 100 mm). Objekt bude škálován v ose xy pro " +# "kompenzaci. Je započítán pouze filament použitý na obvod.\n" +# "Ujistěte se, že je mezi objekty dostatek místa, protože tato kompenzace " +# "probíhá až po kontrolách." + +# msgid "Export 3mf file without using some 3mf-extensions" +# msgstr "Exportovat 3mf soubor bez použití některých 3mf-rozšíření" + +# msgid "Exporting 3mf file failed" +# msgstr "Export 3mf souboru se nezdařil" + +# msgid "Ext Spool" +# msgstr "Ext Spool" + +# msgid "External Spool" +# msgstr "Externí cívka" + +# msgid "Extruder %d" +# msgstr "Extruder %d" + +# msgid "" +# "Failed to download the plug-in. Please check your firewall settings and " +# "vpn software, check and retry." +# msgstr "" +# "Nepodařilo se stáhnout zásuvný modul. Zkontrolujte nastavení firewallu a " +# "VPN softwaru, ověřte a zkuste to znovu." + +# msgid "" +# "Failed to install the plug-in. Please check whether it is blocked or " +# "deleted by anti-virus software." +# msgstr "" +# "Nepodařilo se nainstalovat plug-in. Zkontrolujte, zda soubor nebyl " +# "zablokován nebo smazán antivirovým softwarem." + +# msgid "Fatal" +# msgstr "Fatální" + +# msgid "Feed Filament" +# msgstr "Podat filament" + +# msgid "Filament #" +# msgstr "Filament č." + +# msgid "" +# "Filament %s exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " +# "firmware to support AMS slot assignment." +# msgstr "" +# "Filament %s přesahuje počet slotů AMS. Aktualizujte firmware tiskárny pro " +# "podporu přiřazení slotů AMS." + +# msgid "" +# "Filament exceeds the number of AMS slots. Please update the printer " +# "firmware to support AMS slot assignment." +# msgstr "" +# "Počet filamentů překračuje počet slotů AMS. Aktualizujte firmware " +# "tiskárny pro podporu přiřazení slotů AMS." + +# msgid "Filament remapping finished." +# msgstr "Přemapování filamentu bylo dokončeno." + +# msgid "" +# "Filament shrinkage will not be used because filament shrinkage for the " +# "used filaments differs significantly." +# msgstr "" +# "Srážlivost filamentu nebude použita, protože se srážlivost použitých " +# "filamentů výrazně liší." + +# msgid "" +# "Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a " +# "filament above to change its mapping AMS slot" +# msgstr "" +# "Přiřazení filamentů ke slotům AMS bylo nastaveno. Kliknutím na některý z " +# "filamentů výše můžete změnit jeho přiřazení ke slotu AMS." + +# msgid "First layer error pause" +# msgstr "Pozastavení při chybě první vrstvy" + +# msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time the color changed." +# msgstr "Proplachovací objemy: Automaticky vypočítat při každé změně barvy." + +# msgid "" +# "Flushing volumes: Auto-calculate every time when the filament is changed." +# msgstr "" +# "Proplachovací objemy: Automaticky vypočítat při každé výměně filamentu." + +# msgid "From" +# msgstr "Od" + +# msgid "General Settings" +# msgstr "Obecná nastavení" + +# msgid "Generating geometry index data" +# msgstr "Generování indexových dat geometrie" + +# msgid "Generating geometry vertex data" +# msgstr "Generování dat vrcholů geometrie" + +# msgid "Guide" +# msgstr "Průvodce" + +# msgid "Heating hotend" +# msgstr "Zahřívání hotendu" + +# msgid "Home page and daily tips" +# msgstr "Domovská stránka a denní tipy" + +# msgid "If enabled, auto-calculate every time the color changed." +# msgstr "Je-li povoleno, automaticky se přepočítá při každé změně barvy." + +# msgid "If enabled, auto-calculate every time when filament is changed" +# msgstr "" +# "Je-li povoleno, automaticky se přepočítá při každé výměně filamentu." + +# msgid "" +# "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .3mf files" +# msgstr "" +# "Je-li povoleno, nastaví se OrcaSlicer jako výchozí aplikace pro otevírání " +# "souborů .3mf." + +# msgid "" +# "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .step files" +# msgstr "" +# "Je-li povoleno, nastaví se OrcaSlicer jako výchozí aplikace pro otevírání " +# "souborů .step." + +# msgid "" +# "If enabled, sets OrcaSlicer as default application to open .stl files" +# msgstr "" +# "Je-li povoleno, nastaví se OrcaSlicer jako výchozí aplikace pro otevírání " +# "souborů .stl." + +# msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup." +# msgstr "Pokud je povoleno, při spuštění se zobrazí užitečné tipy." + +# msgid "" +# "If enabled,a parameter settings dialog will appear during STEP file " +# "import." +# msgstr "" +# "Pokud je povoleno, během importu souboru STEP se zobrazí dialog s " +# "nastavením parametrů." + +# msgid "" +# "If smooth or traditional mode is selected, a timelapse video will be " +# "generated for each print. After each layer is printed, a snapshot is " +# "taken with the chamber camera. All of these snapshots are composed into a " +# "timelapse video when printing completes. If smooth mode is selected, the " +# "toolhead will move to the excess chute after each layer is printed and " +# "then take a snapshot. Since the melt filament may leak from the nozzle " +# "during the process of taking a snapshot, prime tower is required for " +# "smooth mode to wipe nozzle." +# msgstr "" +# "Pokud je zvolen hladký nebo tradiční režim, pro každý tisk bude vytvořeno " +# "časosběrné video. Po vytištění každé vrstvy je pořízen snímek komorovou " +# "kamerou. Všechny tyto snímky jsou po dokončení tisku složeny do " +# "časosběrného videa. Pokud je vybrán hladký režim, tisková hlava se po " +# "vytištění každé vrstvy přesune k odpadnímu žlabu a poté pořídí snímek. " +# "Protože během pořizování snímku může z trysky vytékat roztavený filament, " +# "je v hladkém režimu vyžadována základní věž pro otření trysky." + +# msgid "" +# "If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be " +# "enabled.\n" +# "(Currently supporting automatic supply of consumables with the same " +# "brand, material type, and color)" +# msgstr "" +# "Pokud jsou v AMS dva stejné filamenty, aktivuje se záloha filamentu AMS.\n" +# "(Aktuálně podporováno pro automatické podávání spotřebního materiálu " +# "stejné značky, typu materiálu a barvy)" + +# msgid "Import 3mf file failed" +# msgstr "Import 3mf souboru se nezdařil" + +# msgid "" +# "Infill patterns are typically designed to handle rotation automatically " +# "to ensure proper printing and achieve their intended effects (e.g., " +# "Gyroid, Cubic). Rotating the current sparse infill pattern may lead to " +# "insufficient support. Please proceed with caution and thoroughly check " +# "for any potential printing issues.Are you sure you want to enable this " +# "option?" +# msgstr "" +# "Vzory výplně jsou obvykle navrženy tak, aby automaticky zajišťovaly " +# "správnou rotaci pro bezproblémový tisk a dosažení zamýšleného efektu " +# "(např. Gyroid, Cubic). Otočení aktuálního vzoru řídké výplně může vést k " +# "nedostatečné podpoře. Pokračujte opatrně a důkladně zkontrolujte případné " +# "problémy s tiskem. Opravdu chcete tuto možnost povolit?" + +# msgid "" +# "Internal bridging angle override. If left to zero, the bridging angle " +# "will be calculated automatically. Otherwise the provided angle will be " +# "used for internal bridges. Use 180°for zero angle.\n" +# "\n" +# "It is recommended to leave it at 0 unless there is a specific model need " +# "not to." +# msgstr "" +# "Přepsání úhlu vnitřního mostu. Pokud necháte hodnotu na nule, úhel " +# "mostování bude vypočítán automaticky. Jinak bude pro vnitřní mosty použit " +# "zadaný úhel. Pro nulový úhel použijte 180°.