mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 19:33:47 +00:00
update locale
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer v2.3.0-beta\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-02 17:17+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Andylg <andylg@yandex.ru>\n"
|
||||
@@ -1019,6 +1019,10 @@ msgstr "Текст лицевой стороной к камере"
|
||||
msgid "Orient the text towards the camera."
|
||||
msgstr "Сориентировать текст по направлению к камере."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
|
||||
@@ -1279,6 +1283,9 @@ msgstr "Парсер NanoSVG не может прочитать файл (%1%)."
|
||||
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
|
||||
msgstr "Файл SVG не содержит ни одного контура для рельефного текста (%1%)."
|
||||
|
||||
msgid "No feature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Vertex"
|
||||
msgstr "Вершина"
|
||||
|
||||
@@ -3272,8 +3279,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Произошла ошибка. Возможно, недостаточно системной памяти или это баг "
|
||||
"программы."
|
||||
|
||||
msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||
msgstr "Пожалуйста, сохраните проект и перезапустите программу. "
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please save project and restart the program."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
|
||||
msgstr "Обработка G-кода из предыдущего файла..."
|
||||
@@ -3725,9 +3736,9 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
|
||||
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
|
||||
"temperature for the material is %d"
|
||||
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
|
||||
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
|
||||
"safe temperature for the material is %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Текущая температура внутри термокамеры превышает безопасную температуру для "
|
||||
"этого материала, что может привести к размягчению материала или засорению "
|
||||
@@ -4534,7 +4545,7 @@ msgstr "Объём:"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Размер:"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
|
||||
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
|
||||
@@ -4937,6 +4948,14 @@ msgstr "Вид в перспективе"
|
||||
msgid "Use Orthogonal View"
|
||||
msgstr "Ортогональный вид"
|
||||
|
||||
msgid "Auto Perspective"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
|
||||
"top/bottom/side views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show &G-code Window"
|
||||
msgstr "&Показать окно G-кода"
|
||||
|
||||
@@ -6502,6 +6521,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Не удалось импортировать в Orca Slicer. Загрузите файл и импортируйте его "
|
||||
"вручную."
|
||||
|
||||
msgid "INFO:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s²"
|
||||
msgstr "мм/с²"
|
||||
|
||||
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "мм/с"
|
||||
|
||||
msgid "Import SLA archive"
|
||||
msgstr "Импорт SLA архива"
|
||||
|
||||
@@ -9786,6 +9821,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Для черновой башни требуется, чтобы все модели были напечатаны на одинаковом "
|
||||
"количестве слоёв подложки."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
|
||||
"with the same support_top_z_distance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
|
||||
"heights."
|
||||
@@ -9800,12 +9840,23 @@ msgstr ""
|
||||
"Для черновой башни требуется, чтобы все модели имели одинаковую переменную "
|
||||
"высоту слоя."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Too small line width"
|
||||
msgstr "Слишком маленькая ширина экструзии"
|
||||
|
||||
msgid "Too large line width"
|
||||
msgstr "Слишком большая ширина экструзии"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
|
||||
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
|
||||
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
|
||||
"diameter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -10797,9 +10848,6 @@ msgstr ""
|
||||
"какой же, что и для нависающих периметров, которые имеют поддержку менее "
|
||||
"13%, независимо от того, являются ли они частью моста или нависания."
|
||||
|
||||
msgid "mm/s"
|
||||
msgstr "мм/с"
|
||||
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Внутренние"
|
||||
|
||||
@@ -10953,9 +11001,6 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ускорение по умолчанию для обычной печати и перемещения, кроме первого слоя."
|
||||
|
||||
msgid "mm/s²"
|
||||
msgstr "мм/с²"
|
||||
|
||||
msgid "Default filament profile"
|
||||
msgstr "Профиль прутка по умолчанию"
|
||||
|
||||
@@ -12321,8 +12366,8 @@ msgid "mm/s² or %"
|
||||
msgstr "мм/с² или %"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
|
||||
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
|
||||
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ускорение на разреженном заполнении. Если задано в процентах, то значение "
|
||||
"вычисляться относительно ускорения по умолчанию."
