Merge some translations from PrusaSlicer

This commit is contained in:
SoftFever
2024-05-24 23:27:23 +08:00
parent 194ec6b1cd
commit d31748f7c0
20 changed files with 1863 additions and 1252 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 23:36+0800\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 23:26+0800\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Support Generated"
msgstr "Ondersteuning gegenereerd"
msgid "Gizmo-Place on Face"
msgstr ""
msgstr "Plaats op vlak"
msgid "Lay on face"
msgstr "Op deze zijde neerleggen."
@@ -182,13 +182,13 @@ msgid "Move"
msgstr "Verplaats"
msgid "Gizmo-Move"
msgstr ""
msgstr "Verplaatsen"
msgid "Rotate"
msgstr "Draai"
msgid "Gizmo-Rotate"
msgstr ""
msgstr "Roteren"
msgid "Optimize orientation"
msgstr "Oriëntatie optimaliseren"
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid "Scale"
msgstr "Schalen"
msgid "Gizmo-Scale"
msgstr ""
msgstr "Verschalen"
msgid "Error: Please close all toolbar menus first"
msgstr "Fout: sluit eerst alle openstaande hulpmiddelmenu's"
@@ -516,7 +516,7 @@ msgid "Connector"
msgstr "Verbinding"
msgid "Cut by Plane"
msgstr ""
msgstr "Snij met behulp van vlak"
msgid "non-manifold edges be caused by cut tool, do you want to fix it now?"
msgstr ""
@@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Text move"
msgstr ""
msgid "Set Mirror"
msgstr ""
msgstr "Stel spiegeling in"
msgid "Embossed text"
msgstr ""
@@ -711,7 +711,7 @@ msgid "First font"
msgstr ""
msgid "Default font"
msgstr ""
msgstr "Standaard lettertype"
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
@@ -763,6 +763,7 @@ msgstr ""
msgid "You can't change a type of the last solid part of the object."
msgstr ""
"U kunt het type van het laatste onderdeel van een object niet wijzigen."
msgctxt "EmbossOperation"
msgid "Cut"
@@ -1023,7 +1024,7 @@ msgstr ""
#. TRN - Input label. Be short as possible
#. Align Top|Middle|Bottom and Left|Center|Right
msgid "Alignment"
msgstr ""
msgstr "Uitlijning"
#. TRN - Input label. Be short as possible
msgid "Char gap"
@@ -1079,7 +1080,7 @@ msgid "SVG actions"
msgstr ""
msgid "SVG"
msgstr ""
msgstr "SVG"
#, boost-format
msgid "Opacity (%1%)"
@@ -1166,7 +1167,7 @@ msgid "Bake into model as uneditable part"
msgstr ""
msgid "Save as"
msgstr ""
msgstr "Opslaan Als"
msgid "Save SVG file"
msgstr ""
@@ -1192,7 +1193,7 @@ msgid "Lock/unlock the aspect ratio of the SVG."
msgstr ""
msgid "Reset scale"
msgstr ""
msgstr "Reset verschaling"
msgid "Distance of the center of the SVG to the model surface."
msgstr ""
@@ -1201,16 +1202,16 @@ msgid "Reset distance"
msgstr ""
msgid "Reset rotation"
msgstr ""
msgstr "Reset rotatie"
msgid "Lock/unlock rotation angle when dragging above the surface."
msgstr ""
msgid "Mirror vertically"
msgstr ""
msgstr "Verticaal spiegelen"
msgid "Mirror horizontally"
msgstr ""
msgstr "Spiegel horizontaal"
#. TRN: This is the name of the action that shows in undo/redo stack (changing part type from SVG to something else).
msgid "Change SVG Type"
@@ -2554,13 +2555,13 @@ msgid "Bed filling done."
msgstr "Bed filling done."
msgid "Searching for optimal orientation"
msgstr ""
msgstr "Zoeken naar optimale oriëntatie"
msgid "Orientation search canceled."
msgstr ""
msgstr "Oriëntatie zoeken geannuleerd."
msgid "Orientation found."
msgstr ""
msgstr "Oriëntatie gevonden."
msgid "Logging in"
msgstr "Bezig met inloggen"
@@ -3180,7 +3181,7 @@ msgid "Successfully executed post-processing script"
msgstr "Successfully executed post-processing script"
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
msgstr ""
msgstr "Onbekende fout opgetreden tijdens exporteren van de G-code."