\n" +# "\n" +# "Doporučuje se ponechat na 0, pokud není potřeba pro konkrétní model jiné " +# "hodnoty." + +# msgid "Invalid values found in the 3mf:" +# msgstr "V souboru 3mf byly nalezeny neplatné hodnoty:" + +# msgid "Ironing angle" +# msgstr "Úhel vyhlazování" + +# msgid "" +# "Ironing is using small flow to print on same height of surface again to " +# "make flat surface more smooth. This setting controls which layer being " +# "ironed" +# msgstr "" +# "Žehlení používá malý průtok k tisku v téže výšce povrchu znovu, aby byla " +# "rovná plocha ještě hladší. Toto nastavení určuje, která vrstva bude " +# "žehlená." + +# msgid "Junction Deviation calibration" +# msgstr "Kalibrace Junction Deviation" + +# msgid "Junction Deviation settings" +# msgstr "Nastavení Junction Deviation" + +# msgid "Junction Deviation test" +# msgstr "Test Junction Deviation" + +# msgid "Laser 10 W" +# msgstr "Laser 10 W" + +# msgid "Laser 40 W" +# msgstr "Laser 40 W" + +# msgid "Line pattern of support." +# msgstr "Vzor čáry pro podporu." + +# msgid "Load 3mf" +# msgstr "Načíst 3mf" + +# msgid "Load Behaviour" +# msgstr "Chování při načítání" + +# msgid "Loading G-code" +# msgstr "Načítání G-code" + +# msgid "Login Region" +# msgstr "Oblast přihlášení" + +# msgid "" +# "Low temperature filament (PLA/PETG/TPU) is loaded in the extruder. In " +# "order to avoid extruder clogging, it is not allowed to set the chamber " +# "temperature above 45℃." +# msgstr "" +# "V extruderu je zaveden filament s nízkou tiskovou teplotou (PLA/PETG/" +# "TPU). Aby se předešlo ucpání extruderu, není dovoleno nastavit teplotu " +# "komory nad 45 ℃." + +# msgid "MakerLab name to generate this 3mf." +# msgstr "Název MakerLab pro vygenerování tohoto 3mf." + +# msgid "MakerLab version to generate this 3mf." +# msgstr "Verze MakerLab pro vygenerování tohoto 3mf." + +# msgid "Map Filament" +# msgstr "Přiřadit filament" + +# msgid "" +# "Maximum junction deviation (M205 J, only apply if JD > 0 for Marlin " +# "Firmware)" +# msgstr "" +# "Maximální odchylka v křižovatkách (M205 J, platí pouze pokud je JD > 0 " +# "pro firmware Marlin)" + +# msgid "Motor noise calibration" +# msgstr "Kalibrace hluku motoru" + +# msgid "Multi-device Management (Take effect after restarting Orca Slicer)." +# msgstr "Správa více zařízení (projeví se po restartu Orca Sliceru)." + +# msgid "NOTE: High values may cause Layer shift" +# msgstr "POZNÁMKA: Vysoké hodnoty mohou způsobit posunutí vrstvy." + +# msgid "Name of components inside step file is not UTF8 format!" +# msgstr "Název součásti uvnitř step souboru není ve formátu UTF8!" + +# msgid "Network" +# msgstr "Síť" -#~ msgid "" -#~ "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." -#~ msgstr "Síťový plug-in nebyl detekován. Síťové funkce nejsou dostupné." - -#~ msgid "Newer 3mf version" -#~ msgstr "Novější verze 3mf" +# msgid "" +# "Network Plug-in is not detected. Network related features are unavailable." +# msgstr "Síťový plug-in nebyl detekován. Síťové funkce nejsou dostupné." + +# msgid "Newer 3mf version" +# msgstr "Novější verze 3mf" -#~ msgid "" -#~ "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS " -#~ "info." -#~ msgstr "" -#~ "Žádné AMS filamenty. Pro načtení informací o AMS vyberte tiskárnu na " -#~ "stránce 'Zařízení'." +# msgid "" +# "No AMS filaments. Please select a printer in 'Device' page to load AMS " +# "info." +# msgstr "" +# "Žádné AMS filamenty. Pro načtení informací o AMS vyberte tiskárnu na " +# "stránce 'Zařízení'." -#~ msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" -#~ msgstr "" -#~ "Není přihlášen žádný účet, zobrazeny jsou pouze tiskárny v LAN režimu" +# msgid "No login account, only printers in LAN mode are displayed" +# msgstr "" +# "Není přihlášen žádný účet, zobrazeny jsou pouze tiskárny v LAN režimu" -#~ msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" -#~ msgstr "Žádná varování při načítání 3MF se změněným G-code" +# msgid "No warnings when loading 3MF with modified G-code" +# msgstr "Žádná varování při načítání 3MF se změněným G-code" -#~ msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" -#~ msgstr "Poznámka: Nižší hodnoty = ostřejší rohy, ale pomalejší rychlost" +# msgid "Note: Lower values = sharper corners but slower speeds" +# msgstr "Poznámka: Nižší hodnoty = ostřejší rohy, ale pomalejší rychlost" -#~ msgid "" -#~ "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be " -#~ "selected." -#~ msgstr "Poznámka: Lze vybrat pouze sloty AMS se stejným typem materiálu." +# msgid "" +# "Note: Only the AMS slots loaded with the same material type can be " +# "selected." +# msgstr "Poznámka: Lze vybrat pouze sloty AMS se stejným typem materiálu." -#~ msgid "" -#~ "Note: The color has been selected, you can choose OK \n" -#~ "to continue or manually adjust it." -#~ msgstr "" -#~ "Poznámka: Barva byla vybrána, můžete zvolit OK \n" -#~ "pro pokračování, nebo ji upravit ručně." - -#~ msgid "Nozzle Type" -#~ msgstr "Typ trysky" - -#~ msgid "Nozzle clog pause" -#~ msgstr "Pauza při ucpání trysky" - -#~ msgid "Nozzle filament covered detected pause" -#~ msgstr "Pauza při detekci filamentu pokrývajícího trysku" - -#~ msgid "Obj file Import color" -#~ msgstr "Import barvy souboru Obj" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "" -#~ "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " -#~ "you want to overwrite the other results?" -#~ msgstr "" -#~ "Uložen bude pouze jeden výsledek se stejným názvem. Opravdu si přejete " -#~ "přepsat ostatní výsledky?" - -#~ msgid "" -#~ "Orca would re-calculate your flushing volumes every time the filaments " -#~ "color changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > " -#~ "Preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Orca při každé změně barvy filamentu znovu vypočítá objemy pro " -#~ "proplachování. Automatický výpočet můžete vypnout v Orca Slicer > " -#~ "Předvolby" - -#~ msgid "Packing data to 3mf" -#~ msgstr "Balení dat do 3mf" - -#~ msgid "Packing project data into 3mf file" -#~ msgstr "Balení dat projektu do souboru 3mf" - -#~ msgid "Pause of front cover falling" -#~ msgstr "Pozastavení při pádu předního krytu" - -#~ msgid "Paused by the G-code inserted by user" -#~ msgstr "Pozastaveno G-kódem vloženým uživatelem" - -#~ msgid "Paused due to AMS lost" -#~ msgstr "Pozastaveno kvůli ztrátě AMS" - -#~ msgid "Paused due to chamber temperature control error" -#~ msgstr "Pozastaveno kvůli chybě řízení teploty komory" - -#~ msgid "Paused due to filament runout" -#~ msgstr "Pozastaveno kvůli došlému filamentu" - -#~ msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" -#~ msgstr "Pozastaveno kvůli poruše vyhřívané podložky" - -#~ msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" -#~ msgstr "" -#~ "Pozastaveno kvůli nízké rychlosti ventilátoru pro chlazení heat breaku" - -#~ msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction" -#~ msgstr "Pozastaveno kvůli poruše teploty trysky" - -#~ msgid "" -#~ "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n" -#~ "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card." -#~ msgstr "" -#~ "Zkontrolujte, zda je SD karta zasunuta v tiskárně.\n" -#~ "Pokud ji stále nelze načíst, můžete zkusit SD kartu naformátovat." - -#~ msgid "Please choose the filament color" -#~ msgstr "Vyberte barvu filamentu." - -#~ msgid "" -#~ "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " -#~ "sending the print job" -#~ msgstr "" -#~ "Před odesláním tiskové úlohy klikněte výše na každý filament a určete " -#~ "jeho přiřazení ke slotu AMS." - -#~ msgid "" -#~ "Please heat the nozzle to above 170°C before loading or unloading " -#~ "filament." -#~ msgstr "" -#~ "Před načtením nebo vysunutím filamentu zahřejte trysku na více než 170 °C." - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "(0 <= Junction Deviation < 1)" -#~ msgstr "" -#~ "Zadejte platné hodnoty:\n" -#~ "(0 <= Junction Deviation < 1)" - -#~ msgid "" -#~ "Please input valid values:\n" -#~ "Start temp: <= 350\n" -#~ "End temp: >= 170\n" -#~ "Start temp > End temp + 5" -#~ msgstr "" -#~ "Zadejte platné hodnoty:\n" -#~ "Počáteční teplota: <= 350\n" -#~ "Koncová teplota: >= 170\n" -#~ "Počáteční teplota > Koncová teplota + 5" - -#~ msgid "Please select an AMS slot before calibration." -#~ msgstr "Před kalibrací vyberte slot AMS." - -#~ msgid "" -#~ "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls.