mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 03:43:52 +00:00
updates for PR #6638 - typos and grammar
Including resolved merge conflicts.
This commit is contained in:
@@ -6738,11 +6738,11 @@ msgstr "Mostra \"Suggerimento del giorno\" dopo l'avvio"
|
||||
msgid "If enabled, useful hints are displayed at startup."
|
||||
msgstr "Se abilitato, all'avvio vengono visualizzati suggerimenti utili."
|
||||
|
||||
msgid "Flushing volumes: Auto-calculate everytime the color changed."
|
||||
msgid "Flushing volumes: Auto-calculate every time the color changed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Volumi di Spurgo: Calcola automaticamente ogni volta che il colore cambia."
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, auto-calculate everytime the color changed."
|
||||
msgid "If enabled, auto-calculate every time the color changed."
|
||||
msgstr "Se abilitato, calcola automaticamente ogni volta che il colore cambia."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "every"
|
||||
msgstr "Ogni"
|
||||
|
||||
msgid "The peroid of backup in seconds."
|
||||
msgid "The period of backup in seconds."
|
||||
msgstr "Periodo di backup in secondi."
|
||||
|
||||
msgid "Downloads"
|
||||
@@ -7068,7 +7068,7 @@ msgstr "Caricamento 3mf"
|
||||
msgid "Jump to model publish web page"
|
||||
msgstr "Vai alla pagina web di pubblicazione del modello"
|
||||
|
||||
msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patiant."
|
||||
msgid "Note: The preparation may takes several minutes. Please be patient."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: la preparazione può richiedere alcuni minuti. Si prega di avere "
|
||||
"pazienza."
|
||||
@@ -7499,8 +7499,8 @@ msgstr "Termini e condizioni"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Thank you for purchasing a Bambu Lab device.Before using your Bambu Lab "
|
||||
"device, please read the termsand conditions.By clicking to agree to use your "
|
||||
"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policyand Terms of "
|
||||
"device, please read the terms and conditions.By clicking to agree to use your "
|
||||
"Bambu Lab device, you agree to abide by the Privacy Policy and Terms of "
|
||||
"Use(collectively, the \"Terms\"). If you do not comply with or agree to the "
|
||||
"Bambu Lab Privacy Policy, please do not use Bambu Lab equipment and services."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -7589,7 +7589,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Clicca per ripristinare tutte le impostazioni dell'ultimo preset salvato."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Prime tower is required for smooth timeplase. There may be flaws on the "
|
||||
"Prime tower is required for smooth timelapse. There may be flaws on the "
|
||||
"model without prime tower. Are you sure you want to disable prime tower?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È necessaria una Prime Tower per la modalità timeplase fluida. Potrebbero "
|
||||
@@ -8052,7 +8052,7 @@ msgstr "Limita Accelerazione"
|
||||
msgid "Jerk limitation"
|
||||
msgstr "Limitazione jerk"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial setup"
|
||||
msgid "Single extruder multi-material setup"
|
||||
msgstr "Configurazione multimateriale estrusore singolo"
|
||||
|
||||
msgid "Number of extruders of the printer."
|
||||
@@ -8071,11 +8071,11 @@ msgstr "Diametro Nozzle"
|
||||
msgid "Wipe tower"
|
||||
msgstr "Torre di pulitura"
|
||||
|
||||
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
|
||||
msgid "Single extruder multi-material parameters"
|
||||
msgstr "Parametri estrusore singolo materiale multiplo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a single extruder multimaterial printer, diameters of all extruders "
|
||||
"This is a single extruder multi-material printer, diameters of all extruders "
|
||||
"will be set to the new value. Do you want to proceed?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8495,7 +8495,7 @@ msgid "Flushing volumes for filament change"
|
||||
msgstr "Volumi di spurgo per il cambio filamento"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Orca would re-calculate your flushing volumes everytime the filaments color "
|
||||
"Orca would re-calculate your flushing volumes every time the filaments color "
|
||||
"changed. You could disable the auto-calculate in Orca Slicer > Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Orca ricalcolava i volumi di spurgo ogni volta che il colore dei filamenti "
|
||||
@@ -8543,7 +8543,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Missing BambuSource component registered for media playing! Please re-"
|
||||
"install BambuStutio or seek after-sales help."
