mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 11:23:42 +00:00
Update locale
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-15 00:35+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olcay ÖREN\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe\n"
|
||||
@@ -2170,7 +2170,9 @@ msgstr "Yazıcı şu anda otomatik yeniden doldurmayı desteklemiyor."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"AMS filament backup is not enabled, please enable it in the AMS settings."
|
||||
msgstr "AMS filament yedekleme özelliği etkin değil, lütfen AMS ayarlarından etkinleştirin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AMS filament yedekleme özelliği etkin değil, lütfen AMS ayarlarından "
|
||||
"etkinleştirin."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If there are two identical filaments in AMS, AMS filament backup will be "
|
||||
@@ -2180,8 +2182,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer AMS'de iki aynı filament bulunursa, AMS filament yedekleme özelliği "
|
||||
"etkinleştirilecektir. \n"
|
||||
"(Şu anda aynı markaya ait sarf malzemelerinin otomatik temini desteklenmektedir, "
|
||||
"malzeme türü ve rengi)"
|
||||
"(Şu anda aynı markaya ait sarf malzemelerinin otomatik temini "
|
||||
"desteklenmektedir, malzeme türü ve rengi)"
|
||||
|
||||
msgid "AMS Settings"
|
||||
msgstr "AMS Ayarları"
|
||||
@@ -2748,8 +2750,7 @@ msgstr "Yazdırma işi başlatılamadı"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This calibration does not support the currently selected nozzle diameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu kalibrasyon, şu anda seçilen nozzle çapını desteklememektedir"
|
||||
msgstr "Bu kalibrasyon, şu anda seçilen nozzle çapını desteklememektedir"
|
||||
|
||||
msgid "Current flowrate cali param is invalid"
|
||||
msgstr "Geçerli akış hızı cali parametresi geçersiz"
|
||||
@@ -4577,9 +4578,9 @@ msgid ""
|
||||
"clogged when printing this filament in a closed enclosure. Please open the "
|
||||
"front door and/or remove the upper glass."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mevcut sıcak yatak sıcaklığı oldukça yüksek. Bu filamenti "
|
||||
"kapalı bir muhafaza içinde bastırırken nozzle tıkanabilir. "
|
||||
"Lütfen ön kapağı açın ve/veya üst camı çıkarın."
|
||||
"Mevcut sıcak yatak sıcaklığı oldukça yüksek. Bu filamenti kapalı bir "
|
||||
"muhafaza içinde bastırırken nozzle tıkanabilir. Lütfen ön kapağı açın ve/"
|
||||
"veya üst camı çıkarın."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The nozzle hardness required by the filament is higher than the default "
|
||||
@@ -4602,7 +4603,9 @@ msgid "Loading file: %s"
|
||||
msgstr "Dosya yükleniyor: %s"
|
||||
|
||||
msgid "The 3mf is not supported by OrcaSlicer, load geometry data only."
|
||||
msgstr "OrcaSlicer, 3mf formatını desteklememektedir. Sadece geometri verilerini yükle."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"OrcaSlicer, 3mf formatını desteklememektedir. Sadece geometri verilerini "
|
||||
"yükle."
|
||||
|
||||
msgid "Load 3mf"
|
||||
msgstr "3mf yükle"
|
||||
@@ -4615,28 +4618,6 @@ msgstr ""
|
||||
"3mf, eski Orca Slicer tarafından oluşturulmuştur, yalnızca geometri "
|
||||
"verilerini yükleyin."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Aşağıdaki anahtarlar "
|
||||
"tanınmadan bulundu:"
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "Yazılımınızı yükseltseniz iyi olur.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "Daha yeni 3mf sürümü"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Yazılımınızı yükseltmenizi "
|
||||
"öneririz."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr "3mf'de geçersiz değerler bulundu:"
|
||||
|
||||
@@ -5099,7 +5080,9 @@ msgid "Use free camera"
|
||||
msgstr "Serbest kamera kullan"
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
|
||||
msgstr "Etkinleştirilirse serbest kamerayı kullanın. Etkin değilse kısıtlı kamerayı kullanın."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etkinleştirilirse serbest kamerayı kullanın. Etkin değilse kısıtlı kamerayı "
|
||||
"kullanın."