\n" -#~ "\n" -#~ "Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls " -#~ "can adhere to a neighbouring perimeter while printing. However, this " -#~ "option results in slightly reduced surface quality as the external " -#~ "perimeter is deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" -#~ "\n" -#~ "Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and " -#~ "dimensional accuracy as the external wall is printed undisturbed from an " -#~ "internal perimeter. However, overhang performance will reduce as there is " -#~ "no internal perimeter to print the external wall against. This option " -#~ "requires a minimum of 3 walls to be effective as it prints the internal " -#~ "walls from the 3rd perimeter onwards first, then the external perimeter " -#~ "and, finally, the first internal perimeter. This option is recommended " -#~ "against the Outer/Inner option in most cases.\n" -#~ "\n" -#~ "Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional " -#~ "accuracy benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will " -#~ "appear less consistent as the first extrusion of a new layer starts on a " -#~ "visible surface.\n" -#~ "\n" -#~ " " -#~ msgstr "" -#~ "Pořadí tisku vnitřních (vnitřních) a vnějších (vnějších) stěn.\n" -#~ "\n" -#~ "Pro nejlepší převisy použijte Vnitřní/Vnější. Je to proto, že převislé " -#~ "stěny se mohou během tisku přichytit k sousednímu obvodu. Tato volba však " -#~ "mírně snižuje kvalitu povrchu, protože vnější obvod je deformován " -#~ "stlačením k vnitřnímu obvodu.\n" -#~ "\n" -#~ "Pro nejlepší povrchovou kvalitu a rozměrovou přesnost použijte Vnitřní/" -#~ "Vnější/Vnitřní, kdy je vnější stěna tištěna nerušeně od vnitřního obvodu. " -#~ "Výkon při převisu se ale sníží, protože není žádný vnitřní obvod, vůči " -#~ "kterému by se vnější stěna tiskla. Tato volba vyžaduje minimálně 3 stěny, " -#~ "aby byla účinná, protože nejprve tiskne vnitřní stěny od třetího obvodu, " -#~ "poté vnější obvod a nakonec první vnitřní obvod. Tato volba je ve většině " -#~ "případů doporučená oproti možnosti Vnější/Vnitřní.\n" -#~ "\n" -#~ "Použijte Vnější/Vnitřní pro stejnou kvalitu vnější stěny a rozměrovou " -#~ "přesnost jako u možnosti Vnitřní/Vnější/Vnitřní. Nicméně z-seamy budou " -#~ "méně konzistentní, protože první extruze nové vrstvy začne na viditelném " -#~ "povrchu.\n" -#~ "\n" -#~ " " - -#~ msgid "" -#~ "Printer and all the filament&&process presets that belongs to the " -#~ "printer.\n" -#~ "Can be shared with others." -#~ msgstr "" -#~ "Tiskárna a všechny filamentové a procesní předvolby, které k ní patří.\n" -#~ "Lze sdílet s ostatními." - -#~ msgid "" -#~ "Printing high temperature material (%s material) with %s may cause nozzle " -#~ "damage" -#~ msgstr "" -#~ "Tisk materiálu s vysokou teplotou (%s materiál) pomocí %s může způsobit " -#~ "poškození trysky" - -#~ msgid "Printing was paused by the user" -#~ msgstr "Tisk byl pozastaven uživatelem" - -#~ msgid "Private protection" -#~ msgstr "Ochrana soukromí" - -#~ msgid "Publish was cancelled" -#~ msgstr "Publikování bylo zrušeno" - -#~ msgid "Quick set:" -#~ msgstr "Rychlé nastavení:" - -#~ msgid "" -#~ "Recommended: Set Damp to 0.\n" -#~ "This will use the printer's default or the last saved value." -#~ msgstr "" -#~ "Doporučeno: Nastavte hodnotu Damp na 0.\n" -#~ "Tím se použije výchozí nebo poslední uložená hodnota tiskárny." - -#~ msgid "Remove small overhangs" -#~ msgstr "Odstranit malé převisy" - -#~ msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." -#~ msgstr "Odstraňte malé převisy, které možná nepotřebují podpěry." - -#~ msgid "Repaired 3mf file contains more than one object" -#~ msgstr "Opravený soubor 3mf obsahuje více než jeden objekt" - -#~ msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume" -#~ msgstr "Opravený soubor 3mf obsahuje více než jeden objem" - -#~ msgid "Repaired 3mf file does not contain any object" -#~ msgstr "Opravený soubor 3mf neobsahuje žádný objekt" - -#~ msgid "Repaired 3mf file does not contain any volume" -#~ msgstr "Opravený soubor 3mf neobsahuje žádný objem" - -#~ msgid "Replace the selected part with new STL" -#~ msgstr "Nahradit vybranou část novým STL" - -#~ msgid "Replace with STL" -#~ msgstr "Nahradit pomocí STL" - -#~ msgid "Resume Printing (defects acceptable)" -#~ msgstr "Pokračovat v tisku (možné vady jsou přijatelné)" - -#~ msgid "Resume Printing (problem solved)" -#~ msgstr "Pokračovat v tisku (problém vyřešen)" - -#~ msgid "Resync" -#~ msgstr "Resync" - -#~ msgid "Rib width." -#~ msgstr "Šířka žebra." - -#~ msgid "Rotate text Clock-wise." -#~ msgstr "Otočit text ve směru hodinových ručiček." - -#~ msgid "Save as '.svg' file" -#~ msgstr "Uložit jako soubor '.svg'" - -#~ msgid "Saving objects into the 3mf failed." -#~ msgstr "Uložení objektů do 3mf selhalo." - -#~ msgid "Send print job to" -#~ msgstr "Odeslat tiskovou úlohu do" - -#~ msgid "Send to Printer SD card" -#~ msgstr "Odeslat na SD kartu tiskárny" - -#~ msgid "Sensitivity of pausing is" -#~ msgstr "Citlivost pozastavení je" - -#~ msgid "Serious" -#~ msgstr "Vážné" - -#~ msgid "" -#~ "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" -#~ msgstr "" -#~ "Načíst nastavení tiskárny/filamentu/procesu při otevření .3mf souboru?" - -#~ msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" -#~ msgstr "Zobrazit oznámení \"Tip dne\" po spuštění" +# msgid "" +# "Note: The color has been selected, you can choose OK \n" +# "to continue or manually adjust it." +# msgstr "" +# "Poznámka: Barva byla vybrána, můžete zvolit OK \n" +# "pro pokračování, nebo ji upravit ručně." + +# msgid "Nozzle Type" +# msgstr "Typ trysky" + +# msgid "Nozzle clog pause" +# msgstr "Pauza při ucpání trysky" + +# msgid "Nozzle filament covered detected pause" +# msgstr "Pauza při detekci filamentu pokrývajícího trysku" + +# msgid "Obj file Import color" +# msgstr "Import barvy souboru Obj" + +# msgid "Ok" +# msgstr "OK" + +# msgid "" +# "Only one of the results with the same name will be saved. Are you sure " +# "you want to overwrite the other results?" +# msgstr "" +# "Uložen bude pouze jeden výsledek se stejným názvem. Opravdu si přejete " +# "přepsat ostatní výsledky?" + +# msgid "" +# "Orca would re-calculate your flushing volumes every time the filaments " +# "color changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > " +# "Preferences" +# msgstr "" +# "Orca při každé změně barvy filamentu znovu vypočítá objemy pro " +# "proplachování. Automatický výpočet můžete vypnout v Orca Slicer > " +# "Předvolby" + +# msgid "Packing data to 3mf" +# msgstr "Balení dat do 3mf" + +# msgid "Packing project data into 3mf file" +# msgstr "Balení dat projektu do souboru 3mf" + +# msgid "Pause of front cover falling" +# msgstr "Pozastavení při pádu předního krytu" + +# msgid "Paused by the G-code inserted by user" +# msgstr "Pozastaveno G-kódem vloženým uživatelem" + +# msgid "Paused due to AMS lost" +# msgstr "Pozastaveno kvůli ztrátě AMS" + +# msgid "Paused due to chamber temperature control error" +# msgstr "Pozastaveno kvůli chybě řízení teploty komory" + +# msgid "Paused due to filament runout" +# msgstr "Pozastaveno kvůli došlému filamentu" + +# msgid "Paused due to heat bed temperature malfunction" +# msgstr "Pozastaveno kvůli poruše vyhřívané podložky" + +# msgid "Paused due to low speed of the heat break fan" +# msgstr "" +# "Pozastaveno kvůli nízké rychlosti ventilátoru pro chlazení heat breaku" + +# msgid "Paused due to nozzle temperature malfunction" +# msgstr "Pozastaveno kvůli poruše teploty trysky" + +# msgid "" +# "Please check if the SD card is inserted into the printer.\n" +# "If it still cannot be read, you can try formatting the SD card." +# msgstr "" +# "Zkontrolujte, zda je SD karta zasunuta v tiskárně.