update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2025-03-09 14:33:16 +08:00
parent 1ba7f18b90
commit e4f8489b4a
20 changed files with 4437 additions and 2813 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OrcaSlicer v2.3.0-beta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 17:17+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
@@ -1019,6 +1019,10 @@ msgstr "Текст лицевой стороной к камере"
msgid "Orient the text towards the camera."
msgstr "Сориентировать текст по направлению к камере."
#, boost-format
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
@@ -1279,6 +1283,9 @@ msgstr "Парсер NanoSVG не может прочитать файл (%1%)."
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
msgstr "Файл SVG не содержит ни одного контура для рельефного текста (%1%)."
msgid "No feature"
msgstr ""
msgid "Vertex"
msgstr "Вершина"
@@ -3272,8 +3279,12 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти или это баг "
"программы."
msgid "Please save project and restart the program. "
msgstr "Пожалуйста, сохраните проект и перезапустите программу. "
#, boost-format
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
msgstr ""
msgid "Please save project and restart the program."
msgstr ""
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
msgstr "Обработка G-кода из предыдущего файла..."
@@ -3725,9 +3736,9 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
"temperature for the material is %d"
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
"safe temperature for the material is %d"
msgstr ""
"Текущая температура внутри термокамеры превышает безопасную температуру для "
"этого материала, что может привести к размягчению материала или засорению "
@@ -4534,7 +4545,7 @@ msgstr "Объём:"
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -4937,6 +4948,14 @@ msgstr "Вид в перспективе"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Ортогональный вид"
msgid "Auto Perspective"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
"top/bottom/side views"
msgstr ""
msgid "Show &G-code Window"
msgstr "&Показать окно G-кода"
@@ -6502,6 +6521,22 @@ msgstr ""
"Не удалось импортировать в Orca Slicer. Загрузите файл и импортируйте его "
"вручную."
msgid "INFO:"
msgstr ""
msgid ""
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
msgstr ""
msgid "mm/s²"
msgstr "мм/с²"
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
msgstr ""
msgid "mm/s"
msgstr "мм/с"
msgid "Import SLA archive"
msgstr "Импорт SLA архива"
@@ -9786,6 +9821,11 @@ msgstr ""
"Для черновой башни требуется, чтобы все модели были напечатаны на одинаковом "
"количестве слоёв подложки."
msgid ""
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_top_z_distance"
msgstr ""
msgid ""
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
"heights."
@@ -9800,12 +9840,23 @@ msgstr ""
"Для черновой башни требуется, чтобы все модели имели одинаковую переменную "
"высоту слоя."
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr ""
msgid "Too small line width"
msgstr "Слишком маленькая ширина экструзии"
msgid "Too large line width"
msgstr "Слишком большая ширина экструзии"
msgid ""
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
"diameter."
msgstr ""
msgid ""
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
msgstr ""
@@ -10797,9 +10848,6 @@ msgstr ""
"какой же, что и для нависающих периметров, которые имеют поддержку менее "
"13%, независимо от того, являются ли они частью моста или нависания."
msgid "mm/s"
msgstr "мм/с"
msgid "Internal"
msgstr "Внутренние"
@@ -10953,9 +11001,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ускорение по умолчанию для обычной печати и перемещения, кроме первого слоя."
msgid "mm/s²"
msgstr "мм/с²"
msgid "Default filament profile"
msgstr "Профиль прутка по умолчанию"
@@ -12321,8 +12366,8 @@ msgid "mm/s² or %"
msgstr "мм/с² или %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Ускорение на разреженном заполнении. Если задано в процентах, то значение "
"вычисляться относительно ускорения по умолчанию."
@@ -12999,6 +13044,9 @@ msgstr "Скорость заполнения"
msgid "Inherits profile"
msgstr "Наследует профиль"
msgid "Name of parent profile"
msgstr ""
msgid "Interface shells"
msgstr "Связующие оболочки"
@@ -14248,6 +14296,15 @@ msgstr "Слоёв юбки"
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
msgstr "Количество слоёв юбки. Обычно только один слой."
msgid "Single loop draft shield"
msgstr ""
msgid ""
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
"warp / crack."
msgstr ""
msgid "Draft shield"
msgstr "Защитный кожух"
@@ -14399,8 +14456,8 @@ msgstr "Коэфф. потока в начале спиральной вазы"
#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
"extrusion at the start of the spiral."
msgstr ""
"Обычно при печати спиральной вазы поток первого витка увеличивается от 0% до "
@@ -15385,9 +15442,9 @@ msgid "Idle temperature"
msgstr "Температура ожидания"
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"0 to disable."