|
||||
"install BambuStudio or seek after-sales help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -9867,7 +9867,7 @@ msgid ""
|
||||
"The number of bottom solid layers is increased when slicing if the thickness "
|
||||
"calculated by bottom shell layers is thinner than this value. This can avoid "
|
||||
"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
|
||||
"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determained by "
|
||||
"is disabled and thickness of bottom shell is absolutely determined by "
|
||||
"bottom shell layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il numero di layers solidi inferiori aumenta durante l'elaborazione se lo "
|
||||
@@ -9946,7 +9946,7 @@ msgstr "Soglia di sbalzo per il raffreddamento"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force cooling fan to be specific speed when overhang degree of printed part "
|
||||
"exceeds this value. Expressed as percentage which indicides how much width "
|
||||
"exceeds this value. Expressed as percentage which indicates how much width "
|
||||
"of the line without support from lower layer. 0% means forcing cooling for "
|
||||
"all outer wall no matter how much overhang degree"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10123,7 +10123,7 @@ msgid ""
|
||||
"Silk PLA. It can also help reduce warping on floating regions over "
|
||||
"supports.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recomended to set the "
|
||||
"For this setting to be the most effective, it is recommended to set the "
|
||||
"Reverse Threshold to 0 so that all internal walls print in alternating "
|
||||
"directions on odd layers irrespective of their overhang degree."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgstr "Tipo di brim"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This controls the generation of the brim at outer and/or inner side of "
|
||||
"models. Auto means the brim width is analysed and calculated automatically."
|
||||
"models. Auto means the brim width is analyzed and calculated automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo controlla la generazione del brim esterno e/o interno dei modelli. "
|
||||
"Auto significa che la larghezza del brim viene analizzata e calcolata "
|
||||
@@ -10466,16 +10466,16 @@ msgid ""
|
||||
"unsupported internal solid infill. The options below control the amount of "
|
||||
"filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Filter - enable this option. This is the default behaviour and works well in "
|
||||
"Filter - enable this option. This is the default behavior and works well in "
|
||||
"most cases.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Limited filtering - creates internal bridges on heavily slanted surfaces, "
|
||||
"while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for "
|
||||
"while avoiding creating unnecessary internal bridges. This works well for "
|
||||
"most difficult models.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"No filtering - creates internal bridges on every potential internal "
|
||||
"overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. "
|
||||
"However, in most cases it creates too many unecessary bridges."
|
||||
"However, in most cases it creates too many unnecessary bridges."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
@@ -10644,7 +10644,7 @@ msgid ""
|
||||
"Print sequence of the internal (inner) and external (outer) walls. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Use Inner/Outer for best overhangs. This is because the overhanging walls "
|
||||
"can adhere to a neighouring perimeter while printing. However, this option "
|
||||
"can adhere to a neighbouring perimeter while printing. However, this option "
|
||||
"results in slightly reduced surface quality as the external perimeter is "
|
||||
"deformed by being squashed to the internal perimeter.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -10654,7 +10654,7 @@ msgid ""
|
||||
"perimeter to print the external wall against. This option requires a minimum "
|
||||
"of 3 walls to be effective as it prints the internal walls from the 3rd "
|
||||
"perimeter onwards first, then the external perimeter and, finally, the first "
|
||||
"internal perimeter. This option is recomended against the Outer/Inner option "
|
||||
"internal perimeter. This option is recommended against the Outer/Inner option "
|
||||
"in most cases. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Use Outer/Inner for the same external wall quality and dimensional accuracy "
|
||||
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgid ""
|
||||
"first, which works best in most cases.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Printing infill first may help with extreme overhangs as the walls have the "
|
||||
"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly push out "
|
||||
"neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slightly push out "
|
||||
"the printed walls where it is attached to them, resulting in a worse "
|
||||
"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
|
||||
"external surfaces of the part."