\n" +# "Pokud ji stále nelze načíst, můžete zkusit SD kartu naformátovat." + +# msgid "Please choose the filament color" +# msgstr "Vyberte barvu filamentu." + +# msgid "" +# "Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before " +# "sending the print job" +# msgstr "" +# "Před odesláním tiskové úlohy klikněte výše na každý filament a určete " +# "jeho přiřazení ke slotu AMS." + +# msgid "" +# "Please heat the nozzle to above 170°C before loading or unloading " +# "filament." +# msgstr "" +# "Před načtením nebo vysunutím filamentu zahřejte trysku na více než 170 °C." + +# msgid "" +# "Please input valid values:\n" +# "(0 <= Junction Deviation < 1)" +# msgstr "" +# "Zadejte platné hodnoty:\n" +# "(0 <= Junction Deviation < 1)" + +# msgid "" +# "Please input valid values:\n" +# "Start temp: <= 350\n" +# "End temp: >= 170\n" +# "Start temp > End temp + 5" +# msgstr "" +# "Zadejte platné hodnoty:\n" +# "Počáteční teplota: <= 350\n" +# "Koncová teplota: >= 170\n" +# "Počáteční teplota > Koncová teplota + 5" + +# msgid "Please select an AMS slot before calibration." +# msgstr "Před kalibrací vyberte slot AMS." + +# msgid "" +# "Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls.\n" +# "\n" +# "Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls " +# "can adhere to a neighbouring perimeter while printing. However, this " +# "option results in slightly reduced surface quality as the external " +# "perimeter is deformed by being squashed to the internal perimeter.\n" +# "\n" +# "Use Inner/Outer/Inner for the best external surface finish and " +# "dimensional accuracy as the external wall is printed undisturbed from an " +# "internal perimeter. However, overhang performance will reduce as there is " +# "no internal perimeter to print the external wall against. This option " +# "requires a minimum of 3 walls to be effective as it prints the internal " +# "walls from the 3rd perimeter onwards first, then the external perimeter " +# "and, finally, the first internal perimeter. This option is recommended " +# "against the Outer/Inner option in most cases.\n" +# "\n" +# "Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional " +# "accuracy benefits of Inner/Outer/Inner option. However, the z seams will " +# "appear less consistent as the first extrusion of a new layer starts on a " +# "visible surface.\n" +# "\n" +# " " +# msgstr "" +# "Pořadí tisku vnitřních (vnitřních) a vnějších (vnějších) stěn.\n" +# "\n" +# "Pro nejlepší převisy použijte Vnitřní/Vnější. Je to proto, že převislé " +# "stěny se mohou během tisku přichytit k sousednímu obvodu. Tato volba však " +# "mírně snižuje kvalitu povrchu, protože vnější obvod je deformován " +# "stlačením k vnitřnímu obvodu.\n" +# "\n" +# "Pro nejlepší povrchovou kvalitu a rozměrovou přesnost použijte Vnitřní/" +# "Vnější/Vnitřní, kdy je vnější stěna tištěna nerušeně od vnitřního obvodu. " +# "Výkon při převisu se ale sníží, protože není žádný vnitřní obvod, vůči " +# "kterému by se vnější stěna tiskla. Tato volba vyžaduje minimálně 3 stěny, " +# "aby byla účinná, protože nejprve tiskne vnitřní stěny od třetího obvodu, " +# "poté vnější obvod a nakonec první vnitřní obvod. Tato volba je ve většině " +# "případů doporučená oproti možnosti Vnější/Vnitřní.\n" +# "\n" +# "Použijte Vnější/Vnitřní pro stejnou kvalitu vnější stěny a rozměrovou " +# "přesnost jako u možnosti Vnitřní/Vnější/Vnitřní. Nicméně z-seamy budou " +# "méně konzistentní, protože první extruze nové vrstvy začne na viditelném " +# "povrchu.\n" +# "\n" +# " " + +# msgid "" +# "Printer and all the filament&&process presets that belongs to the " +# "printer.\n" +# "Can be shared with others." +# msgstr "" +# "Tiskárna a všechny filamentové a procesní předvolby, které k ní patří.\n" +# "Lze sdílet s ostatními." + +# msgid "" +# "Printing high temperature material (%s material) with %s may cause nozzle " +# "damage" +# msgstr "" +# "Tisk materiálu s vysokou teplotou (%s materiál) pomocí %s může způsobit " +# "poškození trysky" + +# msgid "Printing was paused by the user" +# msgstr "Tisk byl pozastaven uživatelem" + +# msgid "Private protection" +# msgstr "Ochrana soukromí" + +# msgid "Publish was cancelled" +# msgstr "Publikování bylo zrušeno" + +# msgid "Quick set:" +# msgstr "Rychlé nastavení:" + +# msgid "" +# "Recommended: Set Damp to 0.\n" +# "This will use the printer's default or the last saved value." +# msgstr "" +# "Doporučeno: Nastavte hodnotu Damp na 0.\n" +# "Tím se použije výchozí nebo poslední uložená hodnota tiskárny." + +# msgid "Remove small overhangs" +# msgstr "Odstranit malé převisy" + +# msgid "Remove small overhangs that possibly need no supports." +# msgstr "Odstraňte malé převisy, které možná nepotřebují podpěry." + +# msgid "Repaired 3mf file contains more than one object" +# msgstr "Opravený soubor 3mf obsahuje více než jeden objekt" + +# msgid "Repaired 3mf file contains more than one volume" +# msgstr "Opravený soubor 3mf obsahuje více než jeden objem" + +# msgid "Repaired 3mf file does not contain any object" +# msgstr "Opravený soubor 3mf neobsahuje žádný objekt" + +# msgid "Repaired 3mf file does not contain any volume" +# msgstr "Opravený soubor 3mf neobsahuje žádný objem" + +# msgid "Replace the selected part with new STL" +# msgstr "Nahradit vybranou část novým STL" + +# msgid "Replace with STL" +# msgstr "Nahradit pomocí STL" + +# msgid "Resume Printing (defects acceptable)" +# msgstr "Pokračovat v tisku (možné vady jsou přijatelné)" + +# msgid "Resume Printing (problem solved)" +# msgstr "Pokračovat v tisku (problém vyřešen)" + +# msgid "Resync" +# msgstr "Resync" + +# msgid "Rib width." +# msgstr "Šířka žebra." + +# msgid "Rotate text Clock-wise." +# msgstr "Otočit text ve směru hodinových ručiček." + +# msgid "Save as '.svg' file" +# msgstr "Uložit jako soubor '.svg'" + +# msgid "Saving objects into the 3mf failed." +# msgstr "Uložení objektů do 3mf selhalo." + +# msgid "Send print job to" +# msgstr "Odeslat tiskovou úlohu do" + +# msgid "Send to Printer SD card" +# msgstr "Odeslat na SD kartu tiskárny" + +# msgid "Sensitivity of pausing is" +# msgstr "Citlivost pozastavení je" + +# msgid "Serious" +# msgstr "Vážné" + +# msgid "" +# "Should printer/filament/process settings be loaded when opening a .3mf?" +# msgstr "" +# "Načíst nastavení tiskárny/filamentu/procesu při otevření .3mf souboru?" + +# msgid "Show \"Tip of the day\" notification after start" +# msgstr "Zobrazit oznámení \"Tip dne\" po spuštění" -#~ msgid "Show home page on startup" -#~ msgstr "Zobrazit úvodní stránku při spuštění" +# msgid "Show home page on startup" +# msgstr "Zobrazit úvodní stránku při spuštění" -#~ msgid "Show the step mesh parameter setting dialog." -#~ msgstr "Zobrazit dialog nastavení parametrů mesh kroku." +# msgid "Show the step mesh parameter setting dialog." +# msgstr "Zobrazit dialog nastavení parametrů mesh kroku." -#~ msgid "" -#~ "Single Extruder Multi Material is selected, \n" -#~ "and all extruders must have the same diameter.\n" -#~ "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " -#~ "nozzle diameter value?" -#~ msgstr "" -#~ "Zvolena je Jedna tryska pro více materiálů, \n" -#~ "a všechny trysky musí mít stejný průměr.\n" -#~ "Chcete změnit průměr všech trysek na hodnotu průměru první trysky?" +# msgid "" +# "Single Extruder Multi Material is selected, \n" +# "and all extruders must have the same diameter.\n" +# "Do you want to change the diameter for all extruders to first extruder " +# "nozzle diameter value?" +# msgstr "" +# "Zvolena je Jedna tryska pro více materiálů, \n" +# "a všechny trysky musí mít stejný průměr.