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
"Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Температура сопла в момент, когда для печати используется другое сопло. Этот "
"параметр используется только в том случае, если в настройках печати активна "
@@ -15674,21 +15731,80 @@ msgstr " вне диапазона "
msgid "Export 3MF"
msgstr "Экспорт в 3MF"
msgid "Export project as 3MF."
msgstr ""
msgid "Export slicing data"
msgstr ""
msgid "Export slicing data to a folder."
msgstr ""
msgid "Load slicing data"
msgstr ""
msgid "Load cached slicing data from directory"
msgstr ""
msgid "Export STL"
msgstr "Экспорт в STL"
msgid "Export the objects as single STL."
msgstr ""
msgid "Export multiple STLs"
msgstr ""
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
msgstr ""
msgid "Slice"
msgstr "Нарезать"
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
msgstr ""
msgid "Show command help."
msgstr ""
msgid "UpToDate"
msgstr "Актуальная версия"
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
msgstr ""
msgid "downward machines check"
msgstr ""
msgid ""
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
"list"
msgstr ""
msgid "Load default filaments"
msgstr ""
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
msgstr ""
msgid "Minimum save"
msgstr "Минимальное сохранение"
msgid "export 3mf with minimum size."
msgstr "экспорт 3mf файла с минимальным размером."
msgid "mtcpp"
msgstr ""
msgid "max triangle count per plate for slicing."
msgstr ""
msgid "mstpp"
msgstr ""
msgid "max slicing time per plate in seconds."
msgstr ""
msgid "No check"
msgstr "Без проверки"
@@ -15697,15 +15813,42 @@ msgstr ""
"Не запускать никакие проверки валидности, такие как проверка на конфликт "
"путей в G-коде."
msgid "Normative check"
msgstr ""
msgid "Check the normative items."
msgstr ""
msgid "Output Model Info"
msgstr "Выходная информация о модели"
msgid "Output the model's information."
msgstr ""
msgid "Export Settings"
msgstr "Настройки экспорта"
msgid "Export settings to a file."
msgstr ""
msgid "Send progress to pipe"
msgstr ""
msgid "Send progress to pipe."
msgstr ""
msgid "Arrange Options"
msgstr "Параметры расстановки"
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
msgstr ""
msgid "Repetions count"
msgstr ""
msgid "Repetions count of the whole model"
msgstr ""
msgid "Ensure on bed"
msgstr "Обеспечивать размещение на столе"
@@ -15722,6 +15865,12 @@ msgstr ""
"Расставьте представленные модели на столе и объединить их в одну модель, "
"чтобы выполнить действия один раз."
msgid "Convert Unit"
msgstr ""
msgid "Convert the units of model"
msgstr ""
msgid "Orient Options"
msgstr "Параметры ориентации"
@@ -15738,6 +15887,65 @@ msgstr "Поворот вокруг оси Y"
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr "Угол поворота вокруг оси Y в градусах."
msgid "Scale the model by a float factor"
msgstr ""
msgid "Load General Settings"
msgstr ""
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
msgstr ""
msgid "Load Filament Settings"
msgstr ""
msgid "Load filament settings from the specified file list"
msgstr ""
msgid "Skip Objects"
msgstr ""
msgid "Skip some objects in this print"
msgstr ""
msgid "Clone Objects"
msgstr ""
msgid "Clone objects in the load list"
msgstr ""
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
msgstr ""
msgid ""
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
"uptodate"
msgstr ""
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
msgstr ""
msgid ""
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
msgstr ""
msgid ""
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
"machines in the list"
msgstr ""
msgid "downward machines settings"
msgstr ""
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
msgstr ""
msgid "Load assemble list"
msgstr ""
msgid "Load assemble object list from config file"
msgstr ""
msgid "Data directory"
msgstr "Папка конфигурации пользователя"
@@ -15760,8 +15968,8 @@ msgid "Debug level"
msgstr ""
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
"5:trace\n"
msgstr ""
msgid "Enable timelapse for print"
@@ -15776,6 +15984,65 @@ msgstr "Загрузить пользовательский G-код"
msgid "Load custom gcode from json"
msgstr "Загрузить пользовательской G-код из json"
msgid "Load filament ids"
msgstr ""
msgid "Load filament ids for each object"
msgstr ""
msgid "Allow multiple color on one plate"
msgstr ""
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
msgstr ""
msgid "Allow rotatations when arrange"
msgstr ""
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
msgstr ""
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
msgstr ""
msgid ""
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
"object"
msgstr ""
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
msgstr ""
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
msgstr ""
msgid "MakerLab name"
msgstr ""
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
msgstr ""
msgid "MakerLab version"
msgstr ""
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
msgstr ""
msgid "metadata name list"
msgstr ""
msgid "metadata name list added into 3mf"
msgstr ""
msgid "metadata value list"
msgstr ""
msgid "metadata value list added into 3mf"
msgstr ""
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
msgstr ""
msgid "Current z-hop"
msgstr "Подъём оси Z"
@@ -16160,8 +16427,8 @@ msgstr "Предоставленный файл не может быть про
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
msgstr ""
"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или *."