|
||||
|
||||
msgid "Show splash screen"
|
||||
msgstr "Açılış ekranını göster"
|
||||
@@ -5592,8 +5575,8 @@ msgid ""
|
||||
"Filaments to AMS slots mappings have been established. You can click a "
|
||||
"filament above to change its mapping AMS slot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AMS slot eşlemelerine yönelik filament oluşturulmuştur. Eşleme AMS "
|
||||
"yuvasını değiştirmek için yukarıdaki filamentlerden birine tıklayabilirsiniz"
|
||||
"AMS slot eşlemelerine yönelik filament oluşturulmuştur. Eşleme AMS yuvasını "
|
||||
"değiştirmek için yukarıdaki filamentlerden birine tıklayabilirsiniz"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please click each filament above to specify its mapping AMS slot before "
|
||||
@@ -6085,9 +6068,9 @@ msgid ""
|
||||
"Value 0 means the filament does not support to print on the Smooth PEI Plate/"
|
||||
"High Temp Plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası takılığın da yatak sıcaklığı. "
|
||||
"0 Değeri, filamentin Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası üzerin de baskı yapmayı "
|
||||
"desteklemediği anlamına gelir."
|
||||
"Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası takılığın da yatak sıcaklığı. 0 "
|
||||
"Değeri, filamentin Düz PEI Plakası/Yüksek Sıcaklık Plakası üzerin de baskı "
|
||||
"yapmayı desteklemediği anlamına gelir."
|
||||
|
||||
msgid "Textured PEI Plate"
|
||||
msgstr "Dokulu PEI Plaka"
|
||||
@@ -7420,10 +7403,9 @@ msgid ""
|
||||
"the next layers will be linearly shrunk less, up to the layer indicated by "
|
||||
"this value."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fil ayağı telafisinin etkin olacağı katman sayısı. "
|
||||
"İlk katman, fil ayak telafisi değeri tarafından küçültülecek, ardından "
|
||||
"sonraki katmanlar daha az lineer olarak küçültülecek, bu değer tarafından "
|
||||
"belirtilen katmana kadar."
|
||||
"Fil ayağı telafisinin etkin olacağı katman sayısı. İlk katman, fil ayak "
|
||||
"telafisi değeri tarafından küçültülecek, ardından sonraki katmanlar daha az "
|
||||
"lineer olarak küçültülecek, bu değer tarafından belirtilen katmana kadar."
|
||||
|
||||
msgid "layers"
|
||||
msgstr "katmanlar"
|
||||
@@ -7727,6 +7709,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Köprü için malzeme miktarını azaltmak ve sarkmayı iyileştirmek için bu "
|
||||
"değeri biraz azaltın (örneğin 0,9)"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Üst katı dolgu akış oranı"
|
||||
|
||||
@@ -7766,6 +7757,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "One wall threshold"
|
||||
msgstr "Tek duvar eşiği"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If a top surface has to be printed and it's partially covered by another "
|
||||
"layer, it won't be considered at a top layer where its width is below this "
|
||||
@@ -7776,14 +7768,14 @@ msgid ""
|
||||
"on the next layer, like letters. Set this setting to 0 to remove these "
|
||||
"artifacts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eğer bir üst yüzey basılacaksa ve kısmen başka bir katman tarafından kaplıysa "
|
||||
"layer genişliği bu değerin altında olan bir üst katman olarak "
|
||||
"değerlendirilmeyecek. Yalnızca çevrelerle kaplanması gereken yüzeyde 'bir çevre üstte' "
|
||||
"tetiklemesine izin vermemek yararlı olabilir. Bu değer mm veya "
|
||||
"Eğer bir üst yüzey basılacaksa ve kısmen başka bir katman tarafından "
|
||||
"kaplıysa layer genişliği bu değerin altında olan bir üst katman olarak "
|
||||
"değerlendirilmeyecek. Yalnızca çevrelerle kaplanması gereken yüzeyde 'bir "
|
||||
"çevre üstte' tetiklemesine izin vermemek yararlı olabilir. Bu değer mm veya "
|
||||
"a % çevre ekstrüzyon genişliğinin bir yüzdesi olabilir.\n"
|
||||
"Uyarı: Etkinleştirilirse bir sonraki katmanda harfler gibi bazı ince özelliklerin "
|
||||
"olması durumunda yapay yapılar oluşturulabilir. Bu yapıları kaldırmak için bu ayarı 0 "
|
||||
"olarak ayarlayın."