\n" +# "Chcete změnit průměr všech trysek na hodnotu průměru první trysky?" -#~ msgid "Skip modified G-code in 3mf" -#~ msgstr "Přeskočit upravený G-code v 3mf" +# msgid "Skip modified G-code in 3mf" +# msgstr "Přeskočit upravený G-code v 3mf" -#~ msgid "Skip step pause" -#~ msgstr "Přeskočit pauzu kroku" +# msgid "Skip step pause" +# msgstr "Přeskočit pauzu kroku" -#~ msgid "Skip the modified G-code in 3mf from Printer or filament Presets." -#~ msgstr "" -#~ "Přeskočit upravený G-code v 3mf z přednastavených profilů tiskárny nebo " -#~ "filamentu." +# msgid "Skip the modified G-code in 3mf from Printer or filament Presets." +# msgstr "" +# "Přeskočit upravený G-code v 3mf z přednastavených profilů tiskárny nebo " +# "filamentu." -#~ msgid "" -#~ "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " -#~ "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " -#~ "traditional." -#~ msgstr "" -#~ "Spirálový režim funguje pouze, když je počet smyček stěn 1, podpora " -#~ "vypnutá, počet horních vrstev 0, hustota řídké výplně 0 a typ časosběru " -#~ "tradiční." +# msgid "" +# "Spiral mode only works when wall loops is 1, support is disabled, top " +# "shell layers is 0, sparse infill density is 0 and timelapse type is " +# "traditional." +# msgstr "" +# "Spirálový režim funguje pouze, když je počet smyček stěn 1, podpora " +# "vypnutá, počet horních vrstev 0, hustota řídké výplně 0 a typ časosběru " +# "tradiční." -#~ msgid "" -#~ "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " -#~ "model into a single walled print with solid bottom layers. The final " -#~ "generated model has no seam." -#~ msgstr "" -#~ "Spiralizace vyhlazuje pohyby v ose z vnějšího obrysu. A přemění plný " -#~ "model na tisk s jednou stěnou a plnými spodními vrstvami. Konečný " -#~ "vygenerovaný model nemá žádný šev." - -#~ msgid "Start junction deviation: " -#~ msgstr "Start junction deviation: " - -#~ msgid "Stealth Mode" -#~ msgstr "Stealth mód" - -#~ msgid "" -#~ "Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." -#~ msgstr "" -#~ "Krok 1. Potvrďte, že Orca Slicer a vaše tiskárna jsou ve stejné síti LAN." - -#~ msgid "" -#~ "Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual " -#~ "values on your printer, please correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Krok 2. Pokud se IP a přístupový kód níže liší od skutečných hodnot na " -#~ "vaší tiskárně, opravte je." - -#~ msgid "" -#~ "Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually " -#~ "found in the device information on the printer screen." -#~ msgstr "" -#~ "Krok 3. Získejte číslo SN zařízení na straně tiskárny. Obvykle ji najdete " -#~ "v informacích o zařízení na obrazovce tiskárny." - -#~ msgid "Still load" -#~ msgstr "Stále načíst" - -#~ msgid "Still unload" -#~ msgstr "Stále vyložit" - -#~ msgid "Storage unavailable, insert SD card." -#~ msgstr "Úložiště není dostupné, vložte SD kartu." - -#~ msgid "" -#~ "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " -#~ "support customizing z-gap and save print time. This option will be " -#~ "invalid when the prime tower is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Podpůrná vrstva používá výšku vrstvy nezávisle na vrstvě objektu. Tímto " -#~ "lze přizpůsobit z-gap a zkrátit dobu tisku. Tato volba nebude funkční, " -#~ "pokud je aktivována základní věž." - -#~ msgid "Support/object xy distance" -#~ msgstr "Podpora/vzdálenost xy mezi podpěrou a objektem" - -#~ msgid "Sweeping XY mech mode" -#~ msgstr "Režim zametání v osách XY" - -#~ msgid "Switch to 3mf model files." -#~ msgstr "Přepnout na soubory modelů 3mf." - -#~ msgid "Switch to normal mode" -#~ msgstr "Přepnout do normálního režimu" - -#~ msgid "Switch to silent mode" -#~ msgstr "Přepnout do tichého režimu" - -#~ msgid "Sync" -#~ msgstr "Sync" - -#~ msgid "" -#~ "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets " -#~ "and colors. Do you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Synchronizace filamentů s AMS odstraní všechny aktuálně zvolené " -#~ "filamentové profily a barvy. Chcete pokračovat?" - -#~ msgid "Synchronizing device information" -#~ msgstr "Synchronizace informací o zařízení" - -#~ msgid "Synchronizing device information time out" -#~ msgstr "Vypršel časový limit synchronizace informací o zařízení" - -#~ msgid "System Sync" -#~ msgstr "Systémová synchronizace" - -#~ msgid "" -#~ "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current " -#~ "OrcaSlicer version." -#~ msgstr "" -#~ "Verze souboru 3mf je v beta verzi a je novější než aktuální verze " -#~ "OrcaSlicer." - -#~ msgid "The 3mf file version is newer than the current Orca Slicer version." -#~ msgstr "Verze souboru 3mf je novější než aktuální verze Orca Slicer." - -#~ msgid "The 3mf has the following customized filament or printer presets:" -#~ msgstr "" -#~ "Soubor 3mf obsahuje následující upravené předvolby filamentů nebo " -#~ "tiskárny:" - -#~ msgid "" -#~ "The 3mf has the following modified G-code in filament or printer presets:" -#~ msgstr "" -#~ "Soubor 3mf obsahuje následující upravený G-code v předvolbách filamentů " -#~ "nebo tiskárny:" - -#~ msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only." -#~ msgstr "" -#~ "Soubor 3mf není OrcaSlicerem podporován, načtou se pouze geometrická data." - -#~ msgid "" -#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade " -#~ "your software." -#~ msgstr "" -#~ "Verze 3mf %s je novější než verze %s ve %s. Doporučujeme aktualizovat " -#~ "software." - -#~ msgid "" -#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, found following " -#~ "unrecognized keys:" -#~ msgstr "" -#~ "Verze 3mf %s je novější než verze %s ve %s, nalezeny následující neznámé " -#~ "klíče:" - -#~ msgid "" -#~ "The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the " -#~ "filament info is updated. During printing, remaining capacity will be " -#~ "updated automatically." -#~ msgstr "" -#~ "AMS odhadne zbývající kapacitu filamentu Bambu po aktualizaci informací o " -#~ "filamentu. Během tisku se zbývající kapacita bude automaticky " -#~ "aktualizovat." - -#~ msgid "" -#~ "The angle ironing is done at. A negative number disables this function " -#~ "and uses the default method." -#~ msgstr "" -#~ "Úhel, pod kterým se provádí vyhlazování. Záporná hodnota funkci vypne a " -#~ "použije výchozí metodu." - -#~ msgid "" -#~ "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " -#~ "2.0.\n" -#~ msgstr "Aplikaci nelze spustit, protože verze OpenGL je nižší než 2.0.\n" - -#~ msgid "The color count should be in range [%d, %d]." -#~ msgstr "Počet barev musí být v rozmezí [%d, %d]." - -#~ msgid "" -#~ "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " -#~ "45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/" -#~ "PETG/TPU) is not allowed to be loaded." -#~ msgstr "" -#~ "Aktuální teplota komory nebo cílová teplota komory přesahuje 45℃. Aby se " -#~ "zabránilo ucpání extruderu, není povoleno zavádět filamenty s nízkou " -#~ "teplotou tavení (PLA/PETG/TPU)." - -#~ msgid "The custom printer or model is not entered, please enter it." -#~ msgstr "Není zadána vlastní tiskárna nebo model. Zadejte je prosím." - -#~ msgid "The printer does not support sending to printer SD card." -#~ msgstr "Tiskárna nepodporuje odesílání na SD kartu tiskárny." - -#~ msgid "" -#~ "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " -#~ "slot." -#~ msgstr "" -#~ "Firmware tiskárny podporuje pouze sekvenční mapování filamentu => slot " -#~ "AMS." - -#~ msgid "The printer is busy on other print job" -#~ msgstr "Tiskárna je zaneprázdněná jinou tiskovou úlohou." - -#~ msgid "" -#~ "The printer is executing instructions. Please restart printing after it " -#~ "ends" -#~ msgstr "Tiskárna provádí instrukce. Po dokončení spusťte tisk znovu." - -#~ msgid "" -#~ "The recommended minimum temperature is less than 190°C or the recommended " -#~ "maximum temperature is greater than 300°C.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Doporučená minimální teplota je nižší než 190 °C nebo doporučená " -#~ "maximální teplota je vyšší než 300 °C.\n" - -#~ msgid "" -#~ "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in " -#~ "mm." -#~ msgstr "Vektor má dva prvky: souřadnice x a y bodu. Hodnoty v mm." - -#~ msgid "" -#~ "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. " -#~ "Values in mm." -#~ msgstr "" -#~ "Vektor má dva prvky: rozměry x a y ohraničovacího rámečku. Hodnoty v mm." - -#~ msgid "" -#~ "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " -#~ "Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to " -#~ "system presets." -#~ msgstr "" -#~ "Některé neznámé filamenty jsou přiřazeny k obecné předvolbě. Aktualizujte " -#~ "prosím Orca Slicer nebo jej restartujte a ověřte, zda je dostupná " -#~ "aktualizace systémových předvoleb." - -#~ msgid "" -#~ "This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted " -#~ "or curved models.\n" -#~ "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " -#~ "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " -#~ "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " -#~ "surface quality.