"zip.amf."
"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или "
"*.zip.amf."
msgid "Canceled"
msgstr "Отменено"
@@ -16793,9 +17060,21 @@ msgstr "Конечный коэффициент PA: "
msgid "PA step: "
msgstr "Шаг коэффициента PA: "
msgid "Accelerations: "
msgstr ""
msgid "Speeds: "
msgstr ""
msgid "Print numbers"
msgstr "Печатать значения коэффициентов"
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
msgstr ""
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
msgstr ""
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"Start PA: >= 0.0\n"
@@ -18171,9 +18450,9 @@ msgid ""
"overhangs?"
msgstr ""
"Порядок печати периметров «Сэндвич»\n"
"Знаете ли вы, что можно использовать порядок печати периметров «Сэндвич» (т."
"е. внутренний-внешний-внутренний) для повышения точности и согласованности "
"слоёв, если у вашей модели не очень крутые нависания?"
"Знаете ли вы, что можно использовать порядок печати периметров «Сэндвич» "
"(т.е. внутренний-внешний-внутренний) для повышения точности и "
"согласованности слоёв, если у вашей модели не очень крутые нависания?"
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
msgid ""
@@ -18543,114 +18822,119 @@ msgstr ""
"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту "
"вероятность?"
msgid ""
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
"support volume but weaker strength.\n"
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
msgstr ""
"Мы добавили экспериментальный стиль «Стройный (древ. поддержка)», который "
"отличается меньшим объёмом поддержки, а следовательно, и меньшей прочностью. "
"Мы рекомендуем использовать его со следующими параметрами: количество "
"связующих слоёв - 0, зазор поддержки сверху - 0, периметров - 2."
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
#~ msgstr "Пожалуйста, сохраните проект и перезапустите программу. "
msgid ""
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
"using support materials on interface."
msgstr ""
"Для стилей «Крепкий (древ. поддержка)» и «Гибридный (древ. поддержка)» \n"
"мы рекомендуем следующие параметры: \n"
"не менее 2-х связующих слоёв, \n"
"зазор поддержки сверху не менее 0,1 мм \n"
"или использование «материалов для поддержек» в качестве связующего слоя."
#~ msgid ""
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
#~ "support volume but weaker strength.\n"
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
#~ msgstr ""
#~ "Мы добавили экспериментальный стиль «Стройный (древ. поддержка)», который "
#~ "отличается меньшим объёмом поддержки, а следовательно, и меньшей "
#~ "прочностью. Мы рекомендуем использовать его со следующими параметрами: "
#~ "количество связующих слоёв - 0, зазор поддержки сверху - 0, периметров - "
#~ "2."
msgid ""
"When using support material for the support interface, We recommend the "
"following settings:\n"
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
"independent support layer height"
msgstr ""
"При использовании «материалов для поддержек» в качестве связующего \n"
"слоя поддержки, мы рекомендуем следующие параметры:\n"
"зазор поддержки сверху - 0, \n"
"расстояние между связующими линиями - 0, \n"
"шаблон связующего слоя - концентрический, \n"
"отключение независимой высоты слоя поддержки."
#~ msgid ""
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
#~ "distance or using support materials on interface."
#~ msgstr ""
#~ "Для стилей «Крепкий (древ. поддержка)» и «Гибридный (древ. поддержка)» \n"
#~ "мы рекомендуем следующие параметры: \n"
#~ "не менее 2-х связующих слоёв, \n"
#~ "зазор поддержки сверху не менее 0,1 мм \n"
#~ "или использование «материалов для поддержек» в качестве связующего слоя."
msgid "Branch Diameter with double walls"
msgstr "Диаметр ветвей с двойными стенками"
#~ msgid ""
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
#~ "following settings:\n"
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
#~ "independent support layer height"
#~ msgstr ""
#~ "При использовании «материалов для поддержек» в качестве связующего \n"
#~ "слоя поддержки, мы рекомендуем следующие параметры:\n"
#~ "зазор поддержки сверху - 0, \n"
#~ "расстояние между связующими линиями - 0, \n"
#~ "шаблон связующего слоя - концентрический, \n"
#~ "отключение независимой высоты слоя поддержки."
msgid ""
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
"double walls."
msgstr ""
"Ветви, толщина которых больше указанного диаметра, будут напечатаны с "
"двойными стенками для прочности. Установите 0, если двойные стенки у ветвей "
"не нужны."
