Update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2023-12-02 01:47:24 +08:00
parent 72378557cc
commit e502ffaa5f
17 changed files with 5496 additions and 2847 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OrcaSlicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 00:35+0300\n"
"Last-Translator: Olcay ÖREN\n"
"Language-Team: Türkçe\n"
@@ -2170,7 +2170,9 @@ msgstr "Yazıcı şu anda otomatik yeniden doldurmayı desteklemiyor."
msgid ""
"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
msgstr "AMS filament yedekleme özelliği etkin değil, lütfen AMS ayarlarından etkinleştirin."
msgstr ""
"AMS filament yedekleme özelliği etkin değil, lütfen AMS ayarlarından "
"etkinleştirin."
msgid ""
"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
@@ -2180,8 +2182,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Eğer AMS'de iki aynı filament bulunursa, AMS filament yedekleme özelliği "
"etkinleştirilecektir. \n"
"(Şu anda aynı markaya ait sarf malzemelerinin otomatik temini desteklenmektedir, "
"malzeme türü ve rengi)"
"(Şu anda aynı markaya ait sarf malzemelerinin otomatik temini "
"desteklenmektedir, malzeme türü ve rengi)"
msgid "AMS Settings"
msgstr "AMS Ayarları"
@@ -2748,8 +2750,7 @@ msgstr "Yazdırma işi başlatılamadı"
msgid ""
"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
msgstr ""
"Bu kalibrasyon, şu anda seçilen nozzle çapını desteklememektedir"
msgstr "Bu kalibrasyon, şu anda seçilen nozzle çapını desteklememektedir"
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
msgstr "Geçerli akış hızı cali parametresi geçersiz"
@@ -4577,9 +4578,9 @@ msgid ""
"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
"front door and/or remove the upper glass."
msgstr ""
"Mevcut sıcak yatak sıcaklığı oldukça yüksek. Bu filamenti "
"kapalı bir muhafaza içinde bastırırken nozzle tıkanabilir. "
"Lütfen ön kapağıın ve/veya üst camı çıkarın."
"Mevcut sıcak yatak sıcaklığı oldukça yüksek. Bu filamenti kapalı bir "
"muhafaza içinde bastırırken nozzle tıkanabilir. Lütfen ön kapağıın ve/"
"veya üst camı çıkarın."
msgid ""
"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
@@ -4602,7 +4603,9 @@ msgid "Loading file: %s"
msgstr "Dosya yükleniyor: %s"
msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only."
msgstr "OrcaSlicer, 3mf formatını desteklememektedir. Sadece geometri verilerini yükle."
msgstr ""
"OrcaSlicer, 3mf formatını desteklememektedir. Sadece geometri verilerini "
"yükle."
msgid "Load 3mf"
msgstr "3mf yükle"
@@ -4615,28 +4618,6 @@ msgstr ""
"3mf, eski Orca Slicer tarafından oluşturulmuştur, yalnızca geometri "
"verilerini yükleyin."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:"
msgstr ""
"3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Aşağıdaki anahtarlar "
"tanınmadan bulundu:"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "Yazılımınızı yükseltseniz iyi olur.\n"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Daha yeni 3mf sürümü"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
msgstr ""
"3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Yazılımınızı yükseltmenizi "
"öneririz."
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "3mf'de geçersiz değerler bulundu:"
@@ -5099,7 +5080,9 @@ msgid "Use free camera"
msgstr "Serbest kamera kullan"
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr "Etkinleştirilirse serbest kamerayı kullanın. Etkin değilse kısıtlı kamerayı kullanın."
msgstr ""
"Etkinleştirilirse serbest kamerayı kullanın. Etkin değilse kısıtlı kamerayı "
"kullanın."
msgid "Show splash screen"
msgstr "Açılış ekranını göster"
@@ -5592,8 +5575,8 @@ msgid ""
"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
"filament above to change its mapping AMS slot"
msgstr ""
"AMS slot eşlemelerine yönelik filament oluşturulmuştur. Eşleme AMS "
"yuvasını değiştirmek için yukarıdaki filamentlerden birine tıklayabilirsiniz"
"AMS slot eşlemelerine yönelik filament oluşturulmuştur. Eşleme AMS yuvasını "
"değiştirmek için yukarıdaki filamentlerden birine tıklayabilirsiniz"
msgid ""
"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
@@ -6085,9 +6068,9 @@ msgid ""
"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
"High Temp Plate"
msgstr ""
"Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası takılığın da yatak sıcaklığı. "
"0 Değeri, filamentin Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası üzerin de baskı yapmayı "
"desteklemediği anlamına gelir."
"Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası takılığın da yatak sıcaklığı. 0 "
"Değeri, filamentin Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası üzerin de baskı "
"yapmayı desteklemediği anlamına gelir."
msgid "Textured PEI Plate"
msgstr "Dokulu PEI Plaka"
@@ -7420,10 +7403,9 @@ msgid ""
"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by "
"this value."
msgstr ""
"Fil ayağı telafisinin etkin olacağı katman sayısı. "
"İlk katman, fil ayak telafisi değeri tarafından küçültülecek, ardından "
"sonraki katmanlar daha az lineer olarak küçültülecek, bu değer tarafından "
"belirtilen katmana kadar."
"Fil ayağı telafisinin etkin olacağı katman sayısı. İlk katman, fil ayak "
"telafisi değeri tarafından küçültülecek, ardından sonraki katmanlar daha az "
"lineer olarak küçültülecek, bu değer tarafından belirtilen katmana kadar."
msgid "layers"
msgstr "katmanlar"
@@ -7727,6 +7709,15 @@ msgstr ""
"Köprü için malzeme miktarını azaltmak ve sarkmayı iyileştirmek için bu "
"değeri biraz azaltın (örneğin 0,9)"
msgid "Internal bridge flow"
msgstr ""
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
msgstr ""
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Üst katı dolgu akış oranı"
@@ -7766,6 +7757,7 @@ msgstr ""
msgid "One wall threshold"
msgstr "Tek duvar eşiği"
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another "
"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
@@ -7776,14 +7768,14 @@ msgid ""
"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these "
"artifacts."
msgstr ""
"Eğer bir üst yüzey basılacaksa ve kısmen başka bir katman tarafından kaplıysa "
"layer genişliği bu değerin altında olan bir üst katman olarak "
"değerlendirilmeyecek. Yalnızca çevrelerle kaplanması gereken yüzeyde 'bir çevre üstte' "
"tetiklemesine izin vermemek yararlı olabilir. Bu değer mm veya "
"Eğer bir üst yüzey basılacaksa ve kısmen başka bir katman tarafından "
"kaplıysa layer genişliği bu değerin altında olan bir üst katman olarak "
"değerlendirilmeyecek. Yalnızca çevrelerle kaplanması gereken yüzeyde 'bir "
"çevre üstte' tetiklemesine izin vermemek yararlı olabilir. Bu değer mm veya "
"a % çevre ekstrüzyon genişliğinin bir yüzdesi olabilir.\n"
"Uyarı: Etkinleştirilirse bir sonraki katmanda harfler gibi bazı ince özelliklerin "
"olması durumunda yapay yapılar oluşturulabilir. Bu yapıları kaldırmak için bu ayarı 0 "
"olarak ayarlayın."
"Uyarı: Etkinleştirilirse bir sonraki katmanda harfler gibi bazı ince "
"özelliklerin olması durumunda yapay yapılar oluşturulabilir. Bu yapıları "
"kaldırmak için bu ayarı 0 olarak ayarlayın."
msgid "Only one wall on first layer"
msgstr "İlk katmanda yalnızca bir duvar"
@@ -7817,8 +7809,8 @@ msgid ""
"steep overhang."
msgstr ""
"Tek katmanlarda ters yönde bir çıkıntının üzerinde bir kısmı bulunan "
"çevreleri ekstrüzyonla çıkarın. Bu değişen desen, dik eğimli çıkıntıları önemli "
"ölçüde iyileştirebilir."