|
||||
@@ -10723,7 +10723,7 @@ msgid ""
|
||||
"odd is enabled. Set this to any option other than Auto will force the wall "
|
||||
"direction regardless of the Reverse on odd.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This option will be disabled if sprial vase mode is enabled."
|
||||
"This option will be disabled if spiral vase mode is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La direzione in cui vengono estrusi i loop del muro quando si guarda verso "
|
||||
"il basso dall'alto.\n"
|
||||
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Impostando questa opzione su qualsiasi opzione diversa da Auto si forzerà la "
|
||||
"direzione del muro indipendentemente dall'inversione su dispari.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Questa opzione sarà disabilitata se è abilitata la modalità vaso sprial."
|
||||
"Questa opzione sarà disabilitata se è abilitata la modalità vaso spiral."
|
||||
|
||||
msgid "Counter clockwise"
|
||||
msgstr "Antiorario"
|
||||
@@ -10884,7 +10884,7 @@ msgid "Enable pressure advance"
|
||||
msgstr "Abilita l'avanzamento della pressione"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwriten once "
|
||||
"Enable pressure advance, auto calibration result will be overwritten once "
|
||||
"enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilita l'avanzamento della pressione, il risultato della calibrazione "
|
||||
@@ -10910,11 +10910,11 @@ msgid ""
|
||||
"your printer's extrusion system depending on the volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration it is printing at. Internally, it generates a fitted model that "
|
||||
"can extrapolate the needed pressure advance for any given volumetric flow "
|
||||
"speed and acceleration, which is then emmited to the printer depending on "
|
||||
"speed and acceleration, which is then emitted to the printer depending on "
|
||||
"the current print conditions.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"When enabled, the pressure advance value above is overriden. However, a "
|
||||
"reasonable default value above is strongly recomended to act as a fallback "
|
||||
"When enabled, the pressure advance value above is overridden. However, a "
|
||||
"reasonable default value above is strongly recommended to act as a fallback "
|
||||
"and for when tool changing.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10938,7 +10938,7 @@ msgid ""
|
||||
"feature print speed in your profile (usually its the sparse or solid "
|
||||
"infill). Then run them for the same speeds for the slowest and fastest print "
|
||||
"accelerations,and no faster than the recommended maximum acceleration as "
|
||||
"given by the klipper input shaper.\n"
|
||||
"given by the Klipper input shaper.\n"
|
||||
"2. Take note of the optimal PA value for each volumetric flow speed and "
|
||||
"acceleration. You can find the flow number by selecting flow from the color "
|
||||
"scheme drop down and move the horizontal slider over the PA pattern lines. "
|
||||
@@ -10985,8 +10985,8 @@ msgid "Keep fan always on"
|
||||
msgstr "Mantieni la ventola sempre accesa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enable this setting, part cooling fan will never be stoped and will run "
|
||||
"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stoping"
|
||||
"If enable this setting, part cooling fan will never be stopped and will run "
|
||||
"at least at minimum speed to reduce the frequency of starting and stopping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se si attiva questa impostazione, la ventola di raffreddamento non si "
|
||||
"arresterà mai del tutto, ma funzionerà almeno alla velocità minima per "
|
||||
@@ -11002,8 +11002,8 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" 1. To avoid changes in shine when printing glossy filaments \n"
|
||||
"2. To avoid changes in external wall speed which may create slight wall "
|
||||
"artefacts that appear like z banding \n"
|
||||
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artefacts) on the "
|
||||
"artifacts that appear like z banding \n"
|
||||
"3. To avoid printing at speeds which cause VFAs (fine artifacts) on the "
|
||||
"external walls\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -11094,7 +11094,7 @@ msgid "Pellet flow coefficient"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Pellet flow coefficient is emperically derived and allows for volume "
|
||||
"Pellet flow coefficient is empirically derived and allows for volume "
|
||||
"calculation for pellet printers.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Internally it is converted to filament_diameter. All other volume "
|
||||
@@ -11241,11 +11241,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Questa stringa viene controllata da RammingDialog e contiene parametri "
|
||||
"specifici del ramming."