|
||||
"Uyarı: Etkinleştirilirse bir sonraki katmanda harfler gibi bazı ince "
|
||||
"özelliklerin olması durumunda yapay yapılar oluşturulabilir. Bu yapıları "
|
||||
"kaldırmak için bu ayarı 0 olarak ayarlayın."
|
||||
|
||||
msgid "Only one wall on first layer"
|
||||
msgstr "İlk katmanda yalnızca bir duvar"
|
||||
@@ -7817,8 +7809,8 @@ msgid ""
|
||||
"steep overhang."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tek katmanlarda ters yönde bir çıkıntının üzerinde bir kısmı bulunan "
|
||||
"çevreleri ekstrüzyonla çıkarın. Bu değişen desen, dik eğimli çıkıntıları önemli "
|
||||
"ölçüde iyileştirebilir."
|
||||
"çevreleri ekstrüzyonla çıkarın. Bu değişen desen, dik eğimli çıkıntıları "
|
||||
"önemli ölçüde iyileştirebilir."
|
||||
|
||||
msgid "Reverse threshold"
|
||||
msgstr "Ters eşik"
|
||||
@@ -7826,13 +7818,14 @@ msgstr "Ters eşik"
|
||||
msgid "Overhang reversal threshold"
|
||||
msgstr "Çıkıntıyı tersine çevirme eşiği"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of mm the overhang need to be for the reversal to be considered "
|
||||
"useful. Can be a % of the perimeter width.\n"
|
||||
"Value 0 enables reversal on every odd layers regardless."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ters çevirmenin faydalı sayılması için çıkıntının mm sayısı "
|
||||
"olması gerekir. Çevre genişliğinin %'si olabilir.\n"
|
||||
"Ters çevirmenin faydalı sayılması için çıkıntının mm sayısı olması gerekir. "
|
||||
"Çevre genişliğinin %'si olabilir.\n"
|
||||
"Değer 0 her tek katmanda terslemeyi etkinleştirir."
|
||||
|
||||
msgid "Classic mode"
|
||||
@@ -8005,7 +7998,8 @@ msgid "Activate air filtration"
|
||||
msgstr "Hava filtrelemesini etkinleştirin"
|
||||
|
||||
msgid "Activate for better air filtration. G-code command: M106 P3 S(0-255)"
|
||||
msgstr "Daha iyi hava filtrasyonu için etkinleştirin. G-kodu komutu: M106 P3 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daha iyi hava filtrasyonu için etkinleştirin. G-kodu komutu: M106 P3 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Fan speed"
|
||||
msgstr "Fan hızı"
|
||||
@@ -8053,6 +8047,15 @@ msgstr ""
|
||||
"köprüler daha iyi görünür ancak yalnızca daha kısa köprü mesafeleri için "
|
||||
"güvenilirdir."
|
||||
|
||||
msgid "Thick internal bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
|
||||
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
|
||||
"using large nozzles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr "Maksimum köprü uzunluğu"
|
||||
|
||||
@@ -8533,9 +8536,9 @@ msgid ""
|
||||
"equal to or greater than it, it's highly recommended to open the front door "
|
||||
"and/or remove the upper glass to avoid cloggings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filament bu sıcaklıkta yumuşar, bu nedenle yatak sıcaklığı bununla "
|
||||
"eşit veya daha yüksekse, tıkanmaları önlemek için ön kapağı açmanız "
|
||||
"ve/veya üst camı çıkarmanız şiddetle önerilir."
