mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 19:33:47 +00:00
Tweak unsaved changes message
This commit is contained in:
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-28 18:11+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 03:39+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olcay ÖREN\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -1942,6 +1942,12 @@ msgstr "Hizala"
|
||||
msgid "arrange current plate"
|
||||
msgstr "mevcut plakayı hizala"
|
||||
|
||||
msgid "Reload All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "reload all from disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Auto Rotate"
|
||||
msgstr "Otomatik döndürme"
|
||||
|
||||
@@ -3172,6 +3178,45 @@ msgstr "İşlem sonrası komut dosyalarını çalıştırma"
|
||||
msgid "Successfully executed post-processing script"
|
||||
msgstr "İşlem sonrası komut dosyası başarıyla çalıştırıldı"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
|
||||
"card is write locked?\n"
|
||||
"Error message: %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
|
||||
"problem with target device, please try exporting again or using different "
|
||||
"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
|
||||
"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
|
||||
"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
|
||||
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "G-code file exported to %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error when export G-code."
|
||||
msgstr "G kodunu dışa aktarırken bilinmeyen hata."
|
||||
|
||||
@@ -7738,26 +7783,23 @@ msgstr "Tanımsız"
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Kaydedilmemiş Değişiklikler"
|
||||
|
||||
msgid "Actions For Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "Kaydedilmemiş Değişikliklere İlişkin İşlemler"
|
||||
msgid "Transfer or discard changes"
|
||||
msgstr "Değişiklikleri Çıkart veya Sakla"
|
||||
|
||||
msgid "Preset Value"
|
||||
msgstr "Ön ayar değeri"
|
||||
msgid "Old Value"
|
||||
msgstr "Eski Değer"
|
||||
|
||||
msgid "Modified Value"
|
||||
msgstr "Değiştirilmiş Değer"
|
||||
msgid "New Value"
|
||||
msgstr "Yeni değer"
|
||||
|
||||
msgid "Transfer Modified Value"
|
||||
msgstr "Değiştirilen Değeri Aktar"
|
||||
msgid "Transfer"
|
||||
msgstr "Aktar"
|
||||
|
||||
msgid "Don't save"
|
||||
msgstr "Kaydetme"
|
||||
|
||||
msgid "Use Preset Value"
|
||||
msgstr "Ön Ayar Değerini Kullan"
|
||||
|
||||
msgid "Save Modified Value"
|
||||
msgstr "Değiştirilen Değeri Kaydet"
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr "Çıkart"
|
||||
|
||||
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
|
||||
msgstr "Tam metni görüntülemek için farenin sağ tuşuna tıklayın."
|
||||
@@ -7819,41 +7861,23 @@ msgstr "“%1%” ön ayarının bazı ayarlarını değiştirdiniz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Would you like to save these changed settings(modified value)?"
|
||||
"You can save or discard the preset values you have modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Bu değişiklik ayarlarını (değiştirilen değer) kaydetmek ister misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Would you like to keep these changed settings(modified value) after "
|
||||
"switching preset?"
|
||||
"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
|
||||
"transfer the values you have modified to the new preset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Ön ayarı değiştirdikten sonra bu değiştirilen ayarları (değiştirilen değer) "
|
||||
"korumak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have previously modified your settings and are about to overwrite them "
|
||||
"with new ones."
|
||||
msgid "You have previously modified your settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ayarlarınızı daha önce değiştirdiniz ve bunların üzerine yenilerini yazmak "
|
||||
"üzeresiniz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?"
|
||||
"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer "
|
||||
"the modified values to the new project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Geçerli değiştirilen ayarlarınızı korumak mı yoksa önceden ayarlanmış "
|
||||
"ayarları mı kullanmak istiyorsunuz?"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Do you want to save your current modified settings?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Geçerli değiştirilen ayarlarınızı kaydetmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
msgid "Extruders count"
|
||||
msgstr "Ekstruder sayısı"
|
||||
@@ -7870,9 +7894,6 @@ msgstr "Tüm ön ayarları göster (uyumsuz olanlar dahil)"
|
||||
msgid "Select presets to compare"
|
||||
msgstr "Karşılaştırılacak ön ayarları seçin"
|
||||
|
||||
msgid "Transfer"
|
||||
msgstr "Aktar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can only transfer to current active profile because it has been modified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -16004,6 +16025,63 @@ msgstr ""
|
||||
"sıcaklığının uygun şekilde arttırılmasının bükülme olasılığını "
|
||||
"azaltabileceğini biliyor muydunuz?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Actions For Unsaved Changes"
|
||||
#~ msgstr "Kaydedilmemiş Değişikliklere İlişkin İşlemler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Preset Value"
|
||||
#~ msgstr "Ön ayar değeri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Modified Value"
|
||||
#~ msgstr "Değiştirilmiş Değer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transfer Modified Value"
|
||||
#~ msgstr "Değiştirilen Değeri Aktar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use Preset Value"
|
||||
#~ msgstr "Ön Ayar Değerini Kullan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save Modified Value"
|
||||
#~ msgstr "Değiştirilen Değeri Kaydet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Would you like to save these changed settings(modified value)?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Bu değişiklik ayarlarını (değiştirilen değer) kaydetmek ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after "
|
||||
#~ "switching preset?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Ön ayarı değiştirdikten sonra bu değiştirilen ayarları (değiştirilen "
|
||||
#~ "değer) korumak ister misiniz?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have previously modified your settings and are about to overwrite "
|
||||
#~ "them with new ones."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ayarlarınızı daha önce değiştirdiniz ve bunların üzerine yenilerini "
|
||||
#~ "yazmak üzeresiniz."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Do you want to keep your current modified settings, or use preset "
|
||||
#~ "settings?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Geçerli değiştirilen ayarlarınızı korumak mı yoksa önceden ayarlanmış "
|
||||
#~ "ayarları mı kullanmak istiyorsunuz?"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Do you want to save your current modified settings?"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Geçerli değiştirilen ayarlarınızı kaydetmek istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unload Filament"
|
||||
#~ msgstr "Filamenti Çıkarın"
|
||||
|
||||
@@ -16179,18 +16257,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ "Model ağlarında boole işlemi gerçekleştirilemiyor. Yalnızca pozitif "
|
||||
#~ "parçalar ihraç edilecektir."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Transfer or discard changes"
|
||||
#~ msgstr "Değişiklikleri Çıkart veya Sakla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Old Value"
|
||||
#~ msgstr "Eski Değer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New Value"
|
||||
#~ msgstr "Yeni değer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Discard"
|
||||
#~ msgstr "Çıkart"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user