update locale

This commit is contained in:
SoftFever
2025-03-09 14:33:16 +08:00
parent 1ba7f18b90
commit e4f8489b4a
20 changed files with 4437 additions and 2813 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-01 17:37+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-09 14:32+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Heiko Liebscher <hliebschergmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1014,6 +1014,10 @@ msgstr "Setze Text zur Kamera"
msgid "Orient the text towards the camera."
msgstr "Ortne den Text zur Kamera aus."
#, boost-format
msgid "Font \"%1%\" can't be used. Please select another."
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"Can't load exactly same font(\"%1%\"). Application selected a similar "
@@ -1275,6 +1279,9 @@ msgstr "Nano SVG-Parser kann nicht aus Datei laden (%1%)."
msgid "SVG file does NOT contain a single path to be embossed (%1%)."
msgstr "SVG-Datei enthält keinen einzigen Pfad zum Prägen (%1%)."
msgid "No feature"
msgstr ""
msgid "Vertex"
msgstr "Eckpunkt"
@@ -3277,8 +3284,12 @@ msgstr ""
"Ein Fehler ist aufgetreten. Vielleicht reicht der Arbeitsspeicher des "
"Systems nicht aus oder es handelt sich um einen Fehler im Programm."
msgid "Please save project and restart the program. "
msgstr "Bitte speichern Sie das Projekt und starten Sie das Programm neu. "
#, boost-format
msgid "A fatal error occurred: \"%1%\""
msgstr ""
msgid "Please save project and restart the program."
msgstr ""
msgid "Processing G-Code from Previous file..."
msgstr "Verarbeite G-Code der vorherigen Datei..."
@@ -3734,9 +3745,9 @@ msgstr ""
#, c-format, boost-format
msgid ""
"Current chamber temperature is higher than the material's safe temperature,"
"it may result in material softening and clogging.The maximum safe "
"temperature for the material is %d"
"Current chamber temperature is higher than the material's safe "
"temperature,it may result in material softening and clogging.The maximum "
"safe temperature for the material is %d"
msgstr ""
"Die aktuelle Kammer-Temperatur ist höher als die sichere Temperatur des "
"Materials, dies kann zu Materialerweichung und Verstopfung führen. Die "
@@ -4536,7 +4547,7 @@ msgstr "Volumen:"
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#, c-format, boost-format
#, boost-format
msgid ""
"Conflicts of gcode paths have been found at layer %d, z = %.2lf mm. Please "
"separate the conflicted objects farther (%s <-> %s)."
@@ -4936,6 +4947,14 @@ msgstr "Perspektivische Ansicht verwenden"
msgid "Use Orthogonal View"
msgstr "Orthogonale Ansicht verwenden"
msgid "Auto Perspective"
msgstr ""
msgid ""
"Automatically switch between orthographic and perspective when changing from "
"top/bottom/side views"
msgstr ""
msgid "Show &G-code Window"
msgstr "&G-Code-Fenster anzeigen"
@@ -6515,6 +6534,22 @@ msgstr ""
"Der Import in Orca Slicer ist fehlgeschlagen. Bitte laden Sie die Datei "
"manuell herunter und importieren Sie sie."
msgid "INFO:"
msgstr ""
msgid ""
"No accelerations provided for calibration. Use default acceleration value "
msgstr ""
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "No speeds provided for calibration. Use default optimal speed "
msgstr ""
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "Import SLA archive"
msgstr "SLA-Archiv importieren"
@@ -7526,8 +7561,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Timelapse is not supported because Print sequence is set to \"By object\"."
msgstr ""
"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach Objekt"
"\" eingestellt ist."
"Zeitraffer wird nicht unterstützt, da die Druckreihenfolge auf \"Nach "
"Objekt\" eingestellt ist."
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
@@ -7863,8 +7898,8 @@ msgid ""
"Layer height exceeds the limit in Printer Settings -> Extruder -> Layer "
"height limits ,this may cause printing quality issues."
msgstr ""
"Die Schichthöhe überschreitet das Limit in Druckereinstellungen -> Extruder -"
"> Schichthöhenlimits. Dies kann zu Problemen mit der Druckqualität führen."