"çevreleri ekstrüzyonla çıkarın. Bu değişen desen, dik eğimli çıkıntıları "
nemli ölçüde iyileştirebilir."
msgid "Reverse threshold"
msgstr "Ters eşik"
@@ -7826,13 +7818,14 @@ msgstr "Ters eşik"
msgid "Overhang reversal threshold"
msgstr "Çıkıntıyı tersine çevirme eşiği"
#, fuzzy, c-format, boost-format
msgid ""
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
msgstr ""
"Ters çevirmenin faydalı sayılması için çıkıntının mm sayısı "
"olması gerekir. Çevre genişliğinin %'si olabilir.\n"
"Ters çevirmenin faydalı sayılması için çıkıntının mm sayısı olması gerekir. "
"Çevre genişliğinin %'si olabilir.\n"
"Değer 0 her tek katmanda terslemeyi etkinleştirir."
msgid "Classic mode"
@@ -8005,7 +7998,8 @@ msgid "Activate air filtration"
msgstr "Hava filtrelemesini etkinleştirin"
msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)"
msgstr "Daha iyi hava filtrasyonu için etkinleştirin. G-kodu komutu: M106 P3 S(0-255)"
msgstr ""
"Daha iyi hava filtrasyonu için etkinleştirin. G-kodu komutu: M106 P3 S(0-255)"
msgid "Fan speed"
msgstr "Fan hızı"
@@ -8053,6 +8047,15 @@ msgstr ""
"köprüler daha iyi görünür ancak yalnızca daha kısa köprü mesafeleri için "
"güvenilirdir."
msgid "Thick internal bridges"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
"using large nozzles."
msgstr ""
msgid "Max bridge length"
msgstr "Maksimum köprü uzunluğu"
@@ -8533,9 +8536,9 @@ msgid ""
"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
msgstr ""
"Filament bu sıcaklıkta yumuşar, bu nedenle yatak sıcaklığı bununla "
"eşit veya daha yüksekse, tıkanmaları önlemek için ön kapağı açmanız "
"ve/veya üst camı çıkarmanız şiddetle önerilir."
"Filament bu sıcaklıkta yumuşar, bu nedenle yatak sıcaklığı bununla eşit veya "
"daha yüksekse, tıkanmaları önlemek için ön kapağı açmanız ve/veya üst camı "
ıkarmanız şiddetle önerilir."
msgid "Price"
msgstr "Fiyat"
@@ -9037,7 +9040,8 @@ msgid ""
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n"
"G-code command: M141 S(0-255)"
msgstr ""
"Bu seçenek, hazne sıcaklığını kontrol eden makine desteği varsa etkinleştirilir\n"
"Bu seçenek, hazne sıcaklığını kontrol eden makine desteği varsa "
"etkinleştirilir\n"
"G-code komut: M141 S(0-255)"
msgid "Support air filtration"
@@ -9193,8 +9197,8 @@ msgid "Ironing angle"
msgstr "Ütüleme açısı"
msgid ""
"Ütüleme işleminin gerçekleştiği açı. Negatif bir sayı, bu işlevi devre dışı bırakır ve "
"varsayılan yöntemi kullanır."
"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and "
"uses the default method."
msgstr ""
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
@@ -9441,8 +9445,8 @@ msgstr ""
"Yardımcı parça soğutma fanının hızı. Yardımcı fan, soğutma katmanlarının "
"bulunmadığı ilk birkaç katman dışında, yazdırma sırasında bu hızda "
"çalışacaktır.\n"
"Lütfen bu özelliği kullanmak için yazıcı ayarlarında yardımcı_fan'ı etkinleştirin. G-code "
"komut: M106 P2 S(0-255)"
"Lütfen bu özelliği kullanmak için yazıcı ayarlarında yardımcı_fan'ı "
"etkinleştirin. G-code komut: M106 P2 S(0-255)"
msgid "Min"
msgstr "Min"
@@ -9464,8 +9468,8 @@ msgid ""
"specified explicitly."
msgstr ""
"Daha iyi katman soğutması için yavaşlama etkinleştirildiğinde, yazdırma "
ıkıntıları olduğunda ve özellik hızlarııkça belirtilmediğinde "
"filament için minimum yazdırma hızı."
ıkıntıları olduğunda ve özellik hızlarııkça belirtilmediğinde filament "
"için minimum yazdırma hızı."
msgid "Nozzle diameter"
msgstr "Nozul çapı"
@@ -10042,11 +10046,11 @@ msgid ""
"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change "
"action."
msgstr ""
"Sadece baskının başında özel Filament Değiştirme G-kodu'nu atlamak için "
"bu seçeneği etkinleştirin. Aracı değiştirme komutu (örneğin, T0), baskının "
"Sadece baskının başında özel Filament Değiştirme G-kodu'nu atlamak için bu "
"seçeneği etkinleştirin. Aracı değiştirme komutu (örneğin, T0), baskının "
"tamamı boyunca atlanacaktır. Bu, manuel çoklu malzeme baskısı için "
"kullanışlıdır, burada manuel filament değişim eylemini tetiklemek için M600/PAUSE "
"kullanırız."