\n" -#~ "However, in heavily slanted or curved models, especially where too low a " -#~ "sparse infill density is used, this may result in curling of the " -#~ "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" -#~ "Enabling limited filtering or no filtering will print internal bridge " -#~ "layer over slightly unsupported internal solid infill. The options below " -#~ "control the sensitivity of the filtering, i.e. they control where " -#~ "internal bridges are created:\n" -#~ "1. Filter - enables this option. This is the default behavior and works " -#~ "well in most cases\n" -#~ "2. Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted " -#~ "surfaces while avoiding unnecessary bridges. This works well for most " -#~ "difficult models\n" -#~ "3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal " -#~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; " -#~ "however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges" -#~ msgstr "" -#~ "Tato volba může pomoci snížit deformace na horních površích u silně " -#~ "zkosených nebo zakřivených modelů.\n" -#~ "Ve výchozím nastavení jsou malé vnitřní mosty vyfiltrovány a vnitřní plná " -#~ "výplň se tiskne přímo na řídkou výplň. Toto funguje dobře ve většině " -#~ "případů a zrychluje tisk bez výrazných kompromisů v kvalitě horního " -#~ "povrchu.\n" -#~ "Nicméně u výrazně nakloněných nebo zakřivených modelů, zejména při příliš " -#~ "nízké hustotě řídké výplně, může dojít ke kroucení nepodepřené pevné " -#~ "výplně, což způsobuje polštářování.\n" -#~ "Povolení omezeného filtrování nebo úplné vypnutí filtrování vytiskne " -#~ "vnitřní mostovou vrstvu přes mírně nepodepřenou vnitřní pevnou výplň. " -#~ "Následující možnosti nastavují citlivost filtrování, tedy určují, kde " -#~ "budou vytvářeny vnitřní mosty:\n" -#~ "1. Filtr – aktivuje tuto možnost. Toto je výchozí chování a funguje dobře " -#~ "ve většině případů\n" -#~ "2. Omezené filtrování – vytváří vnitřní mosty na výrazně nakloněných " -#~ "površích a zároveň se vyhýbá zbytečným mostům. Tato volba je vhodná pro " -#~ "většinu složitých modelů\n" -#~ "3. Bez filtrování – vytváří vnitřní mosty na všech potenciálních " -#~ "vnitřních převislých částech. Tato možnost je užitečná pro modely s " -#~ "výrazně šikmým horním povrchem; ve většině případů však vzniká příliš " -#~ "mnoho zbytečných mostů" - -#~ msgid "This printer does not support printing all plates" -#~ msgstr "Tato tiskárna nepodporuje tisk na všech deskách." - -#~ msgid "" -#~ "Tips for calibration material: \n" -#~ "- Materials that can share same hot bed temperature\n" -#~ "- Different filament brand and family (Brand = Bambu, Family = Basic, " -#~ "Matte)" -#~ msgstr "" -#~ "Tipy pro kalibrační materiál:\n" -#~ "- Materiály, které mohou sdílet stejnou teplotu vyhřívané podložky\n" -#~ "- Různé značky a typy filamentů (Značka = Bambu, Typ = Basic, Matte)" - -#~ msgid "To" -#~ msgstr "Na" - -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Aktualizovat" - -#~ msgid "Update the configs values of 3mf to latest." -#~ msgstr "Aktualizovat hodnoty nastavení 3mf na nejnovější." - -#~ msgid "" -#~ "Update your Orca Slicer could enable all functionality in the 3mf file." -#~ msgstr "" -#~ "Aktualizace Orca Sliceru může zpřístupnit veškeré funkce souboru 3mf." - -#~ msgid "Uploading 3mf" -#~ msgstr "Nahrávání 3mf" - -#~ msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)" -#~ msgstr "Použít starý síťový plug-in (Projeví se po restartu Orca)" - -#~ msgid "User Sync" -#~ msgstr "Uživatelská synchronizace" - -#~ msgid "User cancelled." -#~ msgstr "Uživatel akci zrušil." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: The count of newly added and \n" -#~ "current extruders exceeds 16." -#~ msgstr "Varování: Počet nově přidaných a aktuálních extruderů přesahuje 16." - -#~ msgid "" -#~ "When using support material for the support interface, we recommend the " -#~ "following settings:\n" -#~ "0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " -#~ "disable independent support layer height" -#~ msgstr "" -#~ "Při použití podpůrného materiálu pro podpůrné rozhraní doporučujeme " -#~ "následující nastavení: 0 horní Z vzdálenost, 0 rozestup rozhraní, " -#~ "prokládaný pravoúhlý vzor a vypnout nezávislou výšku vrstvy podpory." - -#~ msgid "Width of the brim." -#~ msgstr "Šířka lemu." - -#~ msgid "" -#~ "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" -#~ "on the printer, as shown in the figure:" -#~ msgstr "" -#~ "Najdete jej v \"Nastavení > Síť > Připojovací kód\" na tiskárně, jak je " -#~ "zobrazeno na obrázku:" - -#~ msgid "" -#~ "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " -#~ "diameter. Did you change your nozzle lately?" -#~ msgstr "" -#~ "Průměr trysky v předvolbě není shodný s uloženým průměrem trysky. Měnili " -#~ "jste v poslední době trysku?" - -#~ msgid "" -#~ "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized " -#~ "nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer " -#~ "Parts to change settings." -#~ msgstr "" -#~ "Průměr trysky v naslicovaném souboru není shodný s uloženou tryskou. " -#~ "Pokud jste nedávno měnili trysku, přejděte do Zařízení > Díly tiskárny a " -#~ "upravte nastavení." - -#~ msgid "arrange current plate" -#~ msgstr "Uspořádat aktuální desku." - -#~ msgid "auto rotate current plate" -#~ msgstr "Automaticky otočit aktuální desku." - -#~ msgid "" -#~ "check whether current machine downward compatible with the machines in " -#~ "the list." -#~ msgstr "" -#~ "Zkontrolujte, zda je aktuální stroj zpětně kompatibilní se stroji v " -#~ "seznamu." +# msgid "" +# "Spiralize smooths out the z moves of the outer contour. And turns a solid " +# "model into a single walled print with solid bottom layers. The final " +# "generated model has no seam." +# msgstr "" +# "Spiralizace vyhlazuje pohyby v ose z vnějšího obrysu. A přemění plný " +# "model na tisk s jednou stěnou a plnými spodními vrstvami. Konečný " +# "vygenerovaný model nemá žádný šev." + +# msgid "Start junction deviation: " +# msgstr "Start junction deviation: " + +# msgid "Stealth Mode" +# msgstr "Stealth mód" + +# msgid "" +# "Step 1. Please confirm Orca Slicer and your printer are in the same LAN." +# msgstr "" +# "Krok 1. Potvrďte, že Orca Slicer a vaše tiskárna jsou ve stejné síti LAN." + +# msgid "" +# "Step 2. If the IP and Access Code below are different from the actual " +# "values on your printer, please correct them." +# msgstr "" +# "Krok 2. Pokud se IP a přístupový kód níže liší od skutečných hodnot na " +# "vaší tiskárně, opravte je." + +# msgid "" +# "Step 3. Please obtain the device SN from the printer side; it is usually " +# "found in the device information on the printer screen." +# msgstr "" +# "Krok 3. Získejte číslo SN zařízení na straně tiskárny. Obvykle ji najdete " +# "v informacích o zařízení na obrazovce tiskárny." + +# msgid "Still load" +# msgstr "Stále načíst" + +# msgid "Still unload" +# msgstr "Stále vyložit" + +# msgid "Storage unavailable, insert SD card." +# msgstr "Úložiště není dostupné, vložte SD kartu." + +# msgid "" +# "Support layer uses layer height independent with object layer. This is to " +# "support customizing z-gap and save print time. This option will be " +# "invalid when the prime tower is enabled." +# msgstr "" +# "Podpůrná vrstva používá výšku vrstvy nezávisle na vrstvě objektu. Tímto " +# "lze přizpůsobit z-gap a zkrátit dobu tisku. Tato volba nebude funkční, " +# "pokud je aktivována základní věž." + +# msgid "Support/object xy distance" +# msgstr "Podpora/vzdálenost xy mezi podpěrou a objektem" + +# msgid "Sweeping XY mech mode" +# msgstr "Režim zametání v osách XY" + +# msgid "Switch to 3mf model files." +# msgstr "Přepnout na soubory modelů 3mf." + +# msgid "Switch to normal mode" +# msgstr "Přepnout do normálního režimu" + +# msgid "Switch to silent mode" +# msgstr "Přepnout do tichého režimu" + +# msgid "Sync" +# msgstr "Sync" + +# msgid "" +# "Sync filaments with AMS will drop all current