Update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2023-12-02 01:47:24 +08:00
parent 72378557cc
commit e502ffaa5f
17 changed files with 5496 additions and 2847 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 15:15+0200\n"
"Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -658,7 +658,8 @@ msgid ""
"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will "
"not be affected."
msgstr ""
"Soubor konfigurace programu OrcaSlicer může být poškozen a nelze ho analyzovat.\n"
"Soubor konfigurace programu OrcaSlicer může být poškozen a nelze ho "
"analyzovat.\n"
"OrcaSlicer se pokusil znovu vytvořit konfigurační soubor.\n"
"Všimněte si, že nastavení aplikace bude ztraceno, ale profily tiskárny "
"nebudou ovlivněny."
@@ -4620,28 +4621,6 @@ msgstr "Nelze načíst konfiguraci."
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
msgstr "3mf je generován starým Orca Slicerem, načtěte pouze geometrická data."
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
"unrecognized:"
msgstr ""
"Verze 3mf %s je novější než verze %s %s, byly nalezeny následující klíče "
"nerozpoznaný:"
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
msgstr "Měli byste aktualizovat software.\n"
msgid "Newer 3mf version"
msgstr "Novější verze 3mf"
#, c-format, boost-format
msgid ""
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
"software."
msgstr ""
"Verze %s zařízení 3mf je novější než verze %s %s, navrhněte upgrade vašeho "
"software."
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
msgstr "V 3mf byly nalezeny neplatné hodnoty:"
@@ -7720,6 +7699,15 @@ msgstr ""
"Snižte tuto hodnotu mírně (například 0,9), abyste snížili množství materiálu "
"pro most a zlepšili prověšení"
msgid "Internal bridge flow"
msgstr ""
msgid ""
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
msgstr ""
msgid "Top surface flow ratio"
msgstr "Poměr průtoku horní vrstvy"
@@ -8042,6 +8030,15 @@ msgstr ""
"Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší "
"přemostění."
msgid "Thick internal bridges"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
"using large nozzles."
msgstr ""
msgid "Max bridge length"
msgstr "Maximální délka mostu"
@@ -8327,8 +8324,8 @@ msgid ""
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
"and should be accurate"
msgstr ""
"Průměr filamentu se používá k výpočtu extruze v gkódu, takže je důležitý "
"a měl by být přesný"
"Průměr filamentu se používá k výpočtu extruze v gkódu, takže je důležitý a "
"měl by být přesný"
msgid "Shrinkage"
msgstr "Smrštění"
@@ -9159,8 +9156,8 @@ msgid ""
"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
msgstr ""
"Množství materiálu, které se má vytlačit během žehlení. V poměru k průtoku "
"normální výšky vrstvy. Příliš vysoká hodnota vede k nadměrné extruzi "
"na povrchu"
"normální výšky vrstvy. Příliš vysoká hodnota vede k nadměrné extruzi na "
"povrchu"
msgid "Ironing line spacing"
msgstr "Řádkování žehlení"
@@ -9365,22 +9362,23 @@ msgstr ""
"tiskárna přechází z extruze s vysokým průtokem (vysoká rychlost/větší šířka) "
"na extruzi s nižším průtokem (nižší rychlost/menší šířka) a naopak.\n"
"\n"
"Definuje maximální rychlost, kterou může objemový průtok extrudovaného materiálu "
"v mm3/s měnit v čase. Vyšší hodnoty znamenají, že jsou povoleny větší změny "
"extruzní rychlosti, což vede k rychlejším přechodům rychlosti.\n"
"Definuje maximální rychlost, kterou může objemový průtok extrudovaného "
"materiálu v mm3/s měnit v čase. Vyšší hodnoty znamenají, že jsou povoleny "
"větší změny extruzní rychlosti, což vede k rychlejším přechodům rychlosti.\n"
"\n"
"Hodnota 0 funkci zakáže. \n"
"\n"
"Pro tiskárny s přímým pohonem a vysokou rychlostí a průtokem (např. Bambu lab "
"nebo Voron) tato hodnota obvykle není potřebná. Nicméně v některých případech, "
"kde se rychlosti funkcí výrazně liší, může poskytnout marginální přínos. "
"Například při agresivních zpomaleních způsobených přesahy. V těchto případech "
"se doporučuje vysoká hodnota kolem 300-350 mm3/s2, protože to umožňuje dostatečné "
"vyhlazení pro pomoc při dosažení plynulejšího přechodu tlaku při extruzi.\n"