"kullanışlıdır, burada manuel filament değişim eylemini tetiklemek için M600/"
"PAUSE kullanırız."
msgid "Purge in prime tower"
msgstr "Prime Tower'da temizlik"
@@ -10121,10 +10125,11 @@ msgid ""
"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr ""
"Bu değer, çıkış G-kodu içindeki tüm Z koordinatlarına eklenir (veya çıkarılır)."
"Bu, kötü Z endstop konumunu telafi etmek için kullanılır: örneğin, endstop "
"sıfır noktanız aslında nozulu baskı tablasından 0.3mm uzakta bırakıyorsa, "
"bu değeri -0.3 olarak ayarlayın (veya endstop'unuzu düzeltin)."
"Bu değer, çıkış G-kodu içindeki tüm Z koordinatlarına eklenir (veya "
"çıkarılır).Bu, kötü Z endstop konumunu telafi etmek için kullanılır: "
"örneğin, endstop sıfır noktanız aslında nozulu baskı tablasından 0.3mm "
"uzakta bırakıyorsa, bu değeri -0.3 olarak ayarlayın (veya endstop'unuzu "
"düzeltin)."
msgid "Enable support"
msgstr "Desteği etkinleştir"
@@ -10312,12 +10317,14 @@ msgid ""
"overhangs."
msgstr ""
"Destek stil ve şekli. Normal destek için, destekleri düzenli bir ızgara "
"içine projelendirmek daha stabil destekler oluşturacaktır (varsayılan), "
"aynı zamanda sıkı destek kuleleri malzeme tasarrufu sağlar ve nesne üzerindeki izleri azaltır.\n"
"Ağaç destek için, ince ve organik tarz, dalları daha etkili bir şekilde birleştirir ve "
"büyük düz çıkıntılarda normal destekle benzer bir yapı oluştururken birçok malzeme "
"tasarrufu sağlar (varsayılan organik tarz). Hybrid stil, büyük düz çıkıntıların altında normal "
"destekle benzer bir yapı oluşturacaktır."
"içine projelendirmek daha stabil destekler oluşturacaktır (varsayılan), aynı "
"zamanda sıkı destek kuleleri malzeme tasarrufu sağlar ve nesne üzerindeki "
"izleri azaltır.\n"
"Ağaç destek için, ince ve organik tarz, dalları daha etkili bir şekilde "
"birleştirir ve büyük düz çıkıntılarda normal destekle benzer bir yapı "
"oluştururken birçok malzeme tasarrufu sağlar (varsayılan organik tarz). "
"Hybrid stil, büyük düz çıkıntıların altında normal destekle benzer bir yapı "
"oluşturacaktır."
msgid "Snug"
msgstr "Snug"
@@ -10495,8 +10502,8 @@ msgid ""
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
msgstr ""
"Hazne sıcaklığı kontrolü için bu seçeneği etkinleştirin. Önce bir M191 komutu "
"eklenecek \"machine_start_gcode\"\n"
"Hazne sıcaklığı kontrolü için bu seçeneği etkinleştirin. Önce bir M191 "
"komutu eklenecek \"machine_start_gcode\"\n"
"G-code komut: M141/M191 S(0-255)"
msgid "Chamber temperature"
@@ -12409,6 +12416,28 @@ msgid ""
"temperature. More info about this in the Wiki."
msgstr ""
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:"
#~ msgstr ""
#~ "3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Aşağıdaki anahtarlar "
#~ "tanınmadan bulundu:"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Yazılımınızı yükseltseniz iyi olur.\n"
#~ msgid "Newer 3mf version"
#~ msgstr "Daha yeni 3mf sürümü"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software."
#~ msgstr ""
#~ "3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Yazılımınızı "
#~ "yükseltmenizi öneririz."
#~ msgid "Embeded"
#~ msgstr "Gömülü"