#, boost-format
msgid ""
@@ -3188,6 +3189,9 @@ msgid ""
"card is write locked?\n"
"Error message: %1%"
msgstr ""
"Fout bij het exporteren naar output-G-code. Is de SD-kaart geblokkeerd tegen "
"schrijven?\n"
"Foutbericht: %1%"
#, boost-format
msgid ""
@@ -3195,28 +3199,37 @@ msgid ""
"problem with target device, please try exporting again or using different "
"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
msgstr ""
"Fout bij het exporteren naar output-G-code. Het probleem ligt mogelijk bij "
"het doelapparaat. Probeer het opnieuw te exporteren of gebruik een ander "
"apparat. De beschadigde G-code is opgeslagen als %1%.tmp."
#, boost-format
msgid ""
"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
msgstr ""
"Fout bij het exporteren naar output-G-code. Hernoemen van het bestand "
"mislukt. Huidige locatie is %1%.tmp. Probeer opnieuw te exporteren."
#, boost-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
msgstr ""
"Fout bij het exporteren naar output-G-code. Exporteren gelukt, maar kan het "
"bestand %1% niet openen om te controleren. De output is %2%.tmp."
#, boost-format
msgid ""
"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
msgstr ""
"Fout bij het exporteren naar output-G-code. Exporteren gelukt, maar kan het "
"bestand niet openen om te controleren. De output is %1%.tmp."
#, boost-format
msgid "G-code file exported to %1%"
msgstr ""
msgstr ".gcode-bestand geëxporteerd naar %1%"
msgid "Unknown error when export G-code."
msgstr "Onbekende fout tijdens het exporteren van de G-code"
@@ -3950,7 +3963,7 @@ msgid "Dimensions"
msgstr ""
msgid "Temperatures"
msgstr ""
msgstr "Temperaturen"
msgid "Timestamps"
msgstr ""
@@ -5941,10 +5954,10 @@ msgstr ""
"vloeiende modus."
msgid "Expand sidebar"
msgstr ""
msgstr "Zijbalk uitklappen"
msgid "Collapse sidebar"
msgstr ""
msgstr "Zijbalk inklappen"
#, c-format, boost-format
msgid "Loading file: %s"
@@ -6232,7 +6245,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Import SLA archive"
msgstr ""
msgstr "Importeer SLA-archief"
msgid "The selected file"
msgstr "Het geselecteerde bestand"
@@ -6354,7 +6367,7 @@ msgid "Is the printer ready? Is the print sheet in place, empty and clean?"
msgstr ""
msgid "Upload and Print"
msgstr ""
msgstr "Upload en print"
msgid ""
"Print By Object: \n"
@@ -6534,7 +6547,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Home"
msgstr ""
msgstr "Thuis"
msgid "Default Page"
msgstr ""
@@ -6565,10 +6578,12 @@ msgstr ""
"2D window center."
msgid "Use free camera"
msgstr ""
msgstr "Gebruik vrij beweegbare camera"
msgid "If enabled, use free camera. If not enabled, use constrained camera."
msgstr ""
"Als dit is ingeschakeld wordt de vrij beweegbare camera gebruikt, anders een "
"vaste camera."
msgid "Reverse mouse zoom"
msgstr ""
@@ -6577,7 +6592,7 @@ msgid "If enabled, reverses the direction of zoom with mouse wheel."
msgstr ""
msgid "Show splash screen"
msgstr ""
msgstr "Toon startscherm"
msgid "Show the splash screen during startup."
msgstr ""
@@ -6624,7 +6639,7 @@ msgstr ""
"same time and manage multiple devices."
