mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 19:33:47 +00:00
Merge some translations from PrusaSlicer
This commit is contained in:
@@ -1,8 +1,9 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: OrcaSlicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 23:36+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 23:26+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-16 11:17-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
@@ -11,11 +12,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: orcaslicer-pt-br\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 664934\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-File: OrcaSlicer.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 10\n"
|
||||
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project: orcaslicer-pt-br\n"
|
||||
"X-Crowdin-Project-ID: 664934\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
msgid "Supports Painting"
|
||||
@@ -2433,7 +2434,7 @@ msgid "AMS not connected"
|
||||
msgstr "AMS não conectado"
|
||||
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carregar"
|
||||
|
||||
msgid "Unload"
|
||||
msgstr "Descarregar"
|
||||
@@ -3214,7 +3215,7 @@ msgid "Successfully executed post-processing script"
|
||||
msgstr "Script de pós-processamento executado com êxito"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante a exportação do G-code."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3222,6 +3223,9 @@ msgid ""
|
||||
"card is write locked?\n"
|
||||
"Error message: %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falha na cópia do G-code temporário para o G-code de saída. Talvez o cartão "
|
||||
"SD está bloqueado para escrita?\n"
|
||||
"Mensagem de erro: %1%"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3229,28 +3233,38 @@ msgid ""
|
||||
"problem with target device, please try exporting again or using different "
|
||||
"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A cópia do G-code temporário para o G-code de saída falhou. Pode haver "
|
||||
"problemas com o dispositivo de destino, por favor tente exportar novamente "
|
||||
"ou usar dispositivo diferente. O G-code de saída corrompido está em %1%.tmp."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
|
||||
"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A renomeação do G-code após a cópia na pasta de destino selecionada falhou. "
|
||||
"O caminho atual é %1%.tmp. Por favor, tente exportar de novo."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
|
||||
"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A cópia do G-code temporário foi concluída, mas o código original em %1% não "
|
||||
"pôde ser aberto durante a verificação de cópia. O G-code de saída está em "
|
||||
"%2%.tmp."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
|
||||
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A cópia do G-code temporário foi concluída, mas o código exportado não pôde "
|
||||
"ser aberto durante a verificação de cópia. O G-code de saída está em %1%.tmp."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "G-code file exported to %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo G-code exportado para %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error when export G-code."
|
||||
msgstr "Erro desconhecido ao exportar G-Code."
|
||||
@@ -3460,7 +3474,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Wait"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aguardar"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"minute each batch.(It depends on how long it takes to complete the heating.)"
|
||||
@@ -6579,6 +6593,10 @@ msgid ""
|
||||
"it is allowed to run multiple instances of same app from the command line. "
|
||||
"In such case this settings will allow only one instance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No OSX, sempre há apenas uma instância do aplicativo em execução por padrão. "
|
||||
"No entanto, é permitido executar várias instâncias do mesmo aplicativo a "
|
||||
"partir da linha de comando. Nesse caso, essas configurações permitirão "
|
||||
"apenas uma instância."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is enabled, when starting OrcaSlicer and another instance of the "
|
||||
@@ -8056,7 +8074,7 @@ msgid "Don't save"
|
||||
msgstr "Não salvar"
|
||||
|
||||
msgid "Discard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Descartar"
|
||||
|
||||
msgid "Click the right mouse button to display the full text."
|
||||
msgstr "Clique com o botão direito do mouse para exibir o texto completo."
|
||||
@@ -12666,7 +12684,7 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Quantas camadas de saia. Geralmente apenas uma camada"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Escudo de proteção"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
@@ -12683,10 +12701,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Limited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limitado"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Voltas da saia"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user