|
||||
@@ -12999,6 +13044,9 @@ msgstr "Скорость заполнения"
|
||||
msgid "Inherits profile"
|
||||
msgstr "Наследует профиль"
|
||||
|
||||
msgid "Name of parent profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface shells"
|
||||
msgstr "Связующие оболочки"
|
||||
|
||||
@@ -14248,6 +14296,15 @@ msgstr "Слоёв юбки"
|
||||
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Количество слоёв юбки. Обычно только один слой."
|
||||
|
||||
msgid "Single loop draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
|
||||
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
|
||||
"warp / crack."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr "Защитный кожух"
|
||||
|
||||
@@ -14399,8 +14456,8 @@ msgstr "Коэфф. потока в начале спиральной вазы"
|
||||
#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
|
||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
|
||||
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
|
||||
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
|
||||
"extrusion at the start of the spiral."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Обычно при печати спиральной вазы поток первого витка увеличивается от 0% до "
|
||||
@@ -15385,9 +15442,9 @@ msgid "Idle temperature"
|
||||
msgstr "Температура ожидания"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
|
||||
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
|
||||
"0 to disable."
|
||||
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
|
||||
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
|
||||
"Set to 0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Температура сопла в момент, когда для печати используется другое сопло. Этот "
|
||||
"параметр используется только в том случае, если в настройках печати активна "
|
||||
@@ -15674,21 +15731,80 @@ msgstr " вне диапазона "
|
||||
msgid "Export 3MF"
|
||||
msgstr "Экспорт в 3MF"
|
||||
|
||||
msgid "Export project as 3MF."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export slicing data to a folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load slicing data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load cached slicing data from directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export STL"
|
||||
msgstr "Экспорт в STL"
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as single STL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export multiple STLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export the objects as multiple STLs to directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Slice"
|
||||
msgstr "Нарезать"
|
||||
|
||||
msgid "Slice the plates: 0-all plates, i-plate i, others-invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show command help."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UpToDate"
|
||||
msgstr "Актуальная версия"
|
||||
|
||||
msgid "Update the configs values of 3mf to latest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"check whether current machine downward compatible with the machines in the "
|
||||
"list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load default filaments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load first filament as default for those not loaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimum save"
|
||||
msgstr "Минимальное сохранение"
|
||||
|
||||
msgid "export 3mf with minimum size."
|
||||
msgstr "экспорт 3mf файла с минимальным размером."
|
||||
|
||||
msgid "mtcpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "max triangle count per plate for slicing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "mstpp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "max slicing time per plate in seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No check"
|
||||
msgstr "Без проверки"
|
||||
|
||||
@@ -15697,15 +15813,42 @@ msgstr ""
|
||||
"Не запускать никакие проверки валидности, такие как проверка на конфликт "
|
||||
"путей в G-коде."
|
||||
|
||||
msgid "Normative check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Check the normative items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Output Model Info"
|
||||
msgstr "Выходная информация о модели"
|
||||
|
||||
msgid "Output the model's information."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Export Settings"
|
||||
msgstr "Настройки экспорта"
|
||||
|
||||
msgid "Export settings to a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send progress to pipe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Arrange Options"
|
||||
msgstr "Параметры расстановки"
|
||||
|
||||
msgid "Arrange options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Repetions count of the whole model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ensure on bed"
|
||||
msgstr "Обеспечивать размещение на столе"
|
||||
|
||||
@@ -15722,6 +15865,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Расставьте представленные модели на столе и объединить их в одну модель, "
|
||||
"чтобы выполнить действия один раз."
|
||||
|
||||
msgid "Convert Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Convert the units of model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Orient Options"
|
||||
msgstr "Параметры ориентации"
|
||||
|
||||
@@ -15738,6 +15887,65 @@ msgstr "Поворот вокруг оси Y"
|
||||
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
|
||||
msgstr "Угол поворота вокруг оси Y в градусах."
