mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-20 03:43:52 +00:00
Merge some translations from PrusaSlicer
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer V2.0.0 Official Release\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 23:36+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 23:26+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-12 13:49+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: andylg@yandex.ru\n"
|
||||
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid "World coordinates"
|
||||
msgstr "Мировая СК"
|
||||
|
||||
msgid "Object coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "СК модели"
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
msgstr "°"
|
||||
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
|
||||
msgstr "Выберите один или несколько файлов (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
|
||||
|
||||
msgid "Choose ZIP file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выберите ZIP файл"
|
||||
|
||||
msgid "Choose one file (gcode/3mf):"
|
||||
msgstr "Выберите один файл (gcode/3mf):"
|
||||
@@ -1584,6 +1584,8 @@ msgid ""
|
||||
"Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
|
||||
"destination folder in Configuration Wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось запустить загрузку по URL-адресу. Не задана папка назначения. "
|
||||
"Пожалуйста, задайте папку назначения в мастере настройки."
|
||||
|
||||
msgid "Import File"
|
||||
msgstr "Импорт файла"
|
||||
@@ -2441,7 +2443,7 @@ msgid "AMS not connected"
|
||||
msgstr "АСПП не подключена"
|
||||
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузить"
|
||||
|
||||
msgid "Unload"
|
||||
msgstr "Выгруз."
|
||||
@@ -3226,7 +3228,7 @@ msgid "Successfully executed post-processing script"
|
||||
msgstr "Скрипт постобработки успешно выполнен."
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "При экспорте G-кода произошла неизвестная ошибка."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3234,6 +3236,9 @@ msgid ""
|
||||
"card is write locked?\n"
|
||||
"Error message: %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-"
|
||||
"кода. Может ваша SD карта защищена от записи?\n"
|
||||
"Сообщение об ошибке: %1%"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3241,28 +3246,39 @@ msgid ""
|
||||
"problem with target device, please try exporting again or using different "
|
||||
"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось скопировать временный G-код в местонахождение выходного файла G-"
|
||||
"кода. Возможно, проблема с устройством назначения, попробуйте снова "
|
||||
"выполнить экспорт или использовать другое устройство. Повреждённый выходной "
|
||||
"файл G-кода находится в %1%.tmp."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
|
||||
"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось переименовать G-код после копирования в выбранную папку "
|
||||
"назначения. Текущий путь %1%.tmp. Пожалуйста, попробуйте экспортировать ещё "
|
||||
"раз."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
|
||||
"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Копирование временного G-кода завершено, но исходный код в %1% не удалось "
|
||||
"открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %2%.tmp."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
|
||||
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Копирование временного G-кода завершено, но экспортированный код не удалось "
|
||||
"открыть во время проверки копии. Выходной G-код находится в %1%.tmp."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "G-code file exported to %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Файл G-кода экспортирован в %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error when export G-code."
|
||||
msgstr "Неизвестная ошибка при экспорте G-кода."
|
||||
@@ -3476,7 +3492,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подождите"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
@@ -6332,16 +6348,16 @@ msgstr "Ошибка при загрузке файла G-кода"
|
||||
#. TRN %1% is archive path
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить ZIP-архив расположенный по пути %1%."
|
||||
|
||||
#. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось разархивировать файл в %1%: %2%"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка поиска распакованного файла в %1%. Не удалось распаковать файл."
|
||||
|
||||
msgid "Drop project file"
|
||||
msgstr "Операции с файлами проекта"
|
||||
@@ -12746,7 +12762,7 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Количество слоёв юбки. Обычно только один слой."
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Защитный кожух"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
@@ -12763,10 +12779,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Limited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ограничено"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включено"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Юбок вокруг модели"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user