"Pro tiskárny s přímým pohonem a vysokou rychlostí a průtokem (např. Bambu "
"lab nebo Voron) tato hodnota obvykle není potřebná. Nicméně v některých "
"případech, kde se rychlosti funkcí výrazně liší, může poskytnout marginální "
"přínos. Například při agresivních zpomaleních způsobených přesahy. V těchto "
"případech se doporučuje vysoká hodnota kolem 300-350 mm3/s2, protože to "
"umožňuje dostatečné vyhlazení pro pomoc při dosažení plynulejšího přechodu "
"tlaku při extruzi.\n"
"\n"
"Pro pomalejší tiskárny bez tlakového předstihu by měla být hodnota nastavena "
"mnohem nižší. Pro přímé pohony je hodnota 10-15 mm3/s2 dobrým výchozím bodem, "
"a pro styl Bowden 5-10 mm3/s2. \n"
"mnohem nižší. Pro přímé pohony je hodnota 10-15 mm3/s2 dobrým výchozím "
"bodem, a pro styl Bowden 5-10 mm3/s2. \n"
"\n"
"Tato funkce je známa jako Pressure Equalizer v programu Prusa Slicer.\n"
"\n"
@@ -9870,9 +9868,9 @@ msgid ""
"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, "
"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
msgstr ""
"Rychlost čištění je určena rychlostí aktuální role extruze, např. pokud "
"je činnost čištění provedena bezprostředně po extruzi vnější stěny, "
"rychlost extruze vnější stěny bude využita pro činnost čištění."
"Rychlost čištění je určena rychlostí aktuální role extruze, např. pokud je "
"činnost čištění provedena bezprostředně po extruzi vnější stěny, rychlost "
"extruze vnější stěny bude využita pro činnost čištění."
msgid "Wipe on loops"
msgstr "Čistit na smyčce"
@@ -9881,8 +9879,8 @@ msgid ""
"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small "
"inward movement is executed before the extruder leaves the loop."
msgstr ""
"Aby byla minimalizována viditelnost švu při extruzi s uzavřenou smyčkou, "
"je proveden malý pohyb dovnitř předtím, než vytlačovací stroj opustí smyčku."
"Aby byla minimalizována viditelnost švu při extruzi s uzavřenou smyčkou, je "
"proveden malý pohyb dovnitř předtím, než vytlačovací stroj opustí smyčku."
msgid "Wipe speed"
msgstr "Rychlost čištění"
@@ -10560,9 +10558,9 @@ msgid ""
"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
msgstr ""
"Při retrakci přesuňte trysku podél poslední dráhy extruze, abyste "
"vyčistili uniklý materiál na trysce. To může minimalizovat skvrny při tisku "
"nového dílu po cestě"
"Při retrakci přesuňte trysku podél poslední dráhy extruze, abyste vyčistili "
"uniklý materiál na trysce. To může minimalizovat skvrny při tisku nového "
"dílu po cestě"
msgid "Wipe Distance"
msgstr "Vzdálenost čištění"
@@ -10777,10 +10775,10 @@ msgid ""
"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on "
"BambuLab printers. Default is checked"
msgstr ""
"Při použití volby \"label_objects\" se doporučuje relativní extruzi. "
"Některé extrudery fungují lépe, když je tato možnost odškrtnuta (režim "
"absolutní extruze). Čistící věž je kompatibilní pouze s relativním "
"režimem. Na tiskárnách BambuLab je vždy povolen. Výchozí je zaškrtnuto"
"Při použití volby \"label_objects\" se doporučuje relativní extruzi. Některé "
"extrudery fungují lépe, když je tato možnost odškrtnuta (režim absolutní "
"extruze). Čistící věž je kompatibilní pouze s relativním režimem. Na "
"tiskárnách BambuLab je vždy povolen. Výchozí je zaškrtnuto"
msgid ""
"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
@@ -12373,6 +12371,28 @@ msgstr ""
"při tisku filamentu s nižší teplotou a vyšší teplotě uzavřeného prostoru. "
"Další informace naleznete ve Wiki."
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
#~ "unrecognized:"
#~ msgstr ""
#~ "Verze 3mf %s je novější než verze %s %s, byly nalezeny následující klíče "
#~ "nerozpoznaný:"
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
#~ msgstr "Měli byste aktualizovat software.\n"
#~ msgid "Newer 3mf version"
#~ msgstr "Novější verze 3mf"
#, c-format, boost-format
#~ msgid ""
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
#~ "your software."
#~ msgstr ""
#~ "Verze %s zařízení 3mf je novější než verze %s %s, navrhněte upgrade "
#~ "vašeho software."
#~ msgid "Embeded"
#~ msgstr "Vloženo"