|
||||
|
||||
msgid "Scale the model by a float factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load process/machine settings from the specified file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load Filament Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament settings from the specified file list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip some objects in this print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone Objects"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Clone objects in the load list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate process/machine settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate process/machine settings from the specified file when using "
|
||||
"uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "load uptodate filament settings when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
|
||||
"machines in the list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "downward machines settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "the machine settings list need to do downward checking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load assemble object list from config file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Data directory"
|
||||
msgstr "Папка конфигурации пользователя"
|
||||
|
||||
@@ -15760,8 +15968,8 @@ msgid "Debug level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
|
||||
"trace\n"
|
||||
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
|
||||
"5:trace\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable timelapse for print"
|
||||
@@ -15776,6 +15984,65 @@ msgstr "Загрузить пользовательский G-код"
|
||||
msgid "Load custom gcode from json"
|
||||
msgstr "Загрузить пользовательской G-код из json"
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Load filament ids for each object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow rotatations when arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, the arrange will avoid extrusion calibrate region when place "
|
||||
"object"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab name to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "MakerLab version to generate this 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata name list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "metadata value list added into 3mf"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow 3mf with newer version to be sliced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current z-hop"
|
||||
msgstr "Подъём оси Z"
|
||||
|
||||
@@ -16160,8 +16427,8 @@ msgstr "Предоставленный файл не может быть про
|
||||
|
||||
msgid "Unknown file format. Input file must have .3mf or .zip.amf extension."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или *."
|
||||
"zip.amf."
|
||||
"Неизвестный формат файла. Входной файл должен иметь расширение *.3mf или "
|
||||
"*.zip.amf."
|
||||
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "Отменено"
|
||||
@@ -16793,9 +17060,21 @@ msgstr "Конечный коэффициент PA: "
|
||||
msgid "PA step: "
|
||||
msgstr "Шаг коэффициента PA: "
|
||||
|
||||
msgid "Accelerations: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Speeds: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Print numbers"
|
||||
msgstr "Печатать значения коэффициентов"
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please input valid values:\n"
|
||||
"Start PA: >= 0.0\n"
|
||||
@@ -18171,9 +18450,9 @@ msgid ""
|
||||
"overhangs?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Порядок печати периметров «Сэндвич»\n"
|
||||
"Знаете ли вы, что можно использовать порядок печати периметров «Сэндвич» (т."
|
||||
"е. внутренний-внешний-внутренний) для повышения точности и согласованности "
|
||||
"слоёв, если у вашей модели не очень крутые нависания?"
|
||||
"Знаете ли вы, что можно использовать порядок печати периметров «Сэндвич» "
|
||||
"(т.е. внутренний-внешний-внутренний) для повышения точности и "
|
||||
"согласованности слоёв, если у вашей модели не очень крутые нависания?"
|
||||
|
||||
#: resources/data/hints.ini: [hint:Chamber temperature]
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -18543,114 +18822,119 @@ msgstr ""
|
||||
"ABS, повышение температуры подогреваемого стола может снизить эту "
|
||||
"вероятность?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
"support volume but weaker strength.\n"
|
||||
"We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Мы добавили экспериментальный стиль «Стройный (древ. поддержка)», который "
|
||||
"отличается меньшим объёмом поддержки, а следовательно, и меньшей прочностью. "
|
||||
"Мы рекомендуем использовать его со следующими параметрами: количество "
|
||||
"связующих слоёв - 0, зазор поддержки сверху - 0, периметров - 2."