selected filament presets " +# "and colors. Do you want to continue?" +# msgstr "" +# "Synchronizace filamentů s AMS odstraní všechny aktuálně zvolené " +# "filamentové profily a barvy. Chcete pokračovat?" + +# msgid "Synchronizing device information" +# msgstr "Synchronizace informací o zařízení" + +# msgid "Synchronizing device information time out" +# msgstr "Vypršel časový limit synchronizace informací o zařízení" + +# msgid "System Sync" +# msgstr "Systémová synchronizace" + +# msgid "" +# "The 3mf file version is in Beta and it is newer than the current " +# "OrcaSlicer version." +# msgstr "" +# "Verze souboru 3mf je v beta verzi a je novější než aktuální verze " +# "OrcaSlicer." + +# msgid "The 3mf file version is newer than the current Orca Slicer version." +# msgstr "Verze souboru 3mf je novější než aktuální verze Orca Slicer." + +# msgid "The 3mf has the following customized filament or printer presets:" +# msgstr "" +# "Soubor 3mf obsahuje následující upravené předvolby filamentů nebo " +# "tiskárny:" + +# msgid "" +# "The 3mf has the following modified G-code in filament or printer presets:" +# msgstr "" +# "Soubor 3mf obsahuje následující upravený G-code v předvolbách filamentů " +# "nebo tiskárny:" + +# msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only." +# msgstr "" +# "Soubor 3mf není OrcaSlicerem podporován, načtou se pouze geometrická data." + +# msgid "" +# "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade " +# "your software." +# msgstr "" +# "Verze 3mf %s je novější než verze %s ve %s. Doporučujeme aktualizovat " +# "software." + +# msgid "" +# "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, found following " +# "unrecognized keys:" +# msgstr "" +# "Verze 3mf %s je novější než verze %s ve %s, nalezeny následující neznámé " +# "klíče:" + +# msgid "" +# "The AMS will estimate Bambu filament's remaining capacity after the " +# "filament info is updated. During printing, remaining capacity will be " +# "updated automatically." +# msgstr "" +# "AMS odhadne zbývající kapacitu filamentu Bambu po aktualizaci informací o " +# "filamentu. Během tisku se zbývající kapacita bude automaticky " +# "aktualizovat." + +# msgid "" +# "The angle ironing is done at. A negative number disables this function " +# "and uses the default method." +# msgstr "" +# "Úhel, pod kterým se provádí vyhlazování. Záporná hodnota funkci vypne a " +# "použije výchozí metodu." + +# msgid "" +# "The application cannot run normally because OpenGL version is lower than " +# "2.0.\n" +# msgstr "Aplikaci nelze spustit, protože verze OpenGL je nižší než 2.0.\n" + +# msgid "The color count should be in range [%d, %d]." +# msgstr "Počet barev musí být v rozmezí [%d, %d]." + +# msgid "" +# "The current chamber temperature or the target chamber temperature exceeds " +# "45℃. In order to avoid extruder clogging, low temperature filament (PLA/" +# "PETG/TPU) is not allowed to be loaded." +# msgstr "" +# "Aktuální teplota komory nebo cílová teplota komory přesahuje 45℃. Aby se " +# "zabránilo ucpání extruderu, není povoleno zavádět filamenty s nízkou " +# "teplotou tavení (PLA/PETG/TPU)." + +# msgid "The custom printer or model is not entered, please enter it." +# msgstr "Není zadána vlastní tiskárna nebo model. Zadejte je prosím." + +# msgid "The printer does not support sending to printer SD card." +# msgstr "Tiskárna nepodporuje odesílání na SD kartu tiskárny." + +# msgid "" +# "The printer firmware only supports sequential mapping of filament => AMS " +# "slot." +# msgstr "" +# "Firmware tiskárny podporuje pouze sekvenční mapování filamentu => slot " +# "AMS." + +# msgid "The printer is busy on other print job" +# msgstr "Tiskárna je zaneprázdněná jinou tiskovou úlohou." + +# msgid "" +# "The printer is executing instructions. Please restart printing after it " +# "ends" +# msgstr "Tiskárna provádí instrukce. Po dokončení spusťte tisk znovu." + +# msgid "" +# "The recommended minimum temperature is less than 190°C or the recommended " +# "maximum temperature is greater than 300°C.\n" +# msgstr "" +# "Doporučená minimální teplota je nižší než 190 °C nebo doporučená " +# "maximální teplota je vyšší než 300 °C.\n" + +# msgid "" +# "The vector has two elements: x and y coordinate of the point. Values in " +# "mm." +# msgstr "Vektor má dva prvky: souřadnice x a y bodu. Hodnoty v mm." + +# msgid "" +# "The vector has two elements: x and y dimension of the bounding box. " +# "Values in mm." +# msgstr "" +# "Vektor má dva prvky: rozměry x a y ohraničovacího rámečku. Hodnoty v mm." + +# msgid "" +# "There are some unknown filaments mapped to generic preset. Please update " +# "Orca Slicer or restart Orca Slicer to check if there is an update to " +# "system presets." +# msgstr "" +# "Některé neznámé filamenty jsou přiřazeny k obecné předvolbě. Aktualizujte " +# "prosím Orca Slicer nebo jej restartujte a ověřte, zda je dostupná " +# "aktualizace systémových předvoleb." + +# msgid "" +# "This option can help reduce pillowing on top surfaces in heavily slanted " +# "or curved models.\n" +# "By default, small internal bridges are filtered out and the internal " +# "solid infill is printed directly over the sparse infill. This works well " +# "in most cases, speeding up printing without too much compromise on top " +# "surface quality.\n" +# "However, in heavily slanted or curved models, especially where too low a " +# "sparse infill density is used, this may result in curling of the " +# "unsupported solid infill, causing pillowing.\n" +# "Enabling limited filtering or no filtering will print internal bridge " +# "layer over slightly unsupported internal solid infill. The options below " +# "control the sensitivity of the filtering, i.e. they control where " +# "internal bridges are created:\n" +# "1. Filter - enables this option. This is the default behavior and works " +# "well in most cases\n" +# "2. Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted " +# "surfaces while avoiding unnecessary bridges. This works well for most " +# "difficult models\n" +# "3. No filtering - creates internal bridges on every potential internal " +# "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models; " +# "however, in most cases, it creates too many unnecessary bridges" +# msgstr "" +# "Tato volba může pomoci snížit deformace na horních površích u silně " +# "zkosených nebo zakřivených modelů.\n" +# "Ve výchozím nastavení jsou malé vnitřní mosty vyfiltrovány a vnitřní plná " +# "výplň se tiskne přímo na řídkou výplň. Toto funguje dobře ve většině " +# "případů a zrychluje tisk bez výrazných kompromisů v kvalitě horního " +# "povrchu.\n" +# "Nicméně u výrazně nakloněných nebo zakřivených modelů, zejména při příliš " +# "nízké hustotě řídké výplně, může dojít ke kroucení nepodepřené pevné " +# "výplně, což způsobuje polštářování.\n" +# "Povolení omezeného filtrování nebo úplné vypnutí filtrování vytiskne " +# "vnitřní mostovou vrstvu přes mírně nepodepřenou vnitřní pevnou výplň. " +# "Následující možnosti nastavují citlivost filtrování, tedy určují, kde " +# "budou vytvářeny vnitřní mosty:\n" +# "1. Filtr – aktivuje tuto možnost. Toto je výchozí chování a funguje dobře " +# "ve většině případů\n" +# "2. Omezené filtrování – vytváří vnitřní mosty na výrazně nakloněných " +# "površích a zároveň se vyhýbá zbytečným mostům. Tato volba je vhodná pro " +# "většinu složitých modelů\n" +# "3. Bez filtrování – vytváří vnitřní mosty na všech potenciálních " +# "vnitřních převislých částech. Tato možnost je užitečná pro modely s " +# "výrazně šikmým horním povrchem; ve většině případů však vzniká příliš " +# "mnoho zbytečných mostů" + +# msgid "This printer does not support printing all plates" +# msgstr "Tato tiskárna nepodporuje tisk na všech deskách." + +# msgid "" +# "Tips for calibration material: \n" +# "- Materials that can share same hot bed temperature\n" +# "- Different filament brand and family (Brand = Bambu, Family = Basic, " +# "Matte)" +# msgstr "" +# "Tipy pro kalibrační materiál:\n" +# "- Materiály, které mohou