|
||||
|
||||
msgid "Enable ramming for multitool setups"
|
||||
msgid "Enable ramming for multi-tool setups"
|
||||
msgstr "Abilita ramming per configurazioni multitool"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perform ramming when using multitool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
|
||||
"Perform ramming when using multi-tool printer (i.e. when the 'Single Extruder "
|
||||
"Multimaterial' in Printer Settings is unchecked). When checked, a small "
|
||||
"amount of filament is rapidly extruded on the wipe tower just before the "
|
||||
"toolchange. This option is only used when the wipe tower is enabled."
|
||||
@@ -11257,13 +11257,13 @@ msgstr ""
|
||||
"cambio strumento. Questa opzione viene utilizzata solo quando la torre di "
|
||||
"pulitura è abilitata."
|
||||
|
||||
msgid "Multitool ramming volume"
|
||||
msgid "Multi-tool ramming volume"
|
||||
msgstr "Volume ramming multitool"
|
||||
|
||||
msgid "The volume to be rammed before the toolchange."
|
||||
msgstr "Il volume di ramming prima del cambio strumento."
|
||||
|
||||
msgid "Multitool ramming flow"
|
||||
msgid "Multi-tool ramming flow"
|
||||
msgstr "Flusso ramming multitool"
|
||||
|
||||
msgid "Flow used for ramming the filament before the toolchange."
|
||||
@@ -11305,7 +11305,7 @@ msgstr "Temperatura di ammorbidimento"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The material softens at this temperature, so when the bed temperature is "
|
||||
"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
|
||||
"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
|
||||
"and/or remove the upper glass to avoid clogging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il materiale si ammorbidisce a questa temperatura, quindi quando la "
|
||||
"temperatura del letto è uguale o superiore ad essa, si consiglia vivamente "
|
||||
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgid ""
|
||||
"This fan speed is enforced during all support interfaces, to be able to "
|
||||
"weaken their bonding with a high fan speed.\n"
|
||||
"Set to -1 to disable this override.\n"
|
||||
"Can only be overriden by disable_fan_first_layers."
|
||||
"Can only be overridden by disable_fan_first_layers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa velocità della ventola viene applicata durante tutte le interfacce di "
|
||||
"supporto, per essere in grado di indebolire il loro legame con un'elevata "
|
||||
@@ -11662,7 +11662,7 @@ msgid "Fuzzy skin thickness"
|
||||
msgstr "Spessore superficie crespa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The width within which to jitter. It's adversed to be below outer wall line "
|
||||
"The width within which to jitter. It's advised to be below outer wall line "
|
||||
"width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ampiezza del tremolio: si consiglia di mantenerla inferiore alla larghezza "
|
||||
@@ -11672,7 +11672,7 @@ msgid "Fuzzy skin point distance"
|
||||
msgstr "Distanza punti superficie crespa"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The average diatance between the random points introducded on each line "
|
||||
"The average distance between the random points introduced on each line "
|
||||
"segment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La distanza media tra i punti casuali introdotti su ogni segmento di linea"
|
||||
@@ -11721,7 +11721,7 @@ msgid ""
|
||||
"Enable this to get a G-code file which has G2 and G3 moves. The fitting "
|
||||
"tolerance is same as the resolution. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Note: For klipper machines, this option is recomended to be disabled. "
|
||||
"Note: For Klipper machines, this option is recommended to be disabled. "
|
||||
"Klipper does not benefit from arc commands as these are split again into "
|
||||
"line segments by the firmware. This results in a reduction in surface "
|
||||
"quality as line segments are converted to arcs by the slicer and then back "
|
||||
@@ -11819,7 +11819,7 @@ msgid ""
|
||||
"can use fractional seconds). It assumes infinite acceleration for this time "
|
||||
"estimation, and will only take into account G1 and G0 moves (arc fitting is "
|
||||
"unsupported).\n"
|
||||
"It won't move fan comands from custom gcodes (they act as a sort of "
|
||||
"It won't move fan commands from custom gcodes (they act as a sort of "
|
||||
"'barrier').\n"
|
||||
"It won't move fan comands into the start gcode if the 'only custom start "
|
||||
"gcode' is activated.\n"
|
||||
@@ -11997,7 +11997,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Top solid infill area is enlarged slightly to overlap with wall for better "
|
||||
"bonding and to minimize the appearance of pinholes where the top infill "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimising the "
|
||||
"meets the walls. A value of 25-30% is a good starting point, minimizing the "
|
||||
"appearance of pinholes. The percentage value is relative to line width of "
|
||||
"sparse infill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12716,7 +12716,7 @@ msgstr ""
|
||||
"questa funzione per evitare deformazioni durante la stampa di ABS."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"G-code path is genereated after simplifing the contour of model to avoid too "
|
||||
"G-code path is generated after simplifying the contour of model to avoid too "
|
||||
"much points and gcode lines in gcode file. Smaller value means higher "
|
||||
"resolution and more time to slice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgstr "Velocità di retrazione"
|
||||
msgid "Speed of retractions"
|
||||
msgstr "Indica la velocità di retrazione."