"Die Schichthöhe überschreitet das Limit in Druckereinstellungen -> Extruder "
"-> Schichthöhenlimits. Dies kann zu Problemen mit der Druckqualität führen."
msgid "Adjust to the set range automatically? \n"
msgstr "Automatisch an den eingestellten Bereich anpassen? \n"
@@ -7901,13 +7936,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Wenn Sie einen Zeitraffer ohne Werkzeugkopf aufnehmen, wird empfohlen, einen "
"\"Timelapse Wischturm\" hinzuzufügen, indem Sie mit der rechten Maustaste "
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"->"
"\"Timelapse Wischturm\" wählen."
"auf die leere Position der Bauplatte klicken und \"Primitiv hinzufügen\"-"
">\"Timelapse Wischturm\" wählen."
msgid ""
"A copy of the current system preset will be created, which will be detached "
@@ -9770,6 +9805,11 @@ msgstr ""
"Der Reinigungsturm erfordert, dass alle Objekte über der gleichen Anzahl von "
"Floßschichten gedruckt werden."
msgid ""
"The prime tower is only supported for multiple objects if they are printed "
"with the same support_top_z_distance"
msgstr ""
msgid ""
"The prime tower requires that all objects are sliced with the same layer "
"heights."
@@ -9784,12 +9824,23 @@ msgstr ""
"Der Reinigungsturm wird nur unterstützt, wenn alle Objekte die gleiche "
"variable Schichthöhe haben"
msgid ""
"One or more object were assigned an extruder that the printer does not have."
msgstr ""
msgid "Too small line width"
msgstr "Zu geringe Linienbreite"
msgid "Too large line width"
msgstr "Zu große Linienbreite"
msgid ""
"Printing with multiple extruders of differing nozzle diameters. If support "
"is to be printed with the current filament (support_filament == 0 or "
"support_interface_filament == 0), all nozzles have to be of the same "
"diameter."
msgstr ""
msgid ""
"The prime tower requires that support has the same layer height with object."
msgstr ""
@@ -10023,8 +10074,8 @@ msgstr ""
"Feld sollte den Hostnamen, die IP-Adresse oder die URL der Drucker-Host-"
"Instanz enthalten. Auf einen Drucker-Host hinter HAProxy mit aktivierter "
"Basisauthentifizierung kann zugegriffen werden, indem Benutzername und "
"Passwort in die URL in folgendem Format eingegeben werden: https://username:"
"password@Ihre-octopi-Adresse/"
"Passwort in die URL in folgendem Format eingegeben werden: https://"
"username:password@Ihre-octopi-Adresse/"
msgid "Device UI"
msgstr "Gerät"
@@ -10787,9 +10838,6 @@ msgstr ""
"die Druckgeschwindigkeit der Überhangswände, die zu weniger als 13 % "
"gestützt sind, ob sie Teil einer Brücke oder eines Überhangs sind."
msgid "mm/s"
msgstr "mm/s"
msgid "Internal"
msgstr "Intern"
@@ -10939,9 +10987,6 @@ msgstr ""
"Die Standardbeschleunigung für den normalen Druck und den Eilgang nach der "
"ersten Schicht."
msgid "mm/s²"
msgstr "mm/s²"
msgid "Default filament profile"
msgstr "Standard-Filamentprofil"
@@ -11393,8 +11438,8 @@ msgid ""
"external surface finish. It can also cause the infill to shine through the "
"external surfaces of the part."
msgstr ""
"Reihenfolge der Wand/Füllung. Wenn das Kontrollkästchen nicht aktiviert ist,"
"werden die Wände zuerst gedruckt, was in den meisten Fällen am besten "
"Reihenfolge der Wand/Füllung. Wenn das Kontrollkästchen nicht aktiviert "
"ist,werden die Wände zuerst gedruckt, was in den meisten Fällen am besten "
"funktioniert.\n"
"\n"
"Das Drucken der Füllung zuerst kann bei extremen Überhängen helfen, da die "
@@ -12310,16 +12355,16 @@ msgid ""
"Acceleration of bridges. If the value is expressed as a percentage (e.g. "
"50%), it will be calculated based on the outer wall acceleration."
msgstr ""
"Beschleunigung der Brücken. Wenn der Wert als Prozentwert angegeben wird (z."