sdílet stejnou teplotu vyhřívané podložky\n" +# "- Různé značky a typy filamentů (Značka = Bambu, Typ = Basic, Matte)" + +# msgid "To" +# msgstr "Na" + +# msgid "Update" +# msgstr "Aktualizovat" + +# msgid "Update the configs values of 3mf to latest." +# msgstr "Aktualizovat hodnoty nastavení 3mf na nejnovější." + +# msgid "" +# "Update your Orca Slicer could enable all functionality in the 3mf file." +# msgstr "" +# "Aktualizace Orca Sliceru může zpřístupnit veškeré funkce souboru 3mf." + +# msgid "Uploading 3mf" +# msgstr "Nahrávání 3mf" + +# msgid "Use legacy network plugin (Takes effect after restarting Orca)" +# msgstr "Použít starý síťový plug-in (Projeví se po restartu Orca)" + +# msgid "User Sync" +# msgstr "Uživatelská synchronizace" + +# msgid "User cancelled." +# msgstr "Uživatel akci zrušil." + +# msgid "" +# "Warning: The count of newly added and \n" +# "current extruders exceeds 16." +# msgstr "Varování: Počet nově přidaných a aktuálních extruderů přesahuje 16." + +# msgid "" +# "When using support material for the support interface, we recommend the " +# "following settings:\n" +# "0 top Z distance, 0 interface spacing, interlaced rectilinear pattern and " +# "disable independent support layer height" +# msgstr "" +# "Při použití podpůrného materiálu pro podpůrné rozhraní doporučujeme " +# "následující nastavení: 0 horní Z vzdálenost, 0 rozestup rozhraní, " +# "prokládaný pravoúhlý vzor a vypnout nezávislou výšku vrstvy podpory." + +# msgid "Width of the brim." +# msgstr "Šířka lemu." + +# msgid "" +# "You can find it in \"Settings > Network > Connection code\"\n" +# "on the printer, as shown in the figure:" +# msgstr "" +# "Najdete jej v \"Nastavení > Síť > Připojovací kód\" na tiskárně, jak je " +# "zobrazeno na obrázku:" + +# msgid "" +# "Your nozzle diameter in preset is not consistent with memorized nozzle " +# "diameter. Did you change your nozzle lately?" +# msgstr "" +# "Průměr trysky v předvolbě není shodný s uloženým průměrem trysky. Měnili " +# "jste v poslední době trysku?" + +# msgid "" +# "Your nozzle diameter in sliced file is not consistent with memorized " +# "nozzle. If you changed your nozzle lately, please go to Device > Printer " +# "Parts to change settings." +# msgstr "" +# "Průměr trysky v naslicovaném souboru není shodný s uloženou tryskou. " +# "Pokud jste nedávno měnili trysku, přejděte do Zařízení > Díly tiskárny a " +# "upravte nastavení." + +# msgid "arrange current plate" +# msgstr "Uspořádat aktuální desku." + +# msgid "auto rotate current plate" +# msgstr "Automaticky otočit aktuální desku." + +# msgid "" +# "check whether current machine downward compatible with the machines in " +# "the list." +# msgstr "" +# "Zkontrolujte, zda je aktuální stroj zpětně kompatibilní se stroji v " +# "seznamu." -#~ msgid "click here to see more info" -#~ msgstr "Klikněte sem pro více informací." +# msgid "click here to see more info" +# msgstr "Klikněte sem pro více informací." -#~ msgid "debug save button" -#~ msgstr "Tlačítko pro uložení ladění." +# msgid "debug save button" +# msgstr "Tlačítko pro uložení ladění." -#~ msgid "delete all objects on current plate" -#~ msgstr "smazat všechny objekty na aktuální desce" +# msgid "delete all objects on current plate" +# msgstr "smazat všechny objekty na aktuální desce" -#~ msgid "downloading project..." -#~ msgstr "stahování projektu..." +# msgid "downloading project..." +# msgstr "stahování projektu..." -#~ msgid "downward machines check" -#~ msgstr "kontrola strojů směrem dolů" +# msgid "downward machines check" +# msgstr "kontrola strojů směrem dolů" -#~ msgid "downward machines settings" -#~ msgstr "nastavení strojů směrem dolů" +# msgid "downward machines settings" +# msgstr "nastavení strojů směrem dolů" -#~ msgid "every" -#~ msgstr "každý" +# msgid "every" +# msgstr "každý" -#~ msgid "export 3mf with minimum size." -#~ msgstr "exportovat 3mf s minimální velikostí." +# msgid "export 3mf with minimum size." +# msgstr "exportovat 3mf s minimální velikostí." -#~ msgid "filament position" -#~ msgstr "pozice filamentu" +# msgid "filament position" +# msgstr "pozice filamentu" -#~ msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part" -#~ msgstr "Klávesy 1–9: nastavit filament pro objekt/část" +# msgid "keyboard 1-9: set filament for object/part" +# msgstr "Klávesy 1–9: nastavit filament pro objekt/část" -#~ msgid "loaded" -#~ msgstr "Načteno" +# msgid "loaded" +# msgstr "Načteno" -#~ msgid "metadata name list" -#~ msgstr "seznam názvů metadat" +# msgid "metadata name list" +# msgstr "seznam názvů metadat" -#~ msgid "metadata name list added into 3mf." -#~ msgstr "seznam názvů metadat přidán do 3mf." +# msgid "metadata name list added into 3mf." +# msgstr "seznam názvů metadat přidán do 3mf." -#~ msgid "metadata value list" -#~ msgstr "seznam hodnot metadat" +# msgid "metadata value list" +# msgstr "seznam hodnot metadat" -#~ msgid "metadata value list added into 3mf." -#~ msgstr "seznam hodnot metadat přidán do 3mf." +# msgid "metadata value list added into 3mf." +# msgstr "seznam hodnot metadat přidán do 3mf." -#~ msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" -#~ msgstr "" -#~ "nekompaktní hrany mohou být způsobeny nástrojem pro ořez, chcete je nyní " -#~ "opravit?" +# msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?" +# msgstr "" +# "nekompaktní hrany mohou být způsobeny nástrojem pro ořez, chcete je nyní " +# "opravit?" -#~ msgid "nozzle in preset: %.1f %s" -#~ msgstr "tryska v předvolbě: %.1f %s" +# msgid "nozzle in preset: %.1f %s" +# msgstr "tryska v předvolbě: %.1f %s" -#~ msgid "nozzle in preset: %s %s" -#~ msgstr "tryska v předvolbě: %s %s" +# msgid "nozzle in preset: %s %s" +# msgstr "tryska v předvolbě: %s %s" -#~ msgid "nozzle memorized: %.1f %s" -#~ msgstr "tryska zapamatována: %.1f %s" +# msgid "nozzle memorized: %.1f %s" +# msgstr "tryska zapamatována: %.1f %s" -#~ msgid "number keys can quickly change the color of objects" -#~ msgstr "číselné klávesy mohou rychle změnit barvu objektu" +# msgid "number keys can quickly change the color of objects" +# msgstr "číselné klávesy mohou rychle změnit barvu objektu" -#~ msgid "object selection" -#~ msgstr "výběr objektu" +# msgid "object selection" +# msgstr "výběr objektu" -#~ msgid "obtaining instance_id failed\n" -#~ msgstr "získání instance_id selhalo\n" +# msgid "obtaining instance_id failed\n" +# msgstr "získání instance_id selhalo\n" -#~ msgid "" -#~ "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" -#~ msgstr "" -#~ "Jedna buňka může být zkopírována pouze do jedné nebo více buněk ve " -#~ "stejném sloupci" +# msgid "" +# "one cell can only be copied to one or multiple cells in the same column" +# msgstr "" +# "Jedna buňka může být zkopírována pouze do jedné nebo více buněk ve " +# "stejném sloupci" -#~ msgid "part selection" -#~ msgstr "výběr části" +# msgid "part selection" +# msgstr "výběr části" -#~ msgid "prepare 3mf file..." -#~ msgstr "připravuji soubor 3mf..." +# msgid "prepare 3mf file..." +# msgstr "připravuji soubor 3mf..." -#~ msgid "reload all from disk" -#~ msgstr "znovu načíst vše z disku" +# msgid "reload all from disk" +# msgstr "znovu načíst vše z disku" -#~ msgid "save debug settings" -#~ msgstr "uložit debug nastavení" +# msgid "save debug settings" +# msgstr "uložit debug nastavení" -#~ msgid "select all objects on current plate" -#~ msgstr "vybrat všechny objekty na aktuální desce" +# msgid "select all objects on current plate" +# msgstr "vybrat všechny objekty na aktuální desce" -#~ msgid "send completed" -#~ msgstr "odeslání dokončeno" +# msgid "send completed" +# msgstr "odeslání dokončeno" -#~ msgid "syncing" -#~ msgstr "synchronizace" +# msgid "syncing" +# msgstr "synchronizace" -#~ msgid "travel" -#~ msgstr "přesun" +# msgid "travel" +# msgstr "přesun" -#~ msgid "uniform scale" -#~ msgstr "jednotné měřítko" +# msgid "uniform scale" +# msgstr "jednotné měřítko" -#~ msgid "unloaded" -#~ msgstr "nenačteno" +# msgid "unloaded" +# msgstr "nenačteno" -#~ msgid "°" -#~ msgstr "°" +# msgid "°" +# msgstr "°"