mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-17 02:22:17 +00:00
Update locale
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:54+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-02 01:44+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-30 15:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: René Mošner <Renemosner@seznam.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -658,7 +658,8 @@ msgid ""
|
||||
"Please note, application settings will be lost, but printer profiles will "
|
||||
"not be affected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Soubor konfigurace programu OrcaSlicer může být poškozen a nelze ho analyzovat.\n"
|
||||
"Soubor konfigurace programu OrcaSlicer může být poškozen a nelze ho "
|
||||
"analyzovat.\n"
|
||||
"OrcaSlicer se pokusil znovu vytvořit konfigurační soubor.\n"
|
||||
"Všimněte si, že nastavení aplikace bude ztraceno, ale profily tiskárny "
|
||||
"nebudou ovlivněny."
|
||||
@@ -4620,28 +4621,6 @@ msgstr "Nelze načíst konfiguraci."
|
||||
msgid "The 3mf is generated by old Orca Slicer, load geometry data only."
|
||||
msgstr "3mf je generován starým Orca Slicerem, načtěte pouze geometrická data."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
"unrecognized:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verze 3mf %s je novější než verze %s %s, byly nalezeny následující klíče "
|
||||
"nerozpoznaný:"
|
||||
|
||||
msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
msgstr "Měli byste aktualizovat software.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Newer 3mf version"
|
||||
msgstr "Novější verze 3mf"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade your "
|
||||
"software."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verze %s zařízení 3mf je novější než verze %s %s, navrhněte upgrade vašeho "
|
||||
"software."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid values found in the 3mf:"
|
||||
msgstr "V 3mf byly nalezeny neplatné hodnoty:"
|
||||
|
||||
@@ -7720,6 +7699,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Snižte tuto hodnotu mírně (například 0,9), abyste snížili množství materiálu "
|
||||
"pro most a zlepšili prověšení"
|
||||
|
||||
msgid "Internal bridge flow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This value governs the thickness of the internal bridge layer. This is the "
|
||||
"first layer over sparse infill. Decrease this value slightly (for example "
|
||||
"0.9) to improve surface quality over sparse infill."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Top surface flow ratio"
|
||||
msgstr "Poměr průtoku horní vrstvy"
|
||||
|
||||
@@ -8042,6 +8030,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Pokud je zakázáno, mosty vypadají lépe, ale jsou spolehlivé jen pro kratší "
|
||||
"přemostění."
|
||||
|
||||
msgid "Thick internal bridges"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, thick internal bridges will be used. It's usually recommended to "
|
||||
"have this feature turned on. However, consider turning it off if you are "
|
||||
"using large nozzles."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max bridge length"
|
||||
msgstr "Maximální délka mostu"
|
||||
|
||||
@@ -8327,8 +8324,8 @@ msgid ""
|
||||
"Filament diameter is used to calculate extrusion in gcode, so it's important "
|
||||
"and should be accurate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Průměr filamentu se používá k výpočtu extruze v gkódu, takže je důležitý "
|
||||
"a měl by být přesný"
|
||||
"Průměr filamentu se používá k výpočtu extruze v gkódu, takže je důležitý a "
|
||||
"měl by být přesný"
|
||||
|
||||
msgid "Shrinkage"
|
||||
msgstr "Smrštění"
|
||||
@@ -9159,8 +9156,8 @@ msgid ""
|
||||
"layer height. Too high value results in overextrusion on the surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Množství materiálu, které se má vytlačit během žehlení. V poměru k průtoku "
|
||||
"normální výšky vrstvy. Příliš vysoká hodnota vede k nadměrné extruzi "
|
||||
"na povrchu"
|
||||
"normální výšky vrstvy. Příliš vysoká hodnota vede k nadměrné extruzi na "
|
||||
"povrchu"
|
||||
|
||||
msgid "Ironing line spacing"
|
||||
msgstr "Řádkování žehlení"
|
||||
@@ -9365,22 +9362,23 @@ msgstr ""
|
||||
"tiskárna přechází z extruze s vysokým průtokem (vysoká rychlost/větší šířka) "
|
||||
"na extruzi s nižším průtokem (nižší rychlost/menší šířka) a naopak.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Definuje maximální rychlost, kterou může objemový průtok extrudovaného materiálu "
|
||||
"v mm3/s měnit v čase. Vyšší hodnoty znamenají, že jsou povoleny větší změny "
|
||||
"extruzní rychlosti, což vede k rychlejším přechodům rychlosti.\n"
|
||||
"Definuje maximální rychlost, kterou může objemový průtok extrudovaného "
|
||||
"materiálu v mm3/s měnit v čase. Vyšší hodnoty znamenají, že jsou povoleny "
|
||||
"větší změny extruzní rychlosti, což vede k rychlejším přechodům rychlosti.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Hodnota 0 funkci zakáže. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pro tiskárny s přímým pohonem a vysokou rychlostí a průtokem (např. Bambu lab "
|
||||
"nebo Voron) tato hodnota obvykle není potřebná. Nicméně v některých případech, "
|
||||
"kde se rychlosti funkcí výrazně liší, může poskytnout marginální přínos. "
|
||||
"Například při agresivních zpomaleních způsobených přesahy. V těchto případech "
|
||||
"se doporučuje vysoká hodnota kolem 300-350 mm3/s2, protože to umožňuje dostatečné "