"B. 50%), wird er auf der Grundlage der Beschleunigung der Außenwand "
"Beschleunigung der Brücken. Wenn der Wert als Prozentwert angegeben wird "
"(z.B. 50%), wird er auf der Grundlage der Beschleunigung der Außenwand "
"berechnet."
msgid "mm/s² or %"
msgstr "mm/s² or %"
msgid ""
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage (e."
"g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
"Acceleration of sparse infill. If the value is expressed as a percentage "
"(e.g. 100%), it will be calculated based on the default acceleration."
msgstr ""
"Beschleunigung der spärlichen Innenfüllung. Wenn der Wert als Prozentwert "
"angegeben wird (z.B. 100%), wird er auf der Grundlage der "
@@ -12432,13 +12477,13 @@ msgstr "Volle Lüfterdrehzahl ab Schicht"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der Schicht"
"\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
"Die Lüftergeschwindigkeit wird linear von Null bei der "
"Schicht\"close_fan_the_first_x_layers\" auf das Maximum bei der Schicht "
"\"full_fan_speed_layer\" erhöht. \"full_fan_speed_layer\" wird ignoriert, "
"wenn es niedriger ist als \"close_fan_the_first_x_layers\",in diesem Fall "
"läuft der Lüfter bei Schicht \"close_fan_the_first_x_layers\"+ 1 mit maximal "
@@ -12778,8 +12823,8 @@ msgstr ""
"aus, bevor die Geschwindigkeit auf die Zielgeschwindigkeit reduziert wird, "
"um den Kühlventilator anzuschubsen.Dies ist bei Lüftern nützlich, bei denen "
"eine niedrige PWM-Leistung möglicherweise nicht ausreicht, um den Lüfter vom "
"Stillstand aus zu starten oder um den Lüfter schneller auf Touren zu bringen."
"Setze den Wert auf 0, um diese Funktion zu deaktivieren."
"Stillstand aus zu starten oder um den Lüfter schneller auf Touren zu "
"bringen.Setze den Wert auf 0, um diese Funktion zu deaktivieren."
msgid "Time cost"
msgstr "Druckzeit Kosten"
@@ -14049,8 +14094,8 @@ msgstr ""
"Geschwindigkeit der äußeren oder inneren Wände abweicht. Wenn die hier "
"angegebene Geschwindigkeit höher ist als die Geschwindigkeit der äußeren "
"oder inneren Wände, wird der Drucker auf die langsamere der beiden "
"Geschwindigkeiten zurückgesetzt. Wenn sie als Prozentsatz angegeben wird (z."
"B. 80%), wird die Geschwindigkeit auf der Grundlage der jeweiligen "
"Geschwindigkeiten zurückgesetzt. Wenn sie als Prozentsatz angegeben wird "
"(z.B. 80%), wird die Geschwindigkeit auf der Grundlage der jeweiligen "
"Geschwindigkeit der äußeren oder inneren Wand berechnet. Der Standardwert "
"ist auf 100% eingestellt."
@@ -14186,6 +14231,15 @@ msgstr "Höhe der Umrandungsringe"
msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
msgstr "Wie viele Schichten des Skirts. Normalerweise nur eine Schicht."
msgid "Single loop draft shield"
msgstr ""
msgid ""
"Limits the draft shield loops to one wall after the first layer. This is "
"useful, on occasion, to conserve filament but may cause the draft shield to "
"warp / crack."
msgstr ""
msgid "Draft shield"
msgstr "Luftzug-Schutz"
@@ -14341,8 +14395,8 @@ msgstr "Spirale Startflussverhältnis"
#, fuzzy, no-c-format, no-boost-format
msgid ""
"Sets the starting flow ratio while transitioning from the last bottom layer "
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from "
"0% to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
"to the spiral. Normally the spiral transition scales the flow ratio from 0% "
"to 100% during the first loop which can in some cases lead to under "
"extrusion at the start of the spiral."
msgstr ""
"Legt das Startflussverhältnis beim Übergang von der letzten unteren Schicht "
@@ -14927,8 +14981,8 @@ msgid ""
"This setting specifies the count of support walls in the range of [0,2]. 0 "
"means auto."
msgstr ""
"Diese Einstellung gibt die Anzahl der Wände um die Stützstrukturen im Bereich "
"von [0,2] an. 0 bedeutet automatisch."