|
||||
|
||||
msgid "Deretraction Speed"
|
||||
msgid "De-retraction Speed"
|
||||
msgstr "Velocità di deretrazione"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -13124,15 +13124,15 @@ msgid "Wipe before external loop"
|
||||
msgstr "Pulire prima del loop esterno"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To minimise visibility of potential overextrusion at the start of an "
|
||||
"To minimize visibility of potential overextrusion at the start of an "
|
||||
"external perimeter when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall "
|
||||
"print order, the deretraction is performed slightly on the inside from the "
|
||||
"print order, the de-retraction is performed slightly on the inside from the "
|
||||
"start of the external perimeter. That way any potential over extrusion is "
|
||||
"hidden from the outside surface. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"This is useful when printing with Outer/Inner or Inner/Outer/Inner wall "
|
||||
"print order as in these modes it is more likely an external perimeter is "
|
||||
"printed immediately after a deretraction move."
|
||||
"printed immediately after a de-retraction move."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per ridurre al minimo la visibilità di una potenziale sovraestrusione "
|
||||
"all'inizio di un perimetro esterno quando si stampa con l'ordine di stampa "
|
||||
@@ -13273,7 +13273,7 @@ msgid "Smooth Spiral"
|
||||
msgstr "Spirale liscia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Smooth Spiral smoothes out X and Y moves as wellresulting in no visible seam "
|
||||
"Smooth Spiral smooths out X and Y moves as well, resulting in no visible seam "
|
||||
"at all, even in the XY directions on walls that are not vertical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Smooth Spiral leviga anche i movimenti X e Y, senza alcuna cucitura "
|
||||
@@ -13940,7 +13940,7 @@ msgid ""
|
||||
"The number of top solid layers is increased when slicing if the thickness "
|
||||
"calculated by top shell layers is thinner than this value. This can avoid "
|
||||
"having too thin shell when layer height is small. 0 means that this setting "
|
||||
"is disabled and thickness of top shell is absolutely determained by top "
|
||||
"is disabled and thickness of top shell is absolutely determined by top "
|
||||
"shell layers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il numero di layer solidi superiori viene aumentato durante lo slicing se lo "
|
||||
@@ -13969,7 +13969,7 @@ msgid "Wipe Distance"
|
||||
msgstr "Distanza pulizia"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Discribe how long the nozzle will move along the last path when "
|
||||
"Describe how long the nozzle will move along the last path when "
|
||||
"retracting. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Depending on how long the wipe operation lasts, how fast and long the "
|
||||
@@ -14195,7 +14195,7 @@ msgstr "Margine di rilevamento poliforo"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum defection of a point to the estimated radius of the circle.\n"
|
||||
"As cylinders are often exported as triangles of varying size, points may not "
|
||||
"be on the circle circumference. This setting allows you some leway to "
|
||||
"be on the circle circumference. This setting allows you some leeway to "
|
||||
"broaden the detection.\n"
|
||||
"In mm or in % of the radius."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -14236,7 +14236,7 @@ msgstr "Usa distanze E relative"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option.Some "
|
||||
"extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion mode). "
|
||||
"extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion mode). "
|
||||
"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is recommended on most "
|
||||
"printers. Default is checked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -14347,7 +14347,7 @@ msgid ""
|
||||
"NOTE: Bottom and top surfaces will not be affected by this value to prevent "