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "Netwerk"
msgid "Auto sync user presets(Printer/Filament/Process)"
msgstr ""
@@ -7642,7 +7657,7 @@ msgid "Tree supports"
msgstr ""
msgid "Skirt"
msgstr ""
msgstr "Skirt"
msgid "Prime tower"
msgstr "Prime toren"
@@ -7815,13 +7830,13 @@ msgid "Multimaterial"
msgstr ""
msgid "Wipe tower parameters"
msgstr ""
msgstr "Afveegblokparameters"
msgid "Toolchange parameters with single extruder MM printers"
msgstr ""
msgstr "Toolwisselparameter voor multi-materialprinters met één extruder"
msgid "Ramming settings"
msgstr ""
msgstr "Ramming-instellingen"
msgid "Toolchange parameters with multi extruder MM printers"
msgstr ""
@@ -7896,10 +7911,10 @@ msgid "Single extruder multimaterial setup"
msgstr ""
msgid "Wipe tower"
msgstr ""
msgstr "Afveegblok"
msgid "Single extruder multimaterial parameters"
msgstr ""
msgstr "Parameter voor multi-material met één extruder"
msgid "Layer height limits"
msgstr "Limieten voor laaghoogte"
@@ -8206,7 +8221,7 @@ msgid "The configuration is up to date."
msgstr "De configuratie is up to date."
msgid "Ramming customization"
msgstr ""
msgstr "Ramming aanpassen"
msgid ""
"Ramming denotes the rapid extrusion just before a tool change in a single-"
@@ -8219,21 +8234,31 @@ msgid ""
"This is an expert-level setting, incorrect adjustment will likely lead to "
"jams, extruder wheel grinding into filament etc."
msgstr ""
"Ramming wordt gebruikt voor het snel extruderen vlak voor een toolwisseling "
"bij multi-materialprinters met één extruder. Het doel daarvan is om het "
"einde van het ongeladen filament goed te vormen (zodat het later weer "
"geladen kan worden) en nieuw filament niet verhinderd wordt. Deze fase is "
"belangrijk. Verschillende materialen vereisen verschillende "
"extrusiesnelheden voor de juiste vorm. Daarom zijn de waarden tijdens de "
"ramming aan te passen.\n"
"\n"
"Dit is een expert-level instelling. Onjuiste aanpassingen kunnen zorgen voor "
"verstoppingen en andere problemen."
msgid "Total ramming time"
msgstr ""
msgstr "Totale ramming-tijd"
msgid "s"
msgstr "s"
msgid "Total rammed volume"
msgstr ""
msgstr "Totaal ramming-volume"
msgid "Ramming line width"
msgstr ""
msgstr "Lijnbreedte voor ramming"
msgid "Ramming line spacing"
msgstr ""
msgstr "Lijnafstand voor ramming"
msgid "Auto-Calc"
msgstr "Automatisch berekenen"
@@ -8474,10 +8499,10 @@ msgid "Gizmo Text emboss / engrave"
msgstr ""
msgid "Zoom in"
msgstr ""
msgstr "Zoom in"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgstr "Zoom uit"
msgid "Switch between Prepare/Preview"
msgstr ""
@@ -9171,16 +9196,23 @@ msgid ""
"each layer to prevent loss of floating point accuracy. Add \"G92 E0\" to "
"layer_gcode."
msgstr ""
"Relatieve extruderwaarden vereist het resetten van de extruderpositie op "
"elke laag om decimale onnauwkeurigheid te voorkomen. Voeg \"G92 E0\" toe aan "
"layer_gcode."
msgid ""
"\"G92 E0\" was found in before_layer_gcode, which is incompatible with "
"absolute extruder addressing."
msgstr ""
"\"G92 E0\" gevonden in before_layer_gcode, wat niet compatibel is met "
"absolute positionering."
msgid ""
"\"G92 E0\" was found in layer_gcode, which is incompatible with absolute "
"extruder addressing."
msgstr ""
"\"G92 E0\" gevonden in layer_gcode, wat niet compatibel is met absolute "
"positionering."