|
||||
"Filament bu sıcaklıkta yumuşar, bu nedenle yatak sıcaklığı bununla eşit veya "
|
||||
"daha yüksekse, tıkanmaları önlemek için ön kapağı açmanız ve/veya üst camı "
|
||||
"çıkarmanız şiddetle önerilir."
|
||||
|
||||
msgid "Price"
|
||||
msgstr "Fiyat"
|
||||
@@ -9037,7 +9040,8 @@ msgid ""
|
||||
"This option is enabled if machine support controlling chamber temperature\n"
|
||||
"G-code command: M141 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu seçenek, hazne sıcaklığını kontrol eden makine desteği varsa etkinleştirilir\n"
|
||||
"Bu seçenek, hazne sıcaklığını kontrol eden makine desteği varsa "
|
||||
"etkinleştirilir\n"
|
||||
"G-code komut: M141 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Support air filtration"
|
||||
@@ -9193,8 +9197,8 @@ msgid "Ironing angle"
|
||||
msgstr "Ütüleme açısı"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Ütüleme işleminin gerçekleştiği açı. Negatif bir sayı, bu işlevi devre dışı bırakır ve "
|
||||
"varsayılan yöntemi kullanır."
|
||||
"The angle ironing is done at. A negative number disables this function and "
|
||||
"uses the default method."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This gcode part is inserted at every layer change after lift z"
|
||||
@@ -9441,8 +9445,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Yardımcı parça soğutma fanının hızı. Yardımcı fan, soğutma katmanlarının "
|
||||
"bulunmadığı ilk birkaç katman dışında, yazdırma sırasında bu hızda "
|
||||
"çalışacaktır.\n"
|
||||
"Lütfen bu özelliği kullanmak için yazıcı ayarlarında yardımcı_fan'ı etkinleştirin. G-code "
|
||||
"komut: M106 P2 S(0-255)"
|
||||
"Lütfen bu özelliği kullanmak için yazıcı ayarlarında yardımcı_fan'ı "
|
||||
"etkinleştirin. G-code komut: M106 P2 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Min"
|
||||
msgstr "Min"
|
||||
@@ -9464,8 +9468,8 @@ msgid ""
|
||||
"specified explicitly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daha iyi katman soğutması için yavaşlama etkinleştirildiğinde, yazdırma "
|
||||
"çıkıntıları olduğunda ve özellik hızları açıkça belirtilmediğinde "
|
||||
"filament için minimum yazdırma hızı."
|
||||
"çıkıntıları olduğunda ve özellik hızları açıkça belirtilmediğinde filament "
|
||||
"için minimum yazdırma hızı."
|
||||
|
||||
msgid "Nozzle diameter"
|
||||
msgstr "Nozul çapı"
|
||||
@@ -10042,11 +10046,11 @@ msgid ""
|
||||
"printing, where we use M600/PAUSE to trigger the manual filament change "
|
||||
"action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sadece baskının başında özel Filament Değiştirme G-kodu'nu atlamak için "
|
||||
"bu seçeneği etkinleştirin. Aracı değiştirme komutu (örneğin, T0), baskının "
|
||||
"Sadece baskının başında özel Filament Değiştirme G-kodu'nu atlamak için bu "
|
||||
"seçeneği etkinleştirin. Aracı değiştirme komutu (örneğin, T0), baskının "
|
||||
"tamamı boyunca atlanacaktır. Bu, manuel çoklu malzeme baskısı için "
|
||||
"kullanışlıdır, burada manuel filament değişim eylemini tetiklemek için M600/PAUSE "
|
||||
"kullanırız."
|
||||
"kullanışlıdır, burada manuel filament değişim eylemini tetiklemek için M600/"
|
||||
"PAUSE kullanırız."