"Diese Einstellung gibt die Anzahl der Wände um die Stützstrukturen im "
"Bereich von [0,2] an. 0 bedeutet automatisch."
msgid "Tree support with infill"
msgstr "Baumsupport mit Füllung"
@@ -14943,8 +14997,8 @@ msgstr "aktiviere Temperaturkontrolle"
msgid ""
"Enable this option for automated chamber temperature control. This option "
"activates the emitting of an M191 command before the \"machine_start_gcode"
"\"\n"
"activates the emitting of an M191 command before the "
"\"machine_start_gcode\"\n"
" which sets the chamber temperature and waits until it is reached. In "
"addition, it emits an M141 command at the end of the print to turn off the "
"chamber heater, if present. \n"
@@ -15287,9 +15341,9 @@ msgid "Idle temperature"
msgstr "Leerlauftemperatur"
msgid ""
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool setups."
"This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. Set to "
"0 to disable."
"Nozzle temperature when the tool is currently not used in multi-tool "
"setups.This is only used when 'Ooze prevention' is active in Print Settings. "
"Set to 0 to disable."
msgstr ""
"Düsentemperatur, wenn das Werkzeug in Mehrwerkzeug-Setups derzeit nicht "
"verwendet wird. Dies wird nur verwendet, wenn die „Ausflussverhinderung“ in "
@@ -15765,8 +15819,8 @@ msgstr "Aktuelle Filamenteinstellungen laden, wenn Aktuell verwendet wird"
msgid ""
"load uptodate filament settings from the specified file when using uptodate"
msgstr ""
"Aktuelle Filamenteinstellungen aus der angegebenen Datei laden, wenn "
"Aktuell verwendet wird"
"Aktuelle Filamenteinstellungen aus der angegebenen Datei laden, wenn Aktuell "
"verwendet wird"
msgid ""
"if enabled, check whether current machine downward compatible with the "
@@ -15785,7 +15839,9 @@ msgid "Load assemble list"
msgstr "Lade die Liste der zusammenzufügenden Objekte"
msgid "Load assemble object list from config file"
msgstr "Laden Sie die Liste der zusammenzufügenden Objekte aus der Konfigurationsdatei"
msgstr ""
"Laden Sie die Liste der zusammenzufügenden Objekte aus der "
"Konfigurationsdatei"
msgid "Data directory"
msgstr "Datenverzeichnis"
@@ -15809,8 +15865,8 @@ msgid "Debug level"
msgstr "Fehlersuchstufe"
msgid ""
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, 5:"
"trace\n"
"Sets debug logging level. 0:fatal, 1:error, 2:warning, 3:info, 4:debug, "
"5:trace\n"
msgstr ""
"Legt die Stufe der Fehlerprotokollierung fest. 0:fatal, 1:error, 2:warning, "
"3:info, 4:debug, 5:trace\n"
@@ -15837,13 +15893,16 @@ msgid "Allow multiple color on one plate"
msgstr "Erlaube mehrere Farben auf einer Platte"
msgid "If enabled, the arrange will allow multiple color on one plate"
msgstr "Wenn aktiviert, wird die Anordnung mehrere Farben auf einer Platte zulassen"
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird die Anordnung mehrere Farben auf einer Platte zulassen"
msgid "Allow rotatations when arrange"
msgstr "Erlaube Drehungen beim Anordnen"
msgid "If enabled, the arrange will allow rotations when place object"
msgstr "Wenn aktiviert, wird die Anordnung Drehungen zulassen, wenn Objekte platziert werden"
msgstr ""
"Wenn aktiviert, wird die Anordnung Drehungen zulassen, wenn Objekte "
"platziert werden"
msgid "Avoid extrusion calibrate region when doing arrange"
msgstr "Vermeiden Sie den Extrusionskalibrierungsbereich beim Anordnen"
@@ -15859,7 +15918,9 @@ msgid "Skip modified gcodes in 3mf"
msgstr "Überspringe geänderte G-Codes in 3mf"
msgid "Skip the modified gcodes in 3mf from Printer or filament Presets"
msgstr "Überspringe die geänderten G-Codes in der 3mf für Drucker- oder Filamentvorgaben"
msgstr ""
"Überspringe die geänderten G-Codes in der 3mf für Drucker- oder "
"Filamentvorgaben"
msgid "MakerLab name"
msgstr "MakerLab-Name"
@@ -16257,8 +16318,8 @@ msgstr "Stützen: Kontaktstellen erstellen"
msgid ""
"Unknown file format. Input file must have .stl, .obj, .amf(.xml) extension."
msgstr ""
"Unbekanntes Dateiformat: Die Eingabedatei muss die Endung .stl, .obj oder ."