#, c-format, boost-format
msgid "Plate %d: %s does not support filament %s"
@@ -9548,7 +9580,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Everywhere"
msgstr ""
msgstr "Overal"
msgid "Top and bottom surfaces"
msgstr ""
@@ -10025,7 +10057,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Disabled"
msgstr ""
msgstr "Uit"
msgid "Limited filtering"
msgstr ""
@@ -10447,54 +10479,64 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Loading speed"
msgstr ""
msgstr "Laadsnelheid"
msgid "Speed used for loading the filament on the wipe tower."
msgstr ""
msgstr "Snelheid die gebruikt wordt voor het afveegblok."
msgid "Loading speed at the start"
msgstr ""
msgstr "Laadsnelheid aan het begin"
msgid "Speed used at the very beginning of loading phase."
msgstr ""
msgstr "Snelheid die gebruikt wordt aan het begin van de laadfase."
msgid "Unloading speed"
msgstr ""
msgstr "Ontlaadsnelheid"
msgid ""
"Speed used for unloading the filament on the wipe tower (does not affect "
"initial part of unloading just after ramming)."
msgstr ""
"Snelheid die gebruikt wordt voor het ontladen van het afveegblok (heeft geen "
"effect op het initiële onderdeel van het ontladen direct na de ramming)."
msgid "Unloading speed at the start"
msgstr ""
msgstr "Ontlaadsnelheid in het begin"
msgid ""
"Speed used for unloading the tip of the filament immediately after ramming."
msgstr ""
"Snelheid die gebruikt wordt voor het ontladen van het filament direct na de "
"ramming."
msgid "Delay after unloading"
msgstr ""
msgstr "Vertraging na het ontladen"
msgid ""
"Time to wait after the filament is unloaded. May help to get reliable "
"toolchanges with flexible materials that may need more time to shrink to "
"original dimensions."
msgstr ""
"Wachttijd voor het ontladen van het filament. Dit kan helpen om betrouwbare "
"toolwisselingen te krijgen met flexibele materialen die meer tijd nodig "
"hebben om te krimpen naar de originele afmetingen."
msgid "Number of cooling moves"
msgstr ""
msgstr "Aantal koelbewegingen"
msgid ""
"Filament is cooled by being moved back and forth in the cooling tubes. "
"Specify desired number of these moves."
msgstr ""
"Het filament wordt gekoeld tijdens het terug en voorwaarts bewegen in de "
"koelbuis. Specificeer het benodigd aantal bewegingen."
msgid "Speed of the first cooling move"
msgstr ""
msgstr "Snelheid voor de eerste koelbeweging"
msgid "Cooling moves are gradually accelerating beginning at this speed."
msgstr ""
"Koelbewegingen worden gelijkmatig versneld, beginnend vanaf deze snelheid."
msgid "Minimal purge on wipe tower"
msgstr "Minimale filament reiniging op de wipe tower"
@@ -10508,30 +10550,38 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Speed of the last cooling move"
msgstr ""
msgstr "Snelheid voor de laatste koelbeweging"
msgid "Cooling moves are gradually accelerating towards this speed."
msgstr ""
msgstr "Koelbewegingen versnellen gelijkmatig tot aan deze snelheid."
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to load a new "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"Tijd voor de printerfirmware (of de MMU 2.0) om nieuw filament te laden "
"tijdens een toolwissel (tijdens het uitvoeren van de T-code). Deze tijd "
"wordt toegevoegd aan de totale printtijd in de tijdsschatting."
msgid "Ramming parameters"
msgstr ""
msgstr "Rammingparameters"
msgid ""
"This string is edited by RammingDialog and contains ramming specific "
"parameters."
msgstr ""
"Deze frase is bewerkt door het Rammingdialoog en bevat parameters voor de "
"ramming."
msgid ""
"Time for the printer firmware (or the Multi Material Unit 2.0) to unload a "
"filament during a tool change (when executing the T code). This time is "
"added to the total print time by the G-code time estimator."