|
||||
"vyhlazení pro pomoc při dosažení plynulejšího přechodu tlaku při extruzi.\n"
|
||||
"Pro tiskárny s přímým pohonem a vysokou rychlostí a průtokem (např. Bambu "
|
||||
"lab nebo Voron) tato hodnota obvykle není potřebná. Nicméně v některých "
|
||||
"případech, kde se rychlosti funkcí výrazně liší, může poskytnout marginální "
|
||||
"přínos. Například při agresivních zpomaleních způsobených přesahy. V těchto "
|
||||
"případech se doporučuje vysoká hodnota kolem 300-350 mm3/s2, protože to "
|
||||
"umožňuje dostatečné vyhlazení pro pomoc při dosažení plynulejšího přechodu "
|
||||
"tlaku při extruzi.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Pro pomalejší tiskárny bez tlakového předstihu by měla být hodnota nastavena "
|
||||
"mnohem nižší. Pro přímé pohony je hodnota 10-15 mm3/s2 dobrým výchozím bodem, "
|
||||
"a pro styl Bowden 5-10 mm3/s2. \n"
|
||||
"mnohem nižší. Pro přímé pohony je hodnota 10-15 mm3/s2 dobrým výchozím "
|
||||
"bodem, a pro styl Bowden 5-10 mm3/s2. \n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Tato funkce je známa jako Pressure Equalizer v programu Prusa Slicer.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@@ -9870,9 +9868,9 @@ msgid ""
|
||||
"if a wipe action is executed immediately following an outer wall extrusion, "
|
||||
"the speed of the outer wall extrusion will be utilized for the wipe action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rychlost čištění je určena rychlostí aktuální role extruze, např. pokud "
|
||||
"je činnost čištění provedena bezprostředně po extruzi vnější stěny, "
|
||||
"rychlost extruze vnější stěny bude využita pro činnost čištění."
|
||||
"Rychlost čištění je určena rychlostí aktuální role extruze, např. pokud je "
|
||||
"činnost čištění provedena bezprostředně po extruzi vnější stěny, rychlost "
|
||||
"extruze vnější stěny bude využita pro činnost čištění."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe on loops"
|
||||
msgstr "Čistit na smyčce"
|
||||
@@ -9881,8 +9879,8 @@ msgid ""
|
||||
"To minimize the visibility of the seam in a closed loop extrusion, a small "
|
||||
"inward movement is executed before the extruder leaves the loop."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby byla minimalizována viditelnost švu při extruzi s uzavřenou smyčkou, "
|
||||
"je proveden malý pohyb dovnitř předtím, než vytlačovací stroj opustí smyčku."
|
||||
"Aby byla minimalizována viditelnost švu při extruzi s uzavřenou smyčkou, je "
|
||||
"proveden malý pohyb dovnitř předtím, než vytlačovací stroj opustí smyčku."
|
||||
|
||||
msgid "Wipe speed"
|
||||
msgstr "Rychlost čištění"
|
||||
@@ -10560,9 +10558,9 @@ msgid ""
|
||||
"Move nozzle along the last extrusion path when retracting to clean leaked "
|
||||
"material on nozzle. This can minimize blob when print new part after travel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při retrakci přesuňte trysku podél poslední dráhy extruze, abyste "
|
||||
"vyčistili uniklý materiál na trysce. To může minimalizovat skvrny při tisku "
|
||||
"nového dílu po cestě"
|
||||
"Při retrakci přesuňte trysku podél poslední dráhy extruze, abyste vyčistili "
|
||||
"uniklý materiál na trysce. To může minimalizovat skvrny při tisku nového "
|
||||
"dílu po cestě"
|
||||
|
||||
msgid "Wipe Distance"
|
||||
msgstr "Vzdálenost čištění"
|
||||
@@ -10777,10 +10775,10 @@ msgid ""
|
||||
"Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always enabled on "
|
||||
"BambuLab printers. Default is checked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Při použití volby \"label_objects\" se doporučuje relativní extruzi. "
|
||||
"Některé extrudery fungují lépe, když je tato možnost odškrtnuta (režim "
|
||||
"absolutní extruze). Čistící věž je kompatibilní pouze s relativním "
|
||||
"režimem. Na tiskárnách BambuLab je vždy povolen. Výchozí je zaškrtnuto"
|
||||
"Při použití volby \"label_objects\" se doporučuje relativní extruzi. Některé "
|
||||
"extrudery fungují lépe, když je tato možnost odškrtnuta (režim absolutní "
|
||||
"extruze). Čistící věž je kompatibilní pouze s relativním režimem. Na "
|
||||
"tiskárnách BambuLab je vždy povolen. Výchozí je zaškrtnuto"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Classic wall generator produces walls with constant extrusion width and for "
|
||||
@@ -12373,6 +12371,28 @@ msgstr ""
|
||||
"při tisku filamentu s nižší teplotou a vyšší teplotě uzavřeného prostoru. "
|
||||
"Další informace naleznete ve Wiki."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Found following keys "
|
||||
#~ "unrecognized:"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Verze 3mf %s je novější než verze %s %s, byly nalezeny následující klíče "
|
||||
#~ "nerozpoznaný:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "You'd better upgrade your software.\n"
|
||||
#~ msgstr "Měli byste aktualizovat software.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Newer 3mf version"
|
||||
#~ msgstr "Novější verze 3mf"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The 3mf's version %s is newer than %s's version %s, Suggest to upgrade "
|
||||
#~ "your software."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Verze %s zařízení 3mf je novější než verze %s %s, navrhněte upgrade "
|
||||
#~ "vašeho software."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Embeded"
|
||||
#~ msgstr "Vloženo"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user