|
||||
|
||||
msgid "Purge in prime tower"
|
||||
msgstr "Prime Tower'da temizlik"
|
||||
@@ -10121,10 +10125,11 @@ msgid ""
|
||||
"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
|
||||
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu değer, çıkış G-kodu içindeki tüm Z koordinatlarına eklenir (veya çıkarılır)."
|
||||
"Bu, kötü Z endstop konumunu telafi etmek için kullanılır: örneğin, endstop "
|
||||
"sıfır noktanız aslında nozulu baskı tablasından 0.3mm uzakta bırakıyorsa, "
|
||||
"bu değeri -0.3 olarak ayarlayın (veya endstop'unuzu düzeltin)."
|
||||
"Bu değer, çıkış G-kodu içindeki tüm Z koordinatlarına eklenir (veya "
|
||||
"çıkarılır).Bu, kötü Z endstop konumunu telafi etmek için kullanılır: "
|
||||
"örneğin, endstop sıfır noktanız aslında nozulu baskı tablasından 0.3mm "
|
||||
"uzakta bırakıyorsa, bu değeri -0.3 olarak ayarlayın (veya endstop'unuzu "
|
||||
"düzeltin)."
|
||||
|
||||
msgid "Enable support"
|
||||
msgstr "Desteği etkinleştir"
|
||||
@@ -10312,12 +10317,14 @@ msgid ""
|
||||
"overhangs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Destek stil ve şekli. Normal destek için, destekleri düzenli bir ızgara "
|
||||
"içine projelendirmek daha stabil destekler oluşturacaktır (varsayılan), "
|
||||
"aynı zamanda sıkı destek kuleleri malzeme tasarrufu sağlar ve nesne üzerindeki izleri azaltır.\n"
|
||||
"Ağaç destek için, ince ve organik tarz, dalları daha etkili bir şekilde birleştirir ve "
|
||||
"büyük düz çıkıntılarda normal destekle benzer bir yapı oluştururken birçok malzeme "
|
||||
"tasarrufu sağlar (varsayılan organik tarz). Hybrid stil, büyük düz çıkıntıların altında normal "
|
||||
"destekle benzer bir yapı oluşturacaktır."
|
||||
"içine projelendirmek daha stabil destekler oluşturacaktır (varsayılan), aynı "
|
||||
"zamanda sıkı destek kuleleri malzeme tasarrufu sağlar ve nesne üzerindeki "
|
||||
"izleri azaltır.\n"
|
||||
"Ağaç destek için, ince ve organik tarz, dalları daha etkili bir şekilde "
|
||||
"birleştirir ve büyük düz çıkıntılarda normal destekle benzer bir yapı "
|
||||
"oluştururken birçok malzeme tasarrufu sağlar (varsayılan organik tarz). "
|
||||
"Hybrid stil, büyük düz çıkıntıların altında normal destekle benzer bir yapı "
|
||||
"oluşturacaktır."
|
||||
|
||||
msgid "Snug"
|
||||
msgstr "Snug"
|
||||
@@ -10495,8 +10502,8 @@ msgid ""
|
||||
"added before \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code commands: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hazne sıcaklığı kontrolü için bu seçeneği etkinleştirin. Önce bir M191 komutu "
|
||||
"eklenecek \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"Hazne sıcaklığı kontrolü için bu seçeneği etkinleştirin. Önce bir M191 "
|
||||
"komutu eklenecek \"machine_start_gcode\"\n"
|
||||
"G-code komut: M141/M191 S(0-255)"
|
||||
|
||||
msgid "Chamber temperature"
|
||||
@@ -12409,6 +12416,28 @@ msgid ""
|
||||
"temperature. More info about this in the Wiki."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Aşağıdaki anahtarlar "
|
||||
#~ "tanınmadan bulundu:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
#~ msgstr "Yazılımınızı yükseltseniz iyi olur.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Newer 3mf version"
|
||||
#~ msgstr "Daha yeni 3mf sürümü"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "3mf'nin %s sürümü, %s'in %s sürümünden daha yeni, Yazılımınızı "
|
||||
#~ "yükseltmenizi öneririz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Embeded"
|
||||
#~ msgstr "Gömülü"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user