msgstr ""
"Tijd voor de printerfirmware (of de MMU 2.0) om filament te ontladen tijdens "
"een toolwissel (tijdens het uitvoeren van de T-code). Deze tijd wordt "
"toegevoegd aan de totale printtijd in de tijdsschatting."
msgid "Enable ramming for multitool setups"
msgstr ""
@@ -10710,7 +10760,7 @@ msgid "1000 (unlimited)"
msgstr "1000 (unlimited)"
msgid "Maximum length of the infill anchor"
msgstr ""
msgstr "Maximale lengte van de vullingsbevestiging"
msgid ""
"Connect an infill line to an internal perimeter with a short segment of an "
@@ -11117,7 +11167,7 @@ msgid "Enable this option if you want to use multiple bed types"
msgstr ""
msgid "Label objects"
msgstr ""
msgstr "Label objecten"
msgid ""
"Enable this to add comments into the G-Code labeling print moves with what "
@@ -11133,13 +11183,16 @@ msgid "Enable this option to add EXCLUDE OBJECT command in g-code"
msgstr ""
msgid "Verbose G-code"
msgstr ""
msgstr "Opmerkingen in G-code"
msgid ""
"Enable this to get a commented G-code file, with each line explained by a "
"descriptive text. If you print from SD card, the additional weight of the "
"file could make your firmware slow down."
msgstr ""
"Sta dit toe om een G-code met opmerkingen te genereren. Bij elk blok "
"commando's wordt een opmerking geplaatst. Als u print vanaf een SD-kaart, "
"kan de extra grootte van het bestand de firmware vertragen."
msgid "Infill combination"
msgstr "Vulling (infill) combinatie"
@@ -11477,7 +11530,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "mm³/s²"
msgstr ""
msgstr "mm³/s²"
msgid "Smoothing segment length"
msgstr ""
@@ -11530,12 +11583,14 @@ msgid "Diameter of nozzle"
msgstr "Diameter van de nozzle"
msgid "Configuration notes"
msgstr ""
msgstr "Configuratie-opmerkingen"
msgid ""
"You can put here your personal notes. This text will be added to the G-code "
"header comments."
msgstr ""
"Hier kunt u eigen opmerkingen plaatsen. Deze tekst wordt bovenin de G-code "
"toegevoegd."
msgid "Host Type"
msgstr "Hosttype"
@@ -11555,36 +11610,44 @@ msgstr ""
"Volume van de nozzle tussen de filamentsnijder en het uiteinde van de nozzle"
msgid "Cooling tube position"
msgstr ""
msgstr "Koelbuispositie"
msgid "Distance of the center-point of the cooling tube from the extruder tip."
msgstr ""
msgstr "Afstand vanaf de nozzle tot het middelpunt van de koelbuis."
msgid "Cooling tube length"
msgstr ""
msgstr "Koelbuislengte"
msgid "Length of the cooling tube to limit space for cooling moves inside it."
msgstr ""
"Lengte van de koelbuis om de ruimte voor koelbewegingen daarin te beperken."
msgid "High extruder current on filament swap"
msgstr ""
msgstr "Hoge stroomsterkte bij extruder voor filamentwissel"
msgid ""
"It may be beneficial to increase the extruder motor current during the "
"filament exchange sequence to allow for rapid ramming feed rates and to "
"overcome resistance when loading a filament with an ugly shaped tip."
msgstr ""
"Het kan nuttig zijn om de stroomsterkte van de extrudermotor te verhogen "
"tijdens het uitvoeren van de filamentwisseling om snelle ramming mogelijk te "
"maken en om weerstand te overwinnen tijdens het laden van filament met een "
"misvormde kop."
msgid "Filament parking position"
msgstr ""
msgstr "Filament parkeerpositie"
msgid ""
"Distance of the extruder tip from the position where the filament is parked "
"when unloaded. This should match the value in printer firmware."