"amf(.xml) haben."
"Unbekanntes Dateiformat: Die Eingabedatei muss die Endung .stl, .obj "
"oder .amf(.xml) haben."
msgid "Loading of a model file failed."
msgstr "Das Laden der Modelldatei ist fehlgeschlagen."
@@ -16902,9 +16963,21 @@ msgstr "Ende PA:"
msgid "PA step: "
msgstr "PA Schritte:"
msgid "Accelerations: "
msgstr ""
msgid "Speeds: "
msgstr ""
msgid "Print numbers"
msgstr "Anzahl der Drucke"
msgid "Comma-separated list of printing accelerations"
msgstr ""
msgid "Comma-separated list of printing speeds"
msgstr ""
msgid ""
"Please input valid values:\n"
"Start PA: >= 0.0\n"
@@ -17288,8 +17361,8 @@ msgstr ""
"Möchten Sie es überschreiben?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer @Drucker, "
@@ -18274,8 +18347,8 @@ msgid ""
"Warning: The brim type is not set to \"painted\",the brim ears will not take "
"effect !"
msgstr ""
"Achtung: Der Brim-Typ ist nicht auf \"bemalt\" eingestellt, auf die Mausohren "
"wirken sich das nicht aus!"
"Achtung: Der Brim-Typ ist nicht auf \"bemalt\" eingestellt, auf die "
"Mausohren wirken sich das nicht aus!"
msgid "Set the brim type to \"painted\""
msgstr "Setze den Brim-Typ auf \"bemalt\""
@@ -18682,6 +18755,9 @@ msgstr ""
"wie z.B. ABS, durch eine entsprechende Erhöhung der Heizbetttemperatur die "
"Wahrscheinlichkeit von Verwerfungen verringert werden kann."
#~ msgid "Please save project and restart the program. "
#~ msgstr "Bitte speichern Sie das Projekt und starten Sie das Programm neu. "
#~ msgid ""
#~ "We have added an experimental style \"Tree Slim\" that features smaller "
#~ "support volume but weaker strength.\n"
@@ -19736,8 +19812,8 @@ msgstr ""
#~ "Choose an AMS slot then press \"Load\" or \"Unload\" button to "
#~ "automatically load or unload filiament."
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie einen AMS-Slot und drücken Sie dann \"Laden\" oder \"Entladen"
#~ "\", um automatisch Filament zu laden oder zu entladen."
#~ "Wählen Sie einen AMS-Slot und drücken Sie dann \"Laden\" oder "
#~ "\"Entladen\", um automatisch Filament zu laden oder zu entladen."
#~ msgid "MC"
#~ msgstr "MC"
@@ -20043,8 +20119,8 @@ msgstr ""
#~ "von Überhängen und wenn die Funktionen nicht explizit angegeben sind."
#~ msgid ""
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
#~ "\". \n"
#~ "We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
#~ "selected\". \n"
#~ "To add preset for more prinetrs, Please go to printer selection"
#~ msgstr ""
#~ "Wir würden die Voreinstellungen als \"Hersteller Typ Seriennummer "
@@ -20064,10 +20140,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "wiki"
#~ msgid ""
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" option."
#~ "Some extruders work better with this option unchecked (absolute extrusion "
#~ "mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is always "
#~ "enabled on BambuLab printers. Default is checked"
#~ "Relative extrusion is recommended when using \"label_objects\" "
#~ "option.Some extruders work better with this option unchecked (absolute "
#~ "extrusion mode). Wipe tower is only compatible with relative mode. It is "
#~ "always enabled on BambuLab printers. Default is checked"
#~ msgstr ""
#~ "Die relative Extrusion wird empfohlen, wenn die Option „label_objects“ "
#~ "verwendet wird. Einige Extruder funktionieren besser, wenn diese Option "