|
||||
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
|
||||
#~ msgstr "Пожалуйста, сохраните проект и перезапустите программу. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the following "
|
||||
"settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z distance or "
|
||||
"using support materials on interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для стилей «Крепкий (древ. поддержка)» и «Гибридный (древ. поддержка)» \n"
|
||||
"мы рекомендуем следующие параметры: \n"
|
||||
"не менее 2-х связующих слоёв, \n"
|
||||
"зазор поддержки сверху не менее 0,1 мм \n"
|
||||
"или использование «материалов для поддержек» в качестве связующего слоя."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
|
||||
#~ "support volume but weaker strength.\n"
|
||||
#~ "We recommend using it with: 0 interface layers, 0 top distance, 2 walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Мы добавили экспериментальный стиль «Стройный (древ. поддержка)», который "
|
||||
#~ "отличается меньшим объёмом поддержки, а следовательно, и меньшей "
|
||||
#~ "прочностью. Мы рекомендуем использовать его со следующими параметрами: "
|
||||
#~ "количество связующих слоёв - 0, зазор поддержки сверху - 0, периметров - "
|
||||
#~ "2."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
"following settings:\n"
|
||||
"0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
"independent support layer height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При использовании «материалов для поддержек» в качестве связующего \n"
|
||||
"слоя поддержки, мы рекомендуем следующие параметры:\n"
|
||||
"зазор поддержки сверху - 0, \n"
|
||||
"расстояние между связующими линиями - 0, \n"
|
||||
"шаблон связующего слоя - концентрический, \n"
|
||||
"отключение независимой высоты слоя поддержки."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For \"Tree Strong\" and \"Tree Hybrid\" styles, we recommend the "
|
||||
#~ "following settings: at least 2 interface layers, at least 0.1mm top z "
|
||||
#~ "distance or using support materials on interface."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Для стилей «Крепкий (древ. поддержка)» и «Гибридный (древ. поддержка)» \n"
|
||||
#~ "мы рекомендуем следующие параметры: \n"
|
||||
#~ "не менее 2-х связующих слоёв, \n"
|
||||
#~ "зазор поддержки сверху не менее 0,1 мм \n"
|
||||
#~ "или использование «материалов для поддержек» в качестве связующего слоя."
|
||||
|
||||
msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
msgstr "Диаметр ветвей с двойными стенками"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When using support material for the support interface, We recommend the "
|
||||
#~ "following settings:\n"
|
||||
#~ "0 top z distance, 0 interface spacing, concentric pattern and disable "
|
||||
#~ "independent support layer height"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "При использовании «материалов для поддержек» в качестве связующего \n"
|
||||
#~ "слоя поддержки, мы рекомендуем следующие параметры:\n"
|
||||
#~ "зазор поддержки сверху - 0, \n"
|
||||
#~ "расстояние между связующими линиями - 0, \n"
|
||||
#~ "шаблон связующего слоя - концентрический, \n"
|
||||
#~ "отключение независимой высоты слоя поддержки."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will be "
|
||||
"printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
"double walls."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ветви, толщина которых больше указанного диаметра, будут напечатаны с "
|
||||
"двойными стенками для прочности. Установите 0, если двойные стенки у ветвей "
|
||||
"не нужны."
|
||||
#~ msgid "Branch Diameter with double walls"
|
||||
#~ msgstr "Диаметр ветвей с двойными стенками"
|
||||
|
||||
msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
msgstr "Этот параметр определяет количество периметров у печатаемой поддержки."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Branches with area larger than the area of a circle of this diameter will "
|
||||
#~ "be printed with double walls for stability. Set this value to zero for no "
|
||||
#~ "double walls."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ветви, толщина которых больше указанного диаметра, будут напечатаны с "
|
||||
#~ "двойными стенками для прочности. Установите 0, если двойные стенки у "
|
||||
#~ "ветвей не нужны."
|
||||
|
||||
#~ msgid "This setting specify the count of walls around support"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Этот параметр определяет количество периметров у печатаемой поддержки."