msgstr ""
"Afstand van de nozzlepunt tot de positie waar het filament wordt geparkeerd "
"wanneer dat niet geladen is. Deze moet overeenkomen met de waarde in de "
"firmware."
msgid "Extra loading distance"
msgstr ""
msgstr "Extra laadafstand"
msgid ""
"When set to zero, the distance the filament is moved from parking position "
@@ -11592,6 +11655,10 @@ msgid ""
"positive, it is loaded further, if negative, the loading move is shorter "
"than unloading."
msgstr ""
"Als dit ingesteld is op 0, zal de afstand die het filament tijdens het laden "
"uit de parkeerpositie even groot zijn als wanneer het filament "
"teruggetrokken wordt. Als de waarde positief is, zal het verder geladen "
"worden. Als het negatief is, is de laadafstand dus korter."
msgid "Start end points"
msgstr "Start end points"
@@ -11851,7 +11918,7 @@ msgid "Spiral"
msgstr "Spiraal"
msgid "Only lift Z above"
msgstr ""
msgstr "Beweeg Z alleen omhoog boven"
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place above the "
@@ -11859,7 +11926,7 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Only lift Z below"
msgstr ""
msgstr "Beweeg Z alleen omhoog onder"
msgid ""
"If you set this to a positive value, Z lift will only take place below the "
@@ -11893,11 +11960,15 @@ msgid ""
"When the retraction is compensated after the travel move, the extruder will "
"push this additional amount of filament. This setting is rarely needed."
msgstr ""
"Als retracten wordt gecompenseerd na een beweging, wordt deze extra "
"hoeveelheid filament geëxtrudeerd. Deze instelling is zelden van toepassing."
msgid ""
"When the retraction is compensated after changing tool, the extruder will "
"push this additional amount of filament."
msgstr ""
"Als retracten wordt gecompenseerd na een toolwisseling, wordt deze extra "
"hoeveelheid filament geëxtrudeerd."
msgid "Retraction Speed"
msgstr "Terugtrek (retraction) snelheid"
@@ -12129,7 +12200,7 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
msgstr "Number of skirt layers: usually only one"
msgid "Draft shield"
msgstr ""
msgstr "Tochtscherm"
msgid ""
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
@@ -12146,10 +12217,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Limited"
msgstr ""
msgstr "Gelimiteerd"
msgid "Enabled"
msgstr ""
msgstr "Aan"
msgid "Skirt loops"
msgstr "Rand (skirt) lussen"
@@ -12269,7 +12340,7 @@ msgid "Start G-code when start the printing of this filament"
msgstr "Start G-code wanneer het printen van dit filament begint"
msgid "Single Extruder Multi Material"
msgstr ""
msgstr "Multi-material met één extruder"
msgid "Use single nozzle to print multi filament"
msgstr ""
@@ -12303,14 +12374,20 @@ msgid ""
"print the wipe tower. User is responsible for ensuring there is no collision "
"with the print."
msgstr ""
"Het afveegblok wordt niet geprint bij lagen zonder toolwisselingen als dit "
"is ingeschakeld. Op lagen met een toolwissel zal de extruder neerwaarts "
"bewegen naar het afveegblok. De gebruiker is verantwoordelijk voor eventuele "
"botsingen met de print."
msgid "Prime all printing extruders"
msgstr ""
msgstr "Veeg alle printextruders af"
msgid ""
"If enabled, all printing extruders will be primed at the front edge of the "
"print bed at the start of the print."
msgstr ""
"Alle extruders worden afgeveegd aan de voorzijde van het printbed aan het "
"begin van de print als dit is ingeschakeld."
msgid "Slice gap closing radius"
msgstr "Sluitingsradius van de gap"
@@ -12345,7 +12422,7 @@ msgid "Close holes"
msgstr "Gaten sluiten"
msgid "Z offset"
msgstr ""
msgstr "Z-hoogte"
msgid ""
"This value will be added (or subtracted) from all the Z coordinates in the "
@@ -12353,6 +12430,10 @@ msgid ""
"example, if your endstop zero actually leaves the nozzle 0.3mm far from the "
"print bed, set this to -0.3 (or fix your endstop)."
