Tweak unsaved changes message

This commit is contained in:
SoftFever
2024-05-01 00:43:46 +08:00
parent 6d19e2d29c
commit ddc0ec5b79
21 changed files with 1557 additions and 887 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OrcaSlicer 2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-28 18:11+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-01 00:42+0800\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Krzysztof Morga <tlumaczeniebs@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1950,6 +1950,12 @@ msgstr "Ustaw"
msgid "arrange current plate"
msgstr "ustaw bieżącą płytę"
msgid "Reload All"
msgstr ""
msgid "reload all from disk"
msgstr ""
msgid "Auto Rotate"
msgstr "Automatyczna rotacja"
@@ -3211,6 +3217,45 @@ msgstr "Uruchamianie skryptu post-procesingu"
msgid "Successfully executed post-processing script"
msgstr "Pomyślnie wykonano skrypt post-processingu"
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. Maybe the SD "
"card is write locked?\n"
"Error message: %1%"
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code to the output G-code failed. There might be "
"problem with target device, please try exporting again or using different "
"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
msgstr ""
#, boost-format
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr ""
msgid "Unknown error when export G-code."
msgstr "Nieznany błąd podczas eksportowania kodu G."
@@ -7416,8 +7461,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When recording timelapse without toolhead, it is recommended to add a "
"\"Timelapse Wipe Tower\" \n"
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add "
"Primitive\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
"by right-click the empty position of build plate and choose \"Add Primitive"
"\"->\"Timelapse Wipe Tower\"."
msgstr ""
"Podczas nagrywania timelapse'a bez głowicy narzędziowej zaleca się dodanie "
"\"Timelaps - Wieża Czyszcząca\" \n"
@@ -7841,26 +7886,23 @@ msgstr "Niezdefiniowany"
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Niezapisane zmiany"
msgid "Actions For Unsaved Changes"
msgstr "Działania dotyczące niezapisanych zmian"
msgid "Transfer or discard changes"
msgstr "Przenieść lub odrzucić zmiany"
msgid "Preset Value"
msgstr "Wartość domyślna"
msgid "Old Value"
msgstr "Stara wartość"
msgid "Modified Value"
msgstr "Zmieniona wartość"
msgid "New Value"
msgstr "Nowa wartość"
msgid "Transfer Modified Value"
msgstr "Przenieś zmienioną wartość"
msgid "Transfer"
msgstr "Przenieś"
msgid "Don't save"
msgstr "Nie zapisuj"
msgid "Use Preset Value"
msgstr "Użyj wartości domyślnej"
msgid "Save Modified Value"
msgstr "Zapisz zmienione wartości"
msgid "Discard"
msgstr "Odrzuć"
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
msgstr "Kliknij prawym przyciskiem myszy, aby wyświetlić pełny tekst."
@@ -7922,41 +7964,23 @@ msgstr "Zmieniono niektóre ustawienia profilu \"%1%\"."
msgid ""
"\n"
"Would you like to save these changed settings(modified value)?"
"You can save or discard the preset values you have modified."
msgstr ""
"\n"
"Czy chciałbyś zapisać te zmienione ustawienia (zmodyfikowaną wartość)?"
msgid ""
"\n"
"Would you like to keep these changed settings(modified value) after "
"switching preset?"
"You can save or discard the preset values you have modified, or choose to "
"transfer the values you have modified to the new preset."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Czy chciałbyś zachować te zmienione ustawienia (zmodyfikowaną wartość) po "
"przełączeniu profilu?"
msgid ""
"You have previously modified your settings and are about to overwrite them "
"with new ones."
msgid "You have previously modified your settings."
msgstr ""
"Wcześniej zmodyfikowałeś swoje ustawienia i masz zamiar nadpisać je nowymi."
msgid ""
"\n"
"Do you want to keep your current modified settings, or use preset settings?"
"You can discard the preset values you have modified, or choose to transfer "
"the modified values to the new project"
msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz zachować obecnie zmienione ustawienia, czy może chcesz użyć "
"ustawień domyślnych?"
msgid ""
"\n"
"Do you want to save your current modified settings?"
msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz zapisać obecnie zmodyfikowane ustawienia?"
msgid "Extruders count"
msgstr "Liczba extruderów"
@@ -7973,9 +7997,6 @@ msgstr "Pokaż wszystkie profile (łącznie z niekompatybilnymi)"
msgid "Select presets to compare"
msgstr "Wybierz profile do porównania"
msgid "Transfer"
msgstr "Przenieś"
msgid ""
"You can only transfer to current active profile because it has been modified."
msgstr ""
@@ -9329,10 +9350,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Unikaj ruchów nad obrysami-\n"
"Maksymalna długość objazdu przy unikaniu przejeżdżania nad obrysami. Jeśli "
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad "
"obrysami\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można "
"zdefiniować jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z "
"długości ruchu bezpośredniego."
"objazd miałby wykroczyć poza tę wartość, funkcja \"unikaj ruchów nad obrysami"
"\" zostanie zignorowana dla tej ścieżki. Długość objazdu można zdefiniować "
"jako wartość absolutna lub obliczona procentowo (np. 50%) z długości ruchu "
"bezpośredniego."