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
#~ msgstr "Диаметр ветвей с двойными стенками"
msgid "This setting specify the count of walls around support"
msgstr "Этот параметр определяет количество периметров у печатаемой поддержки."
#~ msgid ""
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
#~ "double walls."
#~ msgstr ""
#~ "Ветви, толщина которых больше указанного диаметра, будут напечатаны с "
#~ "двойными стенками для прочности. Установите 0, если двойные стенки у "
#~ "ветвей не нужны."
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
#~ msgstr ""
#~ "Этот параметр определяет количество периметров у печатаемой поддержки."
#, c-format, boost-format
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента на слое %d"
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
#~ msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента на слое %d"
msgid "Support: detect overhangs"
msgstr "Поддержка: обнаружение нависаний"
#~ msgid "Support: detect overhangs"
#~ msgstr "Поддержка: обнаружение нависаний"
msgid "Support: propagate branches"
msgstr "Поддержка: построение ветвей"
#~ msgid "Support: propagate branches"
#~ msgstr "Поддержка: построение ветвей"
msgid "Support: draw polygons"
msgstr "Поддержка: рисование полигонов"
#~ msgid "Support: draw polygons"
#~ msgstr "Поддержка: рисование полигонов"
msgid "Support: generate toolpath"
msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента"
#~ msgid "Support: generate toolpath"
#~ msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
msgstr "Поддержка: генерация полигонов на слое %d"
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
#~ msgstr "Поддержка: генерация полигонов на слое %d"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: fix holes at layer %d"
msgstr "Поддержка: ремонт отверстий на слое %d"
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
#~ msgstr "Поддержка: ремонт отверстий на слое %d"
#, c-format, boost-format
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
msgstr "Поддержка: построение ветвей на слое %d"
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
#~ msgstr "Поддержка: построение ветвей на слое %d"
msgid "Cooling overhang threshold"
msgstr "Порог включения обдува на нависаниях"
#~ msgid "Cooling overhang threshold"
#~ msgstr "Порог включения обдува на нависаниях"
msgid "Overhangs cooling threshold"
msgstr "Порог включения обдува на нависаниях"
#~ msgid "Overhangs cooling threshold"
#~ msgstr "Порог включения обдува на нависаниях"
msgid "Connect failed [%d]!"
msgstr "Ошибка подключения [%d]!"
#~ msgid "Connect failed [%d]!"
#~ msgstr "Ошибка подключения [%d]!"
msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
msgstr "Ошибка инициализации (подключённое устройство не готово)!"
#~ msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
#~ msgstr "Ошибка инициализации (подключённое устройство не готово)!"
msgid "Initialize failed (Storage unavailable, insert SD card.)!"
msgstr "Ошибка инициализации (хранилище недоступно, вставьте SD-карту)!"
#~ msgid "Initialize failed (Storage unavailable, insert SD card.)!"
#~ msgstr "Ошибка инициализации (хранилище недоступно, вставьте SD-карту)!"
msgid "Initialize failed (%s)!"
msgstr "Ошибка инициализации (%s)!"
#~ msgid "Initialize failed (%s)!"
#~ msgstr "Ошибка инициализации (%s)!"
msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
msgstr "IP-адрес и код доступа подтверждены! Вы можете закрыть окно."
#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
#~ msgstr "IP-адрес и код доступа подтверждены! Вы можете закрыть окно."
# ??? Грань-грань
msgid "Face and face assembly"
msgstr "Сборка по граням"
#~ msgid "Face and face assembly"
#~ msgstr "Сборка по граням"
# ??? Точка-точка
msgid "Point and point assembly"
msgstr "Сборка по точкам"
#~ msgid "Point and point assembly"
#~ msgstr "Сборка по точкам"
msgid "Unselect"
msgstr "Отменить выбор"
#~ msgid "Unselect"
#~ msgstr "Отменить выбор"
msgid "Please select at least two volumes."
msgstr "Выберите хотя бы две модели."
#~ msgid "Please select at least two volumes."
#~ msgstr "Выберите хотя бы две модели."