msgstr ""
"Deze waarde wordt toegevoegd (of afgetrokken) van alle Z-coördinaten in de G-"
"code. Het wordt gebruikt voor een slechte Z-eindstop positie. Als de Z-"
"eindstop bijvoorbeeld een waarde gebruikt die 0.3mm van het printbed is, kan "
"dit ingesteld worden op -0.3mm."
msgid "Enable support"
msgstr "Support inschakelen"
@@ -12871,10 +12952,10 @@ msgid "Width of prime tower"
msgstr "Dit is de breedte van de prime toren."
msgid "Wipe tower rotation angle"
msgstr ""
msgstr "Rotatie van het afveegblok"
msgid "Wipe tower rotation angle with respect to x-axis."
msgstr ""
msgstr "Rotatie van het afveegblok ten opzichte van de X-as."
msgid "Stabilization cone apex angle"
msgstr ""
@@ -12965,10 +13046,10 @@ msgstr ""
"kracht tenzij de prime tower is ingeschakeld."
msgid "Maximal bridging distance"
msgstr ""
msgstr "Maximale brugafstand"
msgid "Maximal distance between supports on sparse infill sections."
msgstr ""
msgstr "Maximale afstand tussen support op dunne vullingsdelen."
msgid "X-Y hole compensation"
msgstr "X-Y-gaten compensatie"
@@ -13026,7 +13107,7 @@ msgid "Rotate the polyhole every layer."
msgstr ""
msgid "G-code thumbnails"
msgstr ""
msgstr "G-code miniaturen"
msgid ""
"Picture sizes to be stored into a .gcode and .sl1 / .sl1s files, in the "
@@ -13034,12 +13115,14 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "Format of G-code thumbnails"
msgstr ""
msgstr "Bestandstype van G-code-voorbeelden"
msgid ""
"Format of G-code thumbnails: PNG for best quality, JPG for smallest size, "
"QOI for low memory firmware"
msgstr ""
"Bestandstype van G-code-voorbeelden: PNG voor de beste kwaliteit, JPG voor "
"kleinste bestand, QOI voor firmware met weinig geheugen"
msgid "Use relative E distances"
msgstr "Relatieve E-afstanden gebruiken"
@@ -13216,7 +13299,7 @@ msgid "Do not run any validity checks, such as gcode path conflicts check."
msgstr "Do not run any validity checks, such as G-code path conflicts check."
msgid "Ensure on bed"
msgstr ""
msgstr "Plaats op bed"
msgid ""
"Lift the object above the bed when it is partially below. Disabled by default"
@@ -13229,22 +13312,25 @@ msgid "Orient options: 0-disable, 1-enable, others-auto"
msgstr ""
msgid "Rotation angle around the Z axis in degrees."
msgstr ""
msgstr "Rotatiehoek rond de Z-as in graden."
msgid "Rotate around Y"
msgstr ""
msgstr "Draai over de Y-as"
msgid "Rotation angle around the Y axis in degrees."
msgstr ""
msgstr "Rotatiehoek rond de Y-as in graden."
msgid "Data directory"
msgstr ""
msgstr "Bestandslocatie voor de data"
msgid ""
"Load and store settings at the given directory. This is useful for "
"maintaining different profiles or including configurations from a network "
"storage."
msgstr ""
"Laad fabrieksinstellingen en sla op. Dit is handig voor het onderhouden van "
"verschillende profielen of het opnemen van configuraties van een "
"netwerkopslag."
msgid "Load custom gcode"
msgstr ""
@@ -14327,7 +14413,7 @@ msgid "mm/mm"
msgstr "mm/mm"
msgid "Send G-Code to printer host"
msgstr ""
msgstr "Stuur G-code naar printerhost"
msgid "Upload to Printer Host with the following filename:"
msgstr "Uploaden naar Printer Host met de volgende bestandsnaam:"