msgid "mm or %"
msgstr "mm lub %"
@@ -9901,9 +9922,9 @@ msgid ""
"quality for needle and small details"
msgstr ""
"Włącz tę opcję, aby zwolnić prędkość druku, aby czas końcowej warstwy nie "
"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości "
"wentylatora\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może "
"to poprawić jakość chłodzenia dla igieł i małych detali"
"był krótszy niż próg czasu warstwy w \"Próg maksymalnej prędkości wentylatora"
"\", tak aby warstwa mogła być chłodzona przez dłuższy czas. Może to poprawić "
"jakość chłodzenia dla igieł i małych detali"
msgid "Normal printing"
msgstr "Normalne drukowanie"
@@ -11039,10 +11060,10 @@ msgstr "Pełna prędkość wentylatora na warstwie"
msgid ""
"Fan speed will be ramped up linearly from zero at layer "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer "
"\"full_fan_speed_layer\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower "
"than \"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running "
"at maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
"\"close_fan_the_first_x_layers\" to maximum at layer \"full_fan_speed_layer"
"\". \"full_fan_speed_layer\" will be ignored if lower than "
"\"close_fan_the_first_x_layers\", in which case the fan will be running at "
"maximum allowed speed at layer \"close_fan_the_first_x_layers\" + 1."
msgstr ""
"Prędkość wentylatora będzie stopniowo zwiększana liniowo od zera na warstwie "
"\"close_fan_the_first_x_layers\" do maksymalnej na warstwie "
@@ -12572,8 +12593,8 @@ msgstr ""
"poklatkowy po zakończeniu drukowania. Jeśli wybrany jest tryb \"Wygładź\", "
"głowica narzędziowa przesunie się nad wieżę po wydrukowaniu każdej warstwy, "
"a następnie zrobi zdjęcie. Ponieważ stopiony filament może wyciekać z dyszy "
"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie "
"\"Wygładź\" do czyszczenia dyszy."
"podczas robienia zdjęcia, wieża czyszcząca jest wymagana w trybie \"Wygładź"
"\" do czyszczenia dyszy."
msgid "Traditional"
msgstr "Tradycyjny"
@@ -12653,10 +12674,10 @@ msgid ""
"triangle mesh slicing. The gap closing operation may reduce the final print "
"resolution, therefore it is advisable to keep the value reasonably low."
msgstr ""
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania "
"szpar\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może "
"zmniejszyć finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej "
"wartości na rozsądnie niskim poziomie."
"Szpary mniejsze niż dwukrotność wartości parametru \"promień zamykania szpar"
"\" zostaną zamknięte przy cięciu. Operacja zamykania szpar może zmniejszyć "
"finalną rozdzielczość wydruku, więc zalecane jest ustawienie tej wartości na "
"rozsądnie niskim poziomie."
msgid "Slicing Mode"
msgstr "Tryb cięcia"
@@ -15006,8 +15027,8 @@ msgstr ""
"Czy chcesz go zastąpić?"
msgid ""
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you "
"selected\". \n"
"We would rename the presets as \"Vendor Type Serial @printer you selected"
"\". \n"
"To add preset for more printers, Please go to printer selection"
msgstr ""
"Nazwa profilu zostanie zmieniona na \"Producent Typ Rodzaj @nazwa drukarki, "
@@ -16338,6 +16359,64 @@ msgstr ""
"takimi jak ABS, odpowiednie zwiększenie temperatury podgrzewanej płyty może "
"zmniejszyć prawdopodobieństwo odkształceń."
#~ msgid "Actions For Unsaved Changes"
#~ msgstr "Działania dotyczące niezapisanych zmian"
#~ msgid "Preset Value"
#~ msgstr "Wartość domyślna"
#~ msgid "Modified Value"
#~ msgstr "Zmieniona wartość"
#~ msgid "Transfer Modified Value"
#~ msgstr "Przenieś zmienioną wartość"
#~ msgid "Use Preset Value"
#~ msgstr "Użyj wartości domyślnej"
#~ msgid "Save Modified Value"
#~ msgstr "Zapisz zmienione wartości"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Would you like to save these changed settings(modified value)?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Czy chciałbyś zapisać te zmienione ustawienia (zmodyfikowaną wartość)?"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Would you like to keep these changed settings(modified value) after "
#~ "switching preset?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "Czy chciałbyś zachować te zmienione ustawienia (zmodyfikowaną wartość) po "
#~ "przełączeniu profilu?"
#~ msgid ""
#~ "You have previously modified your settings and are about to overwrite "
#~ "them with new ones."
#~ msgstr ""
#~ "Wcześniej zmodyfikowałeś swoje ustawienia i masz zamiar nadpisać je "
#~ "nowymi."
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you want to keep your current modified settings, or use preset "
#~ "settings?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Czy chcesz zachować obecnie zmienione ustawienia, czy może chcesz użyć "
#~ "ustawień domyślnych?"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Do you want to save your current modified settings?"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Czy chcesz zapisać obecnie zmodyfikowane ustawienia?"
#~ msgid "Unload Filament"
#~ msgstr "Wyładuj"
@@ -16477,18 +16556,6 @@ msgstr ""
#~ "Nie można wykonywać operacji boolowskich na siatkach modeli. Eksportowane "
#~ "będą tylko części dodatnie."
#~ msgid "Transfer or discard changes"
#~ msgstr "Przenieść lub odrzucić zmiany"
#~ msgid "Old Value"
#~ msgstr "Stara wartość"
#~ msgid "New Value"
#~ msgstr "Nowa wartość"
#~ msgid "Discard"
#~ msgstr "Odrzuć"
#, boost-format
#~ msgid ""
#~ "You have changed some settings of preset \"%1%\". \n"
@@ -17411,8 +17478,8 @@ msgstr ""
#~ "Elevation is too low for object. Use the \"Pad around object\" feature to "
#~ "print the object without elevation."
#~ msgstr ""
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół "
#~ "modelu\", aby wydrukować model bez podniesienia."
#~ "Podniesienie zbyt małe dla modelu. Użyj funkcji \"Podkładka wokół modelu"
#~ "\", aby wydrukować model bez podniesienia."
#~ msgid ""
#~ "The endings of the support pillars will be deployed on the gap between "