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента на слое %d"
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента на слое %d"
|
||||
|
||||
msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
msgstr "Поддержка: обнаружение нависаний"
|
||||
#~ msgid "Support: detect overhangs"
|
||||
#~ msgstr "Поддержка: обнаружение нависаний"
|
||||
|
||||
msgid "Support: propagate branches"
|
||||
msgstr "Поддержка: построение ветвей"
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches"
|
||||
#~ msgstr "Поддержка: построение ветвей"
|
||||
|
||||
msgid "Support: draw polygons"
|
||||
msgstr "Поддержка: рисование полигонов"
|
||||
#~ msgid "Support: draw polygons"
|
||||
#~ msgstr "Поддержка: рисование полигонов"
|
||||
|
||||
msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента"
|
||||
#~ msgid "Support: generate toolpath"
|
||||
#~ msgstr "Поддержка: генерация траектории инструмента"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
msgstr "Поддержка: генерация полигонов на слое %d"
|
||||
#~ msgid "Support: generate polygons at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Поддержка: генерация полигонов на слое %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
msgstr "Поддержка: ремонт отверстий на слое %d"
|
||||
#~ msgid "Support: fix holes at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Поддержка: ремонт отверстий на слое %d"
|
||||
|
||||
#, c-format, boost-format
|
||||
msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
msgstr "Поддержка: построение ветвей на слое %d"
|
||||
#~ msgid "Support: propagate branches at layer %d"
|
||||
#~ msgstr "Поддержка: построение ветвей на слое %d"
|
||||
|
||||
msgid "Cooling overhang threshold"
|
||||
msgstr "Порог включения обдува на нависаниях"
|
||||
#~ msgid "Cooling overhang threshold"
|
||||
#~ msgstr "Порог включения обдува на нависаниях"
|
||||
|
||||
msgid "Overhangs cooling threshold"
|
||||
msgstr "Порог включения обдува на нависаниях"
|
||||
#~ msgid "Overhangs cooling threshold"
|
||||
#~ msgstr "Порог включения обдува на нависаниях"
|
||||
|
||||
msgid "Connect failed [%d]!"
|
||||
msgstr "Ошибка подключения [%d]!"
|
||||
#~ msgid "Connect failed [%d]!"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка подключения [%d]!"
|
||||
|
||||
msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
|
||||
msgstr "Ошибка инициализации (подключённое устройство не готово)!"
|
||||
#~ msgid "Initialize failed (Device connection not ready)!"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка инициализации (подключённое устройство не готово)!"
|
||||
|
||||
msgid "Initialize failed (Storage unavailable, insert SD card.)!"
|
||||
msgstr "Ошибка инициализации (хранилище недоступно, вставьте SD-карту)!"
|
||||
#~ msgid "Initialize failed (Storage unavailable, insert SD card.)!"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка инициализации (хранилище недоступно, вставьте SD-карту)!"
|
||||
|
||||
msgid "Initialize failed (%s)!"
|
||||
msgstr "Ошибка инициализации (%s)!"
|
||||
#~ msgid "Initialize failed (%s)!"
|
||||
#~ msgstr "Ошибка инициализации (%s)!"
|
||||
|
||||
msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
|
||||
msgstr "IP-адрес и код доступа подтверждены! Вы можете закрыть окно."
|
||||
#~ msgid "IP and Access Code Verified! You may close the window"
|
||||
#~ msgstr "IP-адрес и код доступа подтверждены! Вы можете закрыть окно."
|
||||
|
||||
# ??? Грань-грань
|
||||
msgid "Face and face assembly"
|
||||
msgstr "Сборка по граням"
|
||||
#~ msgid "Face and face assembly"
|
||||
#~ msgstr "Сборка по граням"
|
||||
|
||||
# ??? Точка-точка
|
||||
msgid "Point and point assembly"
|
||||
msgstr "Сборка по точкам"
|
||||
#~ msgid "Point and point assembly"
|
||||
#~ msgstr "Сборка по точкам"
|
||||
|
||||
msgid "Unselect"
|
||||
msgstr "Отменить выбор"
|
||||
#~ msgid "Unselect"
|
||||
#~ msgstr "Отменить выбор"
|
||||
|
||||
msgid "Please select at least two volumes."
|
||||
msgstr "Выберите хотя бы две модели."
|
||||
#~ msgid "Please select at least two volumes."
|
||||
#~ msgstr "Выберите хотя бы две модели."
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user