mirror of
https://github.com/OrcaSlicer/OrcaSlicer.git
synced 2026-05-19 03:13:39 +00:00
Merge some translations from PrusaSlicer
This commit is contained in:
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Orca Slicer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-23 23:36+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-05-24 23:26+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -257,7 +257,7 @@ msgid "World coordinates"
|
||||
msgstr "Coordinate reali"
|
||||
|
||||
msgid "Object coordinates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Coordinate oggetto"
|
||||
|
||||
msgid "°"
|
||||
msgstr "°"
|
||||
@@ -1515,7 +1515,7 @@ msgid "Choose one or more files (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
|
||||
msgstr "Scegli uno o più file (3mf/step/stl/svg/obj/amf):"
|
||||
|
||||
msgid "Choose ZIP file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona il file ZIP"
|
||||
|
||||
msgid "Choose one file (gcode/3mf):"
|
||||
msgstr "Scegli file (gcode/3mf):"
|
||||
@@ -1591,6 +1591,9 @@ msgid ""
|
||||
"Could not start URL download. Destination folder is not set. Please choose "
|
||||
"destination folder in Configuration Wizard."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile avviare il download dell'URL. La cartella di destinazione non è "
|
||||
"impostata. Scegliere la cartella di destinazione nella Configurazione "
|
||||
"guidata."
|
||||
|
||||
msgid "Import File"
|
||||
msgstr "Importa File"
|
||||
@@ -3233,6 +3236,7 @@ msgstr "Successfully executed post-processing script"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error occured during exporting G-code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si è verificato un errore sconosciuto durante l'esportazione del G-code."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3240,6 +3244,9 @@ msgid ""
|
||||
"card is write locked?\n"
|
||||
"Error message: %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copia del G-code temporaneo sul G-code di uscita non riuscita. Forse la "
|
||||
"scheda SD è bloccata in scrittura?\n"
|
||||
"Messaggio di errore: %1%"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3247,28 +3254,41 @@ msgid ""
|
||||
"problem with target device, please try exporting again or using different "
|
||||
"device. The corrupted output G-code is at %1%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copia del G-code temporaneo nel G-code di output non riuscita. Potrebbe "
|
||||
"esserci un problema nel dispositivo di destinazione, prova una nuova "
|
||||
"esportazione con un dispositivo diverso. Il file G-code corrotto è su %1%."
|
||||
"tmp."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Renaming of the G-code after copying to the selected destination folder has "
|
||||
"failed. Current path is %1%.tmp. Please try exporting again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non è stato possibile rinominare il G-code dopo la copia nella cartella di "
|
||||
"destinazione selezionata. Il percorso corrente è %1%.tmp. Prova a esportare "
|
||||
"di nuovo."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copying of the temporary G-code has finished but the original code at %1% "
|
||||
"couldn't be opened during copy check. The output G-code is at %2%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il "
|
||||
"codice originale su %1% durante il controllo copia. Il G-code di output è su "
|
||||
"%2%.tmp."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copying of the temporary G-code has finished but the exported code couldn't "
|
||||
"be opened during copy check. The output G-code is at %1%.tmp."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copia del G-code temporaneo completata ma non è stato possibile aprire il "
|
||||
"codice esportato durante il controllo copia. Il G-code di output è su %1%."
|
||||
"tmp."
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "G-code file exported to %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "G-code esportato in %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown error when export G-code."
|
||||
msgstr "Errore sconosciuto nell'esportazione del G-code."
|
||||
@@ -3977,15 +3997,17 @@ msgstr "Modifica G-code personalizzato (%1%)"
|
||||
|
||||
msgid "Built-in placeholders (Double click item to add to G-code)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Placeholder incorporati (fai doppio clic sull'elemento per aggiungerlo al G-"
|
||||
"code)"
|
||||
|
||||
msgid "Search gcode placeholders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add selected placeholder to G-code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aggiungi il placeholder selezionato al G-code"
|
||||
|
||||
msgid "Select placeholder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seleziona placeholder"
|
||||
|
||||
msgid "[Global] Slicing State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -4012,11 +4034,11 @@ msgid "Temperatures"
|
||||
msgstr "Temperature"
|
||||
|
||||
msgid "Timestamps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timestamp"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Specific for %1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Specifico per %1%"
|
||||
|
||||
msgid "Presets"
|
||||
msgstr "Preset"
|
||||
@@ -6312,16 +6334,18 @@ msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento del file G-code."
|
||||
#. TRN %1% is archive path
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Loading of a ZIP archive on path %1% has failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il caricamento di un archivio zip sul percorso %1% non è riuscito."
|
||||
|
||||
#. TRN: First argument = path to file, second argument = error description
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed to unzip file to %1%: %2%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossibile decomprimere il file su %1%: %2%"
|
||||
|
||||
#, boost-format
|
||||
msgid "Failed to find unzipped file at %1%. Unzipping of file has failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile trovare il file decompresso su %1%. La decompressione del file "
|
||||
"non è riuscita."
|
||||
|
||||
msgid "Drop project file"
|
||||
msgstr "Elimina il file di progetto"
|
||||
@@ -12747,7 +12771,7 @@ msgid "How many layers of skirt. Usually only one layer"
|
||||
msgstr "Numero di layer skirt: solitamente uno"
|
||||
|
||||
msgid "Draft shield"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Scudo di protezione"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A draft shield is useful to protect an ABS or ASA print from warping and "
|
||||
@@ -12764,10 +12788,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Limited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limitato"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Abilitato"
|
||||
|
||||
msgid "Skirt loops"
|
||||
msgstr "Anelli skirt"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user