|
||||
"visual gaps on the ouside of the model. Adjust 'One wall threshold' in the "
|
||||
"Advanced settings below to adjust the sensitivity of what is considered a "
|
||||
"top-surface. 'One wall threshold' is only visibile if this setting is set "
|
||||
"top-surface. 'One wall threshold' is only visible if this setting is set "
|
||||
"above the default value of 0.5, or if single-wall top surfaces is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Regolare questo valore per evitare la stampa di pareti corte e non chiuse, "
|
||||
@@ -14395,7 +14395,7 @@ msgstr "Rileva riempimento solido interno stretto"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This option will auto detect narrow internal solid infill area. If enabled, "
|
||||
"concentric pattern will be used for the area to speed printing up. "
|
||||
"Otherwise, rectilinear pattern is used defaultly."
|
||||
"Otherwise, rectilinear pattern is used by default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questa rileva automaticamente le aree interne strette di riempimento solido. "
|
||||
"Se abilitato, la trama concentrica verrà utilizzato per l'area per "
|
||||
@@ -14479,7 +14479,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Position of the extruder at the beginning of the custom G-code block. If the "
|
||||
"custom G-code travels somewhere else, it should write to this variable so "
|
||||
"PrusaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
|
||||
"OrcaSlicer knows where it travels from when it gets control back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Posizione dell'estrusore all'inizio del blocco di G-code personalizzato. Se "
|
||||
"il G-code personalizzato si sposta da un'altra parte, dovrebbe scrivere in "
|
||||
@@ -14489,17 +14489,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Retraction state at the beginning of the custom G-code block. If the custom "
|
||||
"G-code moves the extruder axis, it should write to this variable so "
|
||||
"PrusaSlicer deretracts correctly when it gets control back."
|
||||
"OrcaSlicer de-retracts correctly when it gets control back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stato di retrazione all'inizio del blocco di G-code personalizzato. Se il G-"
|
||||
"code personalizzato sposta l'asse dell'estrusore, deve scrivere su questa "
|
||||
"variabile in modo che PrusaSlicer effettui correttamente la deretrazione "
|
||||
"quando riprende il controllo."
|
||||
|
||||
msgid "Extra deretraction"
|
||||
msgid "Extra de-retraction"
|
||||
msgstr "Deretrazione aggiuntiva"
|
||||
|
||||
msgid "Currently planned extra extruder priming after deretraction."
|
||||
msgid "Currently planned extra extruder priming after de-retraction."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attualmente è previsto un priming aggiuntivo dell'estrusore dopo la "
|
||||
"deretrazione."
|
||||
@@ -14557,7 +14557,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Is extruder used?"
|
||||
msgstr "Viene usato l'estrusore?"
|
||||
|
||||
msgid "Vector of bools stating whether a given extruder is used in the print."
|
||||
msgid "Vector of booleans stating whether a given extruder is used in the print."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vettore di booleani che indica se un determinato estrusore viene utilizzato "
|
||||
"nella stampa."
|
||||
@@ -15808,7 +15808,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Filament type is not selected, please reselect type."
|
||||
msgstr "Il tipo di filamento non è selezionato, riselezionare il tipo."
|
||||
|
||||
msgid "Filament serial is not inputed, please input serial."
|
||||
msgid "Filament serial is not entered, please enter serial."
|
||||
msgstr "Il seriale del filamento non è inserito, inserire il seriale."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -15885,7 +15885,7 @@ msgstr "Importa Preset"
|
||||
msgid "Create Type"
|
||||
msgstr "Crea tipo"
|
||||
|
||||
msgid "The model is not found, place reselect vendor."
|
||||
msgid "The model is not found, please reselect vendor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La modello non è stato trovato. Si prega di selezionare nuovamente il "
|
||||
"fornitore."
|
||||
@@ -15939,10 +15939,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The printer model was not found, please reselect."
|
||||
msgstr "Il modello della stampante non è stato trovato, riselezionare."
|
||||
|
||||
msgid "The nozzle diameter is not found, place reselect."
|
||||
msgid "The nozzle diameter is not found, please reselect."
|
||||
msgstr "Il diametro del nozzle non trovato, riselezionare."
|
||||
|
||||
msgid "The printer preset is not found, place reselect."
|
||||
msgid "The printer preset is not found, please reselect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La configurazione predefinita della stampante non è stata trovata. Per "
|
||||
"favore, seleziona nuovamente."
|
||||
@@ -15977,7 +15977,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Hai inserito un input non valido nella sezione dell'area stampabile nella "
|
||||
"prima pagina. Controlla prima di crearlo."
|
||||
|
||||
msgid "The custom printer or model is not inputed, place input."
|
||||
msgid "The custom printer or model is not entered, please enter it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La stampante o il modello personalizzato non viene immesso, inserire l'input."
|
||||
|
||||
@@ -16018,7 +16018,7 @@ msgid "Current vendor has no models, please reselect."
|
||||
msgstr "Il fornitore attuale non ha modelli, si prega di riselezionare."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have not selected the vendor and model or inputed the custom vendor and "
|
||||
"You have not selected the vendor and model or entered the custom vendor and "
|
||||
"model."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non sono stati selezionati il fornitore e il modello o non sono stati "
|
||||
@@ -16139,7 +16139,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Può essere condiviso con altri."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"User's fillment preset set. \n"
|
||||
"User's filament preset set. \n"
|
||||
"Can be shared with others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Set di preimpostazioni di riempimento dell'utente. \n"
|
||||
@@ -17192,16 +17192,16 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "unsupported internal solid infill. The options below control the amount "
|
||||
#~ "of filtering, i.e. the amount of internal bridges created.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Disabled - Disables this option. This is the default behaviour and works "
|
||||
#~ "Disabled - Disables this option. This is the default behavior and works "
|
||||
#~ "well in most cases.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Limited filtering - Creates internal bridges on heavily slanted surfaces, "
|
||||
#~ "while avoiding creating uncessesary interal bridges. This works well for "
|
||||
#~ "while avoiding creating unnecessary internal bridges. This works well for "
|
||||
#~ "most difficult models.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "No filtering - Creates internal bridges on every potential internal "
|
||||
#~ "overhang. This option is useful for heavily slanted top surface models. "
|
||||
#~ "However, in most cases it creates too many unecessary bridges."
|
||||
#~ "However, in most cases it creates too many unnecessary bridges."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Questa opzione può contribuire a ridurre l'effetto 'pillowing' sulle "
|
||||
#~ "superfici superiori nei modelli fortemente inclinati o curvi.\n"
|
||||
@@ -17473,7 +17473,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "first, which works best in most cases.\n"
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Printing walls first may help with extreme overhangs as the walls have "
|
||||
#~ "the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slighly "
|
||||
#~ "the neighbouring infill to adhere to. However, the infill will slightly "
|
||||
#~ "push out the printed walls where it is attached to them, resulting in a "
|
||||
#~ "worse external surface finish. It can also cause the infill to shine "
|
||||
#~ "through the external surfaces of the part."
|
||||
@@ -17851,7 +17851,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
|
||||
#~ "Some extruders work better with this option unckecked (absolute extrusion "
|
||||
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
|
||||
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
|
||||
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
@@ -17899,7 +17899,7 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgstr "Ricalcola"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Orca recalculates your flushing volumes everytime the filament colors "
|
||||
#~ "Orca recalculates your flushing volumes every time the filament colors "
|
||||
#~ "change. You can change this behavior in Preferences."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Orca ricalcola i volumi di risciacquo